Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 04/07/2013
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief onderwijs voor jongeren met een handicap "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief onderwijs voor jongeren met een handicap Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 21 février 2013 entre la Communauté française et la Commission communautaire française en matière d'intégration et d'inclusion scolaire pour les jeunes en situation de handicap
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
4 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met het 4 JUILLET 2013. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Gemeenschap conclu le 21 février 2013 entre la Communauté française et la
en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief Commission communautaire française en matière d'intégration et
onderwijs voor jongeren met een handicap d'inclusion scolaire pour les jeunes en situation de handicap
Artikel 1 Article premier
Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, bepaalde Le présent décret règle en vertu de l'article 138 de la Constitution
aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet. des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci.
Artikel 2 Article 2
Het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Assentiment est donné à l'accord de coopération conclu le 21 février
Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en 2013 entre la Communauté française et la Commission communautaire
inclusief onderwijs voor jongeren met een handicap wordt goedgekeurd. française en matière d'intégration et d'inclusion scolaire pour les
Het samenwerkingsakkoord wordt bij dit decreet gevoegd. jeunes en situation de handicap. Cet accord de coopération est annexé
au présent décret.
Brussel, 4 juli 2013. Bruxelles, le 4 juillet 2013.
De Collegavoorzitter, Le Président du Collège,
Ch. DOULKERIDIS Ch DOULKERIDIS
Het collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen Le Membre du Collège en charge dela Politique d'aide aux personnes
met een Handicap, handicapées,
E. HUYTENBROECK E. Huytenbroeck
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Franse Accord de coopération entre la Communauté française et la Commission
Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief onderwijs voor communautaire française en matière d'intégration et d'inclusion
jongeren met een handicap scolaire pour les jeunes en situation de handicap
De Partijen, Les Parties,
Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid artikel 92bis, § 1; notamment l'article 92bis, § 1er;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 dat de Vu le décret de la Communauté française du 24 juillet 1997 définissant
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les
te voeren; atteindre;
Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé;
gespecialiseerd onderwijs;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999
1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen en relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
hun inschakeling in het arbeidsproces; handicapées;
Gelet op het besluit 99/262/C van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie van 6 april 2000 betreffende de erkenning en Vu l'arrêté 99/262/C du 6 avril 2000 relatif aux services
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor
dovenvertolking; d'accompagnement;
Gelet op het besluit 99/262/D van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning van de Vu l'arrêté 99/262/D du 8 juin 2000 relatif aux centres de
centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie en van de diensten voor
pedagogische begeleiding en de erkenning en subsidiëring van de centra réadaptation fonctionnelle et aux services d'accompagnement
voor revalidatie; pédagogique;
Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de Vu l'arrêté 2007/1131 du 22 mai 2008 du Collège de la Commission
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor communautaire française relatif à l'agrément et aux subventions
accordés aux services d'accompagnement et aux services
dovenvertolking; d'interprétation pour sourds;
Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende instemming met het Vu le décret du 30 avril 2009 portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 23 mei 2008 tussen de Franse Gemeenschap en coopération du 23 mai 2008 entre la Communauté française et la
de Franse Gemeenschapscommissie inzake ondersteuning van Commission Communautaire française en matière d'intégration scolaire
schoolintegratie van jongeren met een handicap; pour les jeunes en situation d'handicap;
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la
persoon van de heer Rudy DEMOTTE, minister-president, en Mevr. personne de son Ministre-Président, M. Rudy DEMOTTE et de sa Ministre
Marie-Dominique SIMONET, minister belast met het Leerplichtonderwijs Mme Marie-Dominique SIMONET en charge de l'Enseignement obligatoire et
en het Onderwijs voor Sociale Promotie; de Promotion sociale,
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door Le Collège de la Commission communautaire française, représenté par
de heer Christos DOULKERIDIS, voorzitter van het College, en Mevr. son Président, M. Christos DOULKERIDIS et le membre du Collège en
Evelyne HUYTEBROECK, collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand charge de la Politique d'Aide aux personnes handicapées, Mme Evelyne
aan Personen met een Handicap, HUYTEBROECK,
Zijn overeengekomen wat volgt : Ont convenu ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.In de zin van dit akkoord wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par :

1° schoolinrichting : elke inrichting die gewoon basis- of secundair 1° établissement scolaire : tout établissement qui organise un
onderwijs, alternerend onderwijs of onderwijs voor sociale promotie enseignement fondamental ou secondaire ordinaire, un enseignement en
inricht dat door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of alternance, un enseignement de promotion sociale, organisé ou
gesubsidieerd; subventionné par la Communauté française;
2° bestuur : Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek 2° administration : Administration générale de l'Enseignement et de la
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; Recherche scientifique du Ministère de la Communauté française;
3° Brusselse dienst : PHARE, de Franstalige Brusselse dienst voor 3° Service bruxellois : Service bruxellois francophone des personnes
personen met een handicap van de Franse Gemeenschapscommissie; handicapées-PHARE de la Commission Communautaire Française;
4° interveniënt : begeleidingsdienst, dagcentrum voor schoolgaande 4° intervenant : service d'accompagnement, centre de jour pour enfants
kinderen die/dat erkend is door het College van de Franse scolarisés agréés par le Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie krachtens de voormelde besluiten; française, en vertu des arrêtés précités;
5° jongere : elk(e) schoolgaand(e) of leerplichtig(e) kind of 5° jeune : tout enfant ou jeune adulte scolarisé ou scolarisable âgé
jongvolwassene van 2,5 tot 21 jaar oud of voor wie een
leeftijdsafwijking is toegestaan dat/die gebruikmaakt van de centra en de 2 ans et demi à 21 ans ou en situation de dérogation d'âge qui
de diensten gepreciseerd in punt 4° ; bénéficie des centres et des services spécifiés au point 4° ;
6° familie : de personen met wie de jongere verwant is, alsook de 6° famille : les personnes avec qui le jeune est dans un lien de
voogd of de onthaalouder, met name degene die het toezicht op hem filiation ainsi que le tuteur ou le parent d'accueil, c'est-à-dire
uitoefent; celui qui en a la garde;
7° geïntegreerd onderwijs : onderwijsvorm waarbij een jongere met een 7° intégration scolaire : jeunes en situation de handicap suivant une
handicap onderricht volgt in het gewoon onderwijs met ondersteuning scolarité dans l'enseignement ordinaire avec un soutien de
vanuit het buitengewoon onderwijs en eventueel de diensten die erkend l'enseignement spécialisé et éventuellement des services agréés par
zijn door de Brusselse dienst; les Services bruxellois;
8° inclusief onderwijs : onderwijsvorm waarbij een jongere met een 8° inclusion scolaire : jeunes handicapés suivant une scolarité dans
handicap onderricht volgt in het gewoon onderwijs met ondersteuning l'enseignement ordinaire avec le soutien des services agréés par les
vanuit de diensten die erkend zijn door de Brusselse dienst, zonder Services Bruxellois, sans inscription ni aide de l'enseignement
inschrijving in of hulp vanuit het buitengewoon onderwijs. spécialisé.
HOOFDSTUK II. - Algemene doelstellingen CHAPITRE II. - Objectifs généraux

Art. 2.Dit akkoord heeft tot doel aan de jongere die door zijn of

Art. 2.Le présent accord a pour objet d'apporter un soutien

haar handicap moeilijkheden ondervindt om in het gewoon onderwijs spécialisé complémentaire et résiduaire à l'action de l'établissement
onderricht te volgen, een gespecialiseerde steun te verlenen die de scolaire au jeune dont la scolarisation dans l'enseignement ordinaire
actie van de schoolinrichting aanvult en vervolledigt. est rendue difficile en raison de son handicap.

Art. 3.§ 1. Elke contracterende partij verbindt zich ertoe om de

Art. 3.§ 1er. Chaque partie contractante s'engage, sous les

jongere een aangepast onderricht en een gespecialiseerde begeleiding conditions et dans les limites définies par le présent accord, à
te bieden, onder de voorwaarden en binnen de grenzen bepaald in dit permettre au jeune une scolarité adaptée et un accompagnement
akkoord. spécialisé.
§ 2. De actiemodaliteiten van de respectieve teams van de § 2. Les modalités d'action des équipes respectives de l'établissement
schoolinrichting en van de interveniënt worden vastgelegd in de scolaire et de l'intervenant sont déterminées dans la convention visée
overeenkomst bedoeld in artikel 5. à l'article 5.
§ 3. De Franse Gemeenschapscommissie staat de interveniënten toe om de § 3. La Commission communautaire française autorise les intervenants à
jongere te begeleiden of bij te staan gedurende de schooltijd. accompagner le jeune ou à intervenir auprès de celui-ci pendant le
temps scolaire.
§ 4. De Franse Gemeenschap stemt in met de samenwerking tussen de § 4. La Communauté française autorise la collaboration entre les
teams van de schoolinrichting en van de interveniënt, mits de équipes de l'établissement scolaire et de l'intervenant dans le
bevoegdheden en de specifieke verantwoordelijkheden van elk team respect des compétences et des responsabilités spécifiques de chaque
worden nageleefd. équipe.
Er wordt voorzien in een flexibele en aangepaste organisatie Cette organisation est conçue de manière souple et adaptée
overeenkomstig het individuele project en het ontwerp van overeenkomst conformément au projet individuel et au projet de convention visés à
bedoeld in artikel 5. l'article 5.

Art. 4.De contracterende partijen wisselen informatie uit over de

Art. 4.Les parties contractantes se communiquent réciproquement des

maatregelen die ze nemen in de materies bedoeld in dit akkoord. informations sur les mesures qu'elles adoptent dans les matières
concernées par le présent accord.
HOOFDSTUK III. - Samenwerking CHAPITRE III. - Coopération

Art. 5.§ 1. De schoolinrichting, de interveniënt, de jongere en zijn

Art. 5.§ 1er. L'établissement scolaire, l'intervenant, le jeune et sa

familie werken in samenspraak een overeenkomst uit met een famille, élaborent en concertation une convention comprenant une
beschrijving van het project op het vlak van : description du projet en termes :
1. doelstellingen; 1. d'objectifs;
2. aard van de begeleiding (modaliteiten, plaats,...); 2. de nature de l'accompagnement (modalités, lieu,...);
3. identificatie en rol van de referentiepersonen van het project; 3. d'identification et de rôle des référents du projet;
4. beoordeling van het project (wijze, frequentie, betrokken actoren); 4. d'évaluation du projet (mode, fréquence, acteurs concernés);
5. duur : de overeenkomst heeft een maximumduur van een jaar en is 5. de durée : la convention est d'une durée maximale d'un an,
verlengbaar. renouvelable.
§ 2. Er wordt een coördinator aangewezen onder de ondertekenaars van § 2. Un coordinateur est désigné parmi les signataires de la
de overeenkomst, evenals een referentiepersoon. convention ainsi qu'un référent.
§ 3. Als de vooropgestelde doelstellingen niet tijdens de duur van de § 3. Si la convention ne peut être menée au terme des objectifs
overeenkomst kunnen worden verwezenlijkt, moet elke mogelijke prévus, toute disposition doit être prise pour maintenir, autant que
maatregel worden genomen om het onderricht aan de jongere voort te possible, la scolarité du jeune jusqu'à ce qu'une solution alternative
zetten totdat er een alternatieve en overlegde oplossing is gevonden et concertée soit trouvée et communiquée à la commission concernée
en die ter informatie aan de betrokken commissie is meegedeeld. pour information.
§ 4. De overeenkomst is alleen bindend voor de ondertekenende § 4. La convention n'engage que les parties signataires. Les autorités
partijen. De voogdijoverheden van de interveniënten en de inrichtingen de tutelle des intervenants et des établissements exercent leurs
oefenen hun bevoegdheden uit met inachtneming van de geldende compétences dans le cadre de la réglementation en vigueur.
regelgeving. § 5. De overeenkomst wordt binnen de maand na de ondertekening ervan § 5. La convention est envoyée à la commission visée à l'article 6
ter informatie bezorgd aan de commissie bedoeld in artikel 6. dans le mois de sa signature pour information.

Art. 6.§ 1. Er wordt een commissie opgericht voor de organisatie van

Art. 6.§ 1er. Il est créé une commission d'organisation de

het geïntegreerd en inclusief onderwijs, zowel voor het gewoon basis- l'intégration et de l'inclusion scolaire à la fois pour l'enseignement
en secundair onderwijs als voor het alternerend onderwijs en het ordinaire fondamental, secondaire, l'enseignement en alternance et
onderwijs voor sociale promotie. l'enseignement de promotion sociale
§ 2. De commissie is samengesteld uit de volgende leden : § 2. La commission est composée des membres suivants :
1° een voorzitter, gekozen in onderlinge overeenstemming door het 1° un président choisi de commun accord par le Collège de la
College van de Franse Gemeenschapscommissie en de Regering van de Commission communautaire française et par le Gouvernement de la
Franse Gemeenschap; Communauté française
2° twee ondervoorzitters, respectievelijk gekozen door het College van 2° deux vice-présidents choisis respectivement par le Collège de la
de Franse Gemeenschapscommissie en de Regering van de Franse Commission communautaire française et par le Gouvernement de la
Gemeenschap; Communauté française
3° drie vertegenwoordigers van de Franstalige Brusselse Adviesraad 3° trois représentants du Conseil Consultatif bruxellois francophone
voor Bijstand aan Personen en Gezondheid, afdeling 'Personen met een de l'Aide aux Personnes et de la Santé, section « Personnes
handicap'; handicapées »;
4° een vertegenwoordiger van de Conseil général de l'enseignement 4° un représentant du Conseil général de l'enseignement fondamental,
fondamental (algemene raad van het basisonderwijs); een
vertegenwoordiger van de Conseil général de concertation pour un représentant du Conseil général de concertation pour l'enseignement
l'enseignement secondaire (algemene overlegraad voor het secundair
onderwijs); een vertegenwoordiger van de Conseil général de secondaire, un représentant du Conseil général de concertation pour
concertation pour l'enseignement spécialisé (algemene overlegraad voor l'enseignement spécialisé, un représentant de l'enseignement en
het buitengewoon onderwijs); een vertegenwoordiger van het alternerend
onderwijs, aangewezen door de Commission permanente de l'enseignement alternance désigné par la Commission permanente de l'Enseignement
secondaire en alternance (permanente commissie van het alternerend
secundair onderwijs); een vertegenwoordiger van de Conseil supérieur Secondaire en Alternance et un représentant du Conseil supérieur de
de l'enseignement de promotion sociale (hoge raad van het onderwijs l'enseignement de promotion sociale;
voor sociale promotie); 5° deux membres du Service bruxellois;
5° twee leden van de Brusselse dienst; 6° quatre membres de l'administration, à raison d'un membre
6° vier leden van het bestuur, van wie een vertegenwoordiger van het représentant l'enseignement fondamental ordinaire, d'un membre
gewoon basisonderwijs, een vertegenwoordiger van het gewoon secundair représentant l'enseignement secondaire ordinaire, d'un membre
onderwijs, een vertegenwoordiger van het onderwijs voor sociale représentant l'enseignement de Promotion sociale et d'un membre
promotie en een vertegenwoordiger van het buitengewoon onderwijs; représentant l'enseignement spécialisé;
7° een vertegenwoordiger van de Délégué général aux droits de l'enfant 7° un représentant du service général aux Droits de l'Enfant
(algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind);
8° een vertegenwoordiger van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en 8° un représentant du Centre pour l'Egalité des Chances
voor Racismebestrijding.
§ 3. De commissie wijst onder haar leden een secretaris aan en legt § 3. La commission désigne un secrétaire parmi ses membres et arrête
een huishoudelijk reglement vast, dat ze ter goedkeuring voorlegt aan un règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet pour approbation au
de Regering van de Franse Gemeenschap en aan het College van de Franse Gouvernement de la Communauté française et au Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie. communautaire française.
§ 4. De verdeling en de financiering van de eventuele werkingskosten § 4. La répartition et le financement des éventuels coûts de
van de commissie bedoeld in § 1, die uit dit akkoord voortvloeien, fonctionnement de la commission visée au § 1er, inhérents au présent
worden door de partijen gedragen naargelang van het aantal leden dat accord, seront à charge des parties, en fonction du nombre de ses
onder respectievelijk de Franse Gemeenschap en de Franse membres relevant respectivement de la Communauté française et de la
Gemeenschapscommissie ressorteert. Commission communautaire française.

Art. 7.§ 1. De commissie bedoeld in artikel 6 stelt jaarlijks een

Art. 7.§ 1er. La commission visée à l'article 6 établit annuellement

kwalitatief en kwantitatief rapport op waarin het beleid inzake un rapport qualitatif et quantitatif qui évalue la politique
geïntegreerd onderwijs wordt beoordeeld en waarin verbeteringsvoorstellen worden geformuleerd. d'intégration scolaire et formule des propositions d'amélioration.
§ 2. De kwantitatieve gegevens in het rapport van de commissie worden § 2. Les données quantitatives figurant dans le rapport de la
uitgesplitst volgens drie belangrijke activiteitengebieden van de commission sont ventilées selon trois principaux champs d'activités
diensten, namelijk het geïntegreerd onderwijs, het inclusief onderwijs des services, en l'occurrence, l'intégration et l'inclusion scolaire
(rechtstreekse actie binnen de schoolinrichting) en de schoolsteun of (action directe au sein de l'établissement scolaire), le soutien ou
-begeleiding. l'accompagnement scolaire.
§ 3. De kwantitatieve gegevens bedoeld in § 2 zijn de volgende : § 3. Les données quantitatives visées au § 2. sont les suivantes :
1° aantal begeleide jongeren; 1°. nombre de jeunes accompagnés;
2° leeftijdscategorieën (2,5 tot 6 jaar, kinderen : 7 tot 12 jaar, 2°. catégories d'âge (de 2 ans et demi à 6 ans, enfants : 6 à 12 ans,
adolescenten : 13 tot 18 jaar, volwassenen : > 18 jaar); adolescents : 13 à 18 ans, adultes de plus de 18 ans);
3° type gevolgd onderwijs naargelang van het net (gewoon 3°. type d'enseignement fréquenté selon le réseau : maternel
kleuteronderwijs, gewoon lager onderwijs, gewoon secundair onderwijs, ordinaire, primaire ordinaire, secondaire ordinaire, enseignement en
alternerend onderwijs (CEFA), onderwijs voor sociale promotie); alternance (CEFA), enseignement de promotion sociale;
4° deficiëntiecategorieën; 4°. catégories de déficiences;
5° aantal jongeren voor wie een begeleiding is geweigerd en de redenen 5°. le nombre de jeunes pour lesquels un accompagnement a été refusé
voor die weigering; et les raisons de ce refus.
6° aantal geïntegreerde jongeren volgens de modaliteiten van het 6°. Le nombre de jeunes intégrés selon les modalités du décret du 3
mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé qui bénéficient d'un
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende accompagnement organisé sur base de ce présent accord.
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs die een begeleiding § 4. Le rapport établi par la commission est remis au Gouvernement de
krijgen die op basis van dit akkoord wordt georganiseerd. la Communauté française et au Collège de la Commission communautaire
§ 4. Het rapport van de commissie wordt jaarlijks uiterlijk op 31 française pour le 31 octobre de chaque année. La commission peut, en
oktober aan de Regering van de Franse Gemeenschap en aan het College outre, adresser d'initiative et à tout moment tout avis relatif à ses
van de Franse Gemeenschapscommissie bezorgd. De commissie kan zich missions propres et à la politique de soutien à la scolarité, aux
daarenboven op elk ogenblik op eigen initiatief met elk advies in
verband met haar eigen opdrachten en het beleid inzake de Ministres compétents.
ondersteuning van onderricht tot de bevoegde ministers wenden.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 8.Dit akkoord is van toepassing gedurende drie volle jaren, te

Art. 8.Le présent accord est d'application pendant trois années

rekenen vanaf de datum waarop het in werking treedt. Na evaluatie kan pleines suivant son entrée en vigueur. Il peut ensuite être prorogé
het bij beslissing van de Regeringen worden verlengd met periodes van après évaluation pour des périodes équivalentes par décision des
dezelfde duur. Gouvernements.
Brussel, 4 juli 2013. Bruxelles, le 4 juillet 2013.
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De minister-president, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs La Ministre chargée de l'Enseignement obligatoire
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, et de Promotion sociale,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Pour le Collège de la Commission communautaire française :
De collegevoorzitter, Le Président du Collège,
C. DOULKERIDIS C. DOULKERIDIS,
Het collegelid bevoegd voor het Beleid Le Membre du Collège en charge
inzake Bijstand aan Personen met een Handicap, de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^