Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 04/07/2002
← Terug naar "Decreet op de groeven en houdende wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning "
Decreet op de groeven en houdende wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning Décret sur les carrières et modifiant certaines dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
4 JULI 2002. - Decreet op de groeven en houdende wijziging van sommige 4 JUILLET 2002. - Décret sur les carrières et modifiant certaines
bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au permis
milieuvergunning (1) d'environnement (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
TITEL I. - Begripsomschrijving TITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Groeven zijn bedrijven waarvan de activiteiten gericht zijn

Article 1er.Les carrières sont les activités assurant l'extraction et

op de delving en de valorisatie van massa's ondergrondse of la mise en valeur des masses de substances minérales ou fossiles
bovengrondse minerale of fossiele stoffen. Ze zijn niet onder de renfermées dans le sein de la terre ou existant à la surface et qui ne
mijnen ingedeeld. sont pas classées comme mines.

Art. 2.De bijhorigheden van de groeven zijn installaties die nodig

Art. 2.Les dépendances de carrières sont les installations établies

zijn voor de valorisatie van de gedolven producten. Ze worden au voisinage des activités, nécessaires à la mise en valeur des
aangebracht in de nabijheid van de activiteiten. produits y extraits.
TITEL II - Groeven TITRE II. - Des carrières
HOOFDSTUK I. - Vergunningen CHAPITRE Ier. - Des permis

Art. 3.De groeven en hun bijhorigheden mogen slechts krachtens de

Art. 3.Les carrières et leurs dépendances ne peuvent être exploitées

milieuvergunning in de zin van het decreet van 11 maart 1999 qu'en vertu du permis d'environnement au sens du décret du 11 mars
betreffende de milieuvergunning geëxploiteerd worden. 1999 relatif au permis d'environnement.
HOOFDSTUK II. - Gewestelijke adviescommissie voor de ontginning van CHAPITRE II. - De la Commission régionale d'avis pour l'exploitation
groeven des carrières

Art. 4.Er wordt een Gewestelijke Adviescommissie voor de ontginning

Art. 4.Il est institué une Commission régionale d'avis pour

van groeven ingesteld. Die Commissie bestaat voor één derde uit l'exploitation des carrières. Cette commission se compose pour un
ambtenaren, voor één derde uit vertegenwoordigers van de exploitanten tiers de fonctionnaires, pour un tiers de représentants des
en voor één derde uit vertegenwoordigers van diverse belangengroepen exploitants et pour un tiers de représentants des intérêts divers,
aangewezen door de Regering. désignés par le Gouvernement.
De Regering bepaalt het aantal leden van de Commissie, de modaliteiten Le Gouvernement détermine le nombre de membres de la Commission, les
voor hun voordracht en de werking van de commissie. modalités de présentation de ceux-ci et le fonctionnement de la

Art. 5.De Gewestelijke Commissie heeft als opdracht :

Commission.

Art. 5.La Commission régionale a pour missions :

a . de Regering te informeren over alle aspecten inzake ontginning en a . d'informer le Gouvernement de tous les aspects afférents à
delving in groeven; l'exploitation et à l'extraction dans les carrières;
b . advies uit te brengen over de ontwerpen van infrastructuurwerken b . de donner un avis sur les projets de travaux d'infrastructure, en
ten aanzien van de rationele ontginning van minerale stoffen; regard de l'exploitation rationnelle de matières minérales;
c . voorstellen te doen over de eventuele herziening van de c . de faire des propositions sur la révision éventuelle des plans de
gewestplannen; secteur;
d . advies uit te brengen over alle vraagstrukken die de Regering haar d . de donner son avis sur toutes les questions qui lui sont soumises
voorlegt. par le Gouvernement.
HOOFDSTUK III. - Recht tot bezetting en ontginning van andermans CHAPITRE III. - Du droit d'occupation et d'exploitation des terres
gronden d'autrui

Art. 6.Bij gebrek aan toestemming van de eigenaar kan de Regering aan

Art. 6.A défaut du consentement du propriétaire, le Gouvernement peut

elk bedrijf dat erom vraagt het recht verlenen om andermans gronden te bezetten en te ontginnen met het oog op de bevoorrading van een exploitatiezetel waar sinds minstens vijf jaar dezelfde stoffen worden gedolven, op voorwaarde dat die gronden gelegen zijn binnen het ontginningsgebied ervan of er aan de oppervlakte liggen, dat ze de economische en rationele ontginning van de afzetting hinderen en dat de voorraad van de afzetting die het voorwerp uitmaakt van dat recht niet nodig is voor de voortzetting van de industriële activiteiten of voor de voldoende aflossing van de installaties van een naburige gelijksoortige onderneming die die de voorraad in bezit had. De te volgen procedure om zulke rechten te verkrijgen wordt bepaald door de Regering en bestaat o.a. uit een openbaar onderzoek. De houder van het recht om andermans gronden te bezetten en te ontginnen is de eigenaar van die gronden een vergoeding verschuldigd waarvan het bedrag bij gebrek aan een minnelijke overeenkomst tussen de partijen wordt bepaald overeenkomstig de procedure bepaald bij de donner le droit à toute entreprise qui en fait la demande d'occuper et d'exploiter les terres d'autrui en vue d'assurer l'approvisionnement d'un siège d'exploitation où l'on extrait ces mêmes substances depuis cinq ans au moins, à condition que ces terres soient enclavées dans son champ d'exploitation ou y fassent saillie et qu'elles entravent l'exploitation économique et rationnelle du gisement, et pour autant que les réserves de gisement faisant l'objet du droit ne soient pas nécessaires à la continuation de l'activité industrielle ou à l'amortissement satisfaisant des installations d'une entreprise similaire voisine qui les détenait. La procédure à suivre pour l'obtention de tels droits est définie par le Gouvernement et comprendra notamment une enquête publique. Le bénéficiaire du droit d'occuper et d'exploiter les terres d'autrui doit au propriétaire une indemnité qui, à défaut d'accord de gré à gré entre les parties, sera déterminée selon la procédure prévue par la
wet van 26 juli 1962 betreffende de spoedprocedure inzake onteigening loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en
ten algemenen nutte. matière d'expropriation pour cause d'utilité publique.
HOOFDSTUK IV. - Aankoop, verkaveling en terbeschikkingstelling van CHAPITRE IV. - De l'acquisition, du remembrement et de la mise à
onroerende goederen ten behoeve van de ontginning disposition d'immeubles à l'usage de l'exploitation

Art. 7.Het Gewest, de provincies, de gemeenten en de door de Regering

Art. 7.La Région, les provinces, les communes et les personnes de

aangewezen publiekrechtelijke personen mogen de onroerende goederen droit public désignées par le Gouvernement peuvent procéder à
die nodig zijn voor de ontginning, de aanleg van toegangswegen of de l'expropriation et à l'acquisition pour cause d'utilité publique des
aanvullende infrastructuurwerken ten algemenen nutte onteigenen en immeubles nécessaires à l'exploitation, à l'aménagement de leurs voies
aankopen voor zover de voorraad van de afzetting die het voorwerp van d'accès ou aux travaux complémentaires d'infrastructure, et pour
de onteigening uitmaakt niet nodig is voor de voortzetting van de autant que les réserves de gisement faisant l'objet de l'expropriation
industriële activiteiten of voor de voldoende aflossing van de ne soient pas nécessaires à la continuation de l'activité industrielle
installaties van een naburige gelijksoortige onderneming die de ou à l'amortissement satisfaisant des installations d'une entreprise
voorraad in bezit had. similaire voisine qui les détenait.
De provincies, gemeenten en publiekrechtelijke personen moeten daartoe Les provinces, les communes et les personnes de droit public doivent
door de Regering worden gemachtigd. être autorisées à cette fin par le Gouvernement.

Art. 8.Het besluit gaat vergezeld van een plan met de ligging, de

Art. 8.Un plan est joint à l'arrêté. Il indique la situation, les

grenzen van de onteigeningen en van de voor de ontginning bestemde limites des emprises ainsi que les limites des terrains à l'usage de
terreinen, met de toegangswegen en de aanvullende l'exploitation, les voies d'accès et les travaux complémentaires
infrastructuurwerken. d'infrastructure.

Art. 9.§ 1. Het besluit wordt voorafgegaan door een openbaar

Art. 9.§ 1er. L'arrêté est précédé d'une enquête publique d'une durée

onderzoek dat veertien dagen duurt en door de onteigenende instantie de quinze jours, faite par les soins de l'expropriant. En outre,
wordt ingesteld. De onteigenende instantie stuurt een bericht aan elke celui-ci adresse un avertissement à chacune des personnes qui, selon
persoon die volgens het kadaster eigenaar of medeëigenaar is van de les indications du cadastre, sont propriétaires ou copropriétaires des
onroerende goederen die deel uitmaken van bedoelde terreinen of die immeubles compris dans les terrains susdits ou des immeubles
nodig zijn voor de aanleg van toegangswegen naar die terreinen of voor nécessaires à l'aménagement des voies d'accès de ces terrains ou aux
aanvullende infrastructuurwerken. travaux complémentaires d'infrastructure.
De wegen die door de onteigende onroerende goederen lopen, worden aan Les chemins qui traversent les immeubles expropriés sont désaffectés.
hun vroegere bestemming onttrokken. De erfdienstbaarheden die die Les servitudes qui grèvent ces immeubles sont éteintes.
goederen bezwaren, gaan teniet.
Het recht van teruggave bepaald bij artikel 23 van de wet van 17 april Le droit de rétrocession prévu par l'article 23 de la loi du 17 avril
1835 betreffende de onteigening ten algemenen nutte kan niet worden 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique ne peut être
ingeroepen voor de onteigeningen bedoeld in dit artikel. invoqué pour les expropriations visées par le présent article.
§ 2. a . De bij de Minister van Financiën opgerichte aankoopcomités § 2. a . Quelle que soit la personne de droit public intéressée, les
voor onroerende goederen kunnen belast worden met alle aankopen, met comités d'acquisition d'immeubles institués auprès du Ministre qui a
het instellen van vervolgingen en met het voeren van de procedures les Finances dans ses attributions peuvent être chargés de procéder à
voor de overeenkomstig dit decreet uit te voeren onteigening van toutes les acquisitions ainsi que d'exercer les poursuites et diriger
onroerende goederen, ongeacht de belanghebbende publiekrechtelijke les procédures d'expropriation d'immeubles à effectuer en application
persoon. De voorzitters van de aankoopcomités zijn bevoegd om de du présent décret. Les présidents des comités d'acquisition sont
onteigenende publiekrechtelijke instantie voor de rechtbank te compétents pour représenter en justice la personne de droit public
vertegenwoordigen. expropriante.
Als de publiekrechtelijke persoon geen beroep doet op het comité, is Lorsqu'elle ne fait pas appel au comité, la personne de droit public
het visum van het comité nodig voor ieder aanbod dat hij van plan is doit soumettre au visa de celui-ci toute offre qu'elle compte faire à
op minnelijke wijze of via juridische middelen te doen; het ontwerp l'amiable ou en justice; ce projet d'offre est accompagné d'un rapport
van aanbod gaat vergezeld van een verklarend verslag. Het comité justificatif. Le comité doit notifier son visa ou son refus de viser
verleent of weigert zijn visum binnen één maand na ontvangst van het dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier contenant
dossier betreffende het ontwerp van aanbod. Die termijn kan desnoods le projet d'offre. En cas de nécessité, ce délai peut être prorogé
met één maand verlengd worden op verzoek van het comité. Op verzoek d'un mois à la demande du comité. Le Gouvernement peut passer outre au
van de betrokken publiekrechtelijke persoon kan de Regering de refus de viser du comité, par arrêté dûment motivé et à la demande de
visumweigering van het comité negeren bij een behoorlijk gemotiveerd besluit. la personne de droit public concernée.
b . In geval van onteigening wordt er gehandeld overeenkomstig de b . En cas d'expropriation, il est procédé conformément aux
bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende de spoedprocedure dispositions de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure
inzake onteigening ten algemenen nutte. d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité
c . Om de waarde van de onteigende goederen te schatten, worden de publique. c . Des expropriations décrétées successivement en vue de la création
onteigeningen die achtereenvolgens uitgesproken worden met het oog op d'un ensemble nécessaire à l'exploitation industrielle sont, pour
de oprichting van een geheel dat nodig is voor een industriële l'estimation de la valeur des biens expropriés, considérées comme
ontginning, globaal in aanmerking genomen. formant un tout.
Bij de schatting van de waarde van het onteigende goed kan dus geen Dans l'appréciation de la valeur du bien exproprié, il ne peut donc
rekening worden gehouden met een meerwaarde ten gevolge van de être tenu compte d'une plus-value par suite de son inclusion dans cet
opneming ervan in het geheel. ensemble.

Art. 10.§ 1. De overeenkomstig de artikelen 7 tot 9 aangekochte

Art. 10.§ 1er. Les terrains acquis en application des articles 7 à 9

terreinen worden ter beschikking van de gebruikers gesteld door verhuring, verpachting, erfpacht of verkoop. De akte van terbeschikkingstelling bevat een clausule waarin de op bedoeld terrein uit te oefenen economische activiteit, alsmede de overige modaliteiten voor het gebruik ervan en de begindatum van de activiteit vermeld staan. In geval van verkoop moet de akte ook een clausule bevatten die bepaalt dat het Gewest of de publiekrechtelijke persoon een recht van wederinkoop op het terrein heeft als de gebruiker ophoudt bedoelde economische activiteit uit te oefenen of de gebruiksmodaliteiten niet in acht neemt. In dat geval of bij gebrek aan overeenkomst tussen de partijen wordt de wederinkoopprijs van de terreinen bepaald door de bij de Minister van Financiën ingestelde aankoopcomités voor onroerende goederen die in het kader van de onteigeningsprocedure handelen. Anderzijds en bij gebrek aan overeenkomst tussen de partijen worden het materieel en de werktuigen, de gebouwen en de infrastructuur die zijn opgericht sinds het Gewest of een publierechtelijk persoon het goed heeft afgestaan, bij de wederinkoop van het terrein betaald tegen de verkoopwaarde ervan. Die waarde wordt bepaald door de aankoopcomités voor onroerende goederen bedoeld in het vierde lid. In geval van verkoop kan de gebruiker het goed slechts doorverkopen met de toestemming van het Gewest of van de publiekrechtelijke persoon die verkoopt; de clausules bedoeld in het tweede en het derde lid worden opgenomen in de akte van herverkoop. sont mis à la disposition des utilisateurs par location, amodiation, emphytéose ou vente. L'acte de mise à disposition doit contenir une clause précisant l'activité économique qui devra être exercée sur le terrain, ainsi que les autres modalités de son utilisation et, notamment, la date à laquelle l'activité devrait commencer. En cas de vente, l'acte doit aussi contenir une clause selon laquelle la Région ou la personne de droit public intéressée a la faculté de racheter le terrain, si l'utilisateur cesse l'activité économique indiquée ou s'il ne respecte pas les modalités d'utilisation. Dans cette hypothèse, et à défaut d'accord entre les parties, le prix de rachat des terrains est déterminé par les comités d'acquisition d'immeubles institués auprès du Ministre qui a les Finances dans ses attributions, agissant dans le cadre de la procédure en matière d'expropriation. D'autre part, et à défaut d'accord entre les parties, le matériel et l'outillage, les bâtiments construits et l'infrastructure établie depuis que le bien a été cédé par la Région ou par une personne de droit public sont payés à leur valeur vénale lors du rachat du terrain. Cette valeur est déterminée par les comités d'acquisition d'immeubles visés à l'alinéa 4. En cas de vente, l'utilisateur ne peut revendre le bien que moyennant l'accord de la Région ou de la personne de droit public venderesse; les clauses visées aux alinéas 2 et 3 doivent figurer dans l'acte de revente.
§ 2. Ongeacht de betrokken publiekrechtelijke persoon hebben de bij de § 2. Quelle que soit la personne de droit public intéressée, les
Minister van Financiën ingestelde aankoopcomités voor onroerende comités d'acquisition d'immeubles institués auprès du Ministre qui a
goederen en de ontvangers der domeinen machtiging om zonder specifieke les Finances dans ses attributions, ainsi que les receveurs des
formaliteiten en met inachtneming van de in § 1 bedoelde bepalingen domaines, ont qualité de procéder, sans formalités spéciales et
over te gaan tot de onderhandse verkoop of verhuring, voor een periode suivant les modalités prévues au paragraphe 1er, à la vente de gré à
van hoogstens negenennegentig jaar, van de onroerende goederen gré, à la location de gré à gré, pour une période ne dépassant pas
aangekocht of onteigend krachtens dit decreet of van de domaniale nonante-neuf ans, des immeubles acquis ou expropriés en vertu du
onroerende goederen waaraan de Regering een bij dit decreet bepaalde présent décret ou des immeubles domaniaux, auxquels le Gouvernement
bestemming zou willen geven. Van de in dit lid bedoelde akten kunnen déciderait de donner une affectation prévue par le présent décret. Il
grossen worden afgegeven. peut être délivré des grosses des actes visés au présent alinéa.
De betrokken publiekrechtelijke personen mogen de door hen krachtens Les personnes de droit public intéressées peuvent procéder elles-mêmes
dit decreet aangekochte of onteigende onroerende goederen zelf à la vente, à la location ou à l'amodiation des immeubles acquis ou
verkopen, verhuren of verpachten. Als de publiekrechtelijke persoon expropriés par elles en vertu du présent décret. Lorsqu'elle ne fait
geen beroep doet op het comité of op de ontvanger, moet hij het pas appel au comité ou au receveur, la personne de droit public doit
ontwerp van verkoop-, verhuur- of verpachtingsakte hetzij door het soumettre au visa de l'un de ceux-ci le projet d'acte de vente, de
comité hetzij door de ontvanger laten viseren. Het comité of de location ou de l'amodiation. Le comité ou le receveur doit notifier
ontvanger moet zijn visum of visumweigering binnen één maand na son visa ou son refus de viser dans un délai d'un mois à dater de la
ontvangst van het dossier betekenen. Die termijn kan desnoods met één réception du dossier. En cas de nécessité, ce délai peut être prorogé
maand verlengd worden op verzoek van het comité of van de aanvrager. d'un mois à la demande du comité ou du receveur.
In geval van visumweigering bepaalt en motiveert het comité of de En cas de refus de viser, le comité ou le receveur détermine, en les
ontvanger de voorwaarden waaronder het visum wordt verleend. Het visum motivant, les conditions qu'il exige pour donner le visa. Le visa est
wordt geacht verleend te zijn wanneer het comité of de ontvanger de in censé accordé lorsque le comité ou le receveur laisse écouler le délai
het vorige lid bedoelde termijn laat verstrijken. déterminé à l'alinéa précédent.
HOOFDSTUK V. - Pachtcontract voor terreinen onderworpen aan een CHAPITRE V. - Du bail à ferme des terrains faisant l'objet d'un permis
milieuvergunning verleend voor een groeve of de bijhorigheden ervan d'environnement octroyé pour une carrière ou ses dépendances

Art. 11.In geval van een pachtcontract en bij gebrek aan een

Art. 11.En cas de bail à ferme, et à défaut d'accord entre les

overeenkomst tussen de partijen mag de exploitant de aan een parties, l'exploitant peut disposer des terrains faisant l'objet d'un
milieuvergunning onderworpen terreinen ten vroegste in gebruik nemen permis d'environnement au plus tôt après la récolte des produits
na de oogst van de producten die erop groeien wanneer de vergunning croissant au moment de la délivrance de ce permis. Les indemnités dues
wordt verleend. De aan de pachter verschuldigde vergoedingen liggen au preneur sont celles prévues par les articles 45 et 46 de la loi du
vast in de wet van 4 november 1969 betreffende het pachtcontract. 4 novembre 1969 relative au bail à ferme.
TITEL III - Slotbepalingen TITRE III. - Dispositions finales
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepaligen CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 11 maart Section 1re . - Dispositions modifiant le décret du 11 mars 1999
1999 betreffende de milieuvergunning relatif au permis d'environnement

Art. 12.Artikel 1, 4°, a ., van het decreet van 11 maart 1999

Art. 12.L'article 1er, 4°, a , du décret du 11 mars 1999 relatif au

betreffende de milieuvergunning wordt vervangen als volgt : permis d'environnement est remplacé par la disposition suivante :
« a . drie jaar als het gaat : « a . trois ans s'il s'agit :
1. om een inrichting die nodig is voor een bouwwerf; 1. soit d'un établissement nécessaire à un chantier de construction;
2. om een inrichting die bestemd is voor de delving of de valorisatie 2. soit d'un établissement destiné à l'extraction ou à la valorisation
van sierrotsen uit een reeds geëxploiteerde of in exploitatie zijnde de roches ornementales à partir d'une carrière ayant été exploitée ou
groeve en die nodig is voor een werf met het oog op de renovatie, en activité et nécessaire à un chantier de rénovation, de
ombouw, uitbreiding of wederopbouw van een onroerend goed met transformation, d'agrandissement ou de reconstruction d'un immeuble
inachtneming van de bebouwde site; dans le respect du site bâti;
3. om de behoorlijk vergunde verbouwing of uitbreiding van een groeve 3. soit de la transformation ou de l'extension d'une carrière et, le
en, in voorkomend geval, van de bijhorigheden ervan, ten einde in te cas échéant, de ses dépendances, dûment autorisées, lorsque cette
transformation ou cette extension est requise pour faire face à des
spelen op tijdelijke behoeften van algemeen belang. » besoins momentanés d'intérêt public. »

Art. 13.In artikel 50, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden

Art. 13.A l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les mots «

de woorden « het tweede lid en » ingevoegd tussen het woord « de l'alinéa 2 et » sont insérés entre les mots « sans préjudice » et
onverminderd » en de woorden « de artikelen ». les mots « des articles ».
Hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : Le même alinéa est complété comme suit :
« De vergunning kan voor onbepaalde duur verleend worden als ze « Le permis peut être accordé pour une durée illimitée s'il porte sur
betrekking heeft op een groeve. » une carrière. »

Art. 14.Artikel 55 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt :

Art. 14.A l'article 55 du même décret, sont apportées les

1. In § 7 worden drie leden toegevoegd, luidend als volgt : modifications suivantes :
« De exploitant kan bij de Regering een beroep instellen tegen alle 1. Au paragraphe 7, trois alinéas sont ajoutés, libellés comme suit :
beslissingen inzake zekerheid bedoeld in dit artikel en tegen de « Un recours contre toutes les décisions en matière de sûreté prévues
beslissing van de technisch ambtenaar over het niet-herstel. par le présent article et la décision du fonctionnaire technique de
De technisch ambtenaar kan ook het beroep tegen de beslissingen inzake non-remise en état est ouvert auprès du Gouvernement à l'exploitant.
zekerheid instellen als hij de bevoegde overheid niet is. Le recours contre les décisions en matière de sûreté est également
ouvert au fonctionnaire technique, s'il n'est pas l'autorité
De Regering regelt de modaliteiten om beroep in te stellen en bepaalt compétente. Le Gouvernement règle les modalités du recours et détermine notamment
met name : :
1° de in het beroep te vermelden gegevens en de vorm ervan; 1° les informations que doit contenir le recours et sa forme;
2° de modaliteiten die de bevoegde technisch ambtenaar in acht moet 2° les modalités d'instruction du recours par le fonctionnaire
nemen bij de behandeling van het beroep. » technique compétent. »
2. Er wordt een § 8 toegevoegd, luidend als volgt : 2. Un paragraphe 8 est ajouté, libellé comme suit :
« § 8. Voor de haar aangewezen ingedeelde installaties en activiteiten « § 8. Le Gouvernement peut, pour les installations et les activités
kan de Regering de berekeningswijze van de zekerheid bepalen naar classées qu'il désigne, établir le mode de calcul de la sûreté en
gelang van de stand van de reeds uitgevoerde exploitatie- en fonction de l'avancement des travaux d'exploitation et de remise en
herstelwerken. » état déjà effectués. »

Art. 15.Artikel 180 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

Art. 15.L'article 180 du même décret est remplacé par le texte suivant :

«

Art. 180.Onder vergunning in de zin van dit artikel wordt verstaan

«

Art. 180.Par « permis » au sens du présent article, il y a lieu

elke vergunning, machtiging, registratie of toelating die vóór de d'entendre tout permis, toute autorisation, tout enregistrement ou
inwerkingtreding van dit decreet verleend moest worden voor de toute permission dont l'obtention était prescrite avant l'entrée en
exploitatie van een inrichting. De vóór de inwerkingtreding van dit decreet ingediende vigueur du présent décret pour l'exploitation d'un établissement.
vergunningsaanvragen en de desbetreffende administratieve beroepen Les demandes de permis introduites avant la date d'entrée en vigueur
worden behandeld volgens de regels die van toepassing zijn de dag du présent décret ainsi que les recours administratifs y relatifs sont
waarop de aanvraag wordt ingediend. traités selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la
De vergunningen verleend vóór de inwerkingtreding van dit decreet en demande. Les permis délivrés avant l'entrée en vigueur du présent décret ainsi
de vergunningen verleend naar aanleiding van een vóór die datum que les permis délivrés suite à une demande introduite avant cette
ingediende aanvraag gelden voor de in de vergunning vastgelegde date sont valables pour le terme fixé par le permis, sans préjudice de
termijn, onverminderd de toepassing van de hoofdstukken VIII, IX en X. l'application des chapitres VIII, IX et X. »
»Afdeling II. - Bepaligen tot wijziging van het Waals wetboek van Section II. - Dispositions modifiant le Code wallon de l'aménagement
ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine

Art. 16.In artikel 130 van het Waals wetboek van ruimtelijke

Art. 16.A l'article 130 du Code wallon de l'aménagement du

ordening, stedenbouw en patrimonium, gewijzigd bij het decreet van 27 territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, modifié par le décret du
november 1997, worden de §§ 2 en 3 opgeheven. 27 novembre 1997, les paragraphes 2 et 3 sont abrogés.
HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions abrogatoires

Art. 17.Het decreet van 27 oktober 1988 op de groeven, zoals

Art. 17.Est abrogé le décret du 27 octobre 1988 sur les carrières tel

gewijzigd bij de decreten van 23 december 1993, 21 januari 1999 en 8 que modifié par les décrets des 23 décembre 1993, 21 janvier 1999 et 8
februari 2002, wordt opgeheven. février 2002.

Art. 18.De artikelen 3, 4, 84 tot 112 van de wetten op de mijnen,

Art. 18.Sont abrogés les articles 3, 4, 84 à 112 des lois sur les

groeven en graverijen, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 15 mines, minières et carrières coordonnées par l'arrêté royal du 15
september 1919, de artikelen 8 to 12 van het koninklijk besluit van 5 septembre 1919, les articles 8 à 12 de l'arrêté royal du 5 mai 1919,
mei 1919 houdende algemene politieverordening op de mijnen, graverijen portant règlement général de police sur les mines, minières et
en ondergrondse groeven, gewijzigd bij de wet van 19 augustus 1948 en carrières souterraines, modifié par la loi du 19 août 1948, et par
bij het koninklijk besluit van 20 september 1950, wat betreft de l'arrêté royal du 20 septembre 1950, en ce qui concerne les minières
ondergrondse graverijen en groeven, het koninklijk besluit van 14 et carrières souterraines, l'arrêté royal du 14 août 1933 concernant
augustus 1933 betreffende de politie en het toezicht op de la police et la surveillance des carrières à ciel ouvert, l'arrêté
openluchtgroeven, het koninklijk besluit van 15 april 1959 betreffende royal du 15 avril 1959 relatif à la permission d'exploitation des
de toelating om graverijen te ontginnen, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 11 september 1962, Titel I en II van het koninklijk minières, modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 1962, les Titres
besluit van 2 april 1935 houdende politiereglement en toezicht op de Ier et II de l'arrêté royal du 2 avril 1935 portant règlement sur la
police et la surveillance des carrières souterraines, modifié par
ondergrondse groeven, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 l'arrêté royal du 4 août 1959. Sont abrogées les dispositions
augustus 1959, worden opgeheven. De bepalingen betreffende de groeven
en de bijhorigheden ervan bedoeld in het Algemeen Reglement voor de relatives aux carrières et à leurs dépendances contenues dans le
arbeidsbescherming en de bijlagen erbij worden opgeheven. Règlement général pour la protection du travail et ses annexes.
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions transitoires

Art. 19.De vergunningen voor de ontginning van een groeve en een open

Art. 19.A la condition que chacun d'eux ait été délivré, les

autorisations d'exploiter une carrière et les permissions d'exploiter
groeve verleend vóór de inwerkingtreding van het decreet van 22 une minière délivrées avant l'entrée en vigueur du décret du 23
december 1993 tot aanvulling van artikel 41 van het Waalse wetboek van décembre 1993 complétant l'article 41 du Code wallon de l'aménagement
ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium en tot wijziging van
het decreet van 27 oktober 1988 op de groeven, enerzijds, en de du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, d'une part, et les
stedenbouwkudige vergunningen verleend vóór de inwerkingtreding van permis de bâtir délivrés soit avant l'entrée en vigueur du même décret
hetzelfde decreet wanneer ze vereist waren, of naar aanleiding van een lorsqu'ils étaient requis, soit à la suite d'une demande introduite
aanvraag ingediend overeenkomstig artikel 41, § 6, van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, zoals gewijzigd bij bovenbedoeld decreet van 23 december 1993, anderzijds, gelden als exploitatievergunning, op voorwaarde dat ze verleend werden. De houders van een vergunning voor de ontginning van een groeve of een open groeve mogen de ontginning voortzetten tot de kennisgeving van de definitieve beslissing over hun aanvraag om stedenbouwkundige vergunning voorzover een beslissing is genomen over de aanvraag om stedebouwkundige vergunning ingediend vóór 1 februari 2002 overeenkomstig artikel 41, § 6, van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, zoals gewijzigd bij het decreet van bovenbedoeld decreet van 23 december 1993, voorzover een administratief beroep tegen die beslissing binnen de wettelijke termijnen is ingediend en voorzover de vergunningsaanvrager alles in het werk stelt opdat een beslissing zou worden genomen over zijn aanvraag. In afwijking van artikel 18 zijn de vroegere bepalingen van toepassing voor geschillen ingediend onder de gelding van de bepalingen die dit decreet opheft. conformément à l'article 41, § 6, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, tel que modifié par le décret du 23 décembre 1993 susmentionné, d'autre part, tiennent lieu de permis d'extraction. Pour autant qu'une décision ait été rendue sur la demande de permis de bâtir introduite sur la base de l'article 41, § 6, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, tel que modifié par le décret du 23 décembre 1993 susmentionné, avant le 1er février 2002, qu'un recours administratif contre cette décision ait été introduit dans les délais légaux et que le demandeur de permis fasse toute diligence pour qu'il soit statué sur sa demande, les titulaires d'une autorisation d'exploiter une carrière ou d'une permission d'exploiter une minière peuvent continuer à exercer leur exploitation jusqu'à la notification de la décision définitive, statuant sur leur demande de permis de bâtir. Par dérogation à l'article 18, les dispositions antérieures sont d'application quant aux litiges introduits sous l'empire des dispositions qu'abroge le présent décret.
De procedure bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de La procédure fixée par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
milieuvergunning om de verplichtingen inzake reorganisatie en d'environnement pour déterminer les obligations en matière de
borgstelling vast te leggen zal van toepassing zijn. réaménagement et de cautionnement sera d'application.
HOOFDSTUK IV. - Coördinatie CHAPITRE IV. - Coordination

Art. 20.De Regering kan de bepalingen van dit decreet coördineren met

Art. 20.Le Gouvernement peut coordonner les dispositions du présent

die van het decreet van de Waalse Gewestraad betreffende de décret avec celles du décret du Conseil régional wallon relatif au
milieuvergunning, van het decreet van de Waalse Gewestraad op de permis d'environnement, du décret du Conseil régional wallon sur les
mijnen en met die van de wetten op de mijnen, groeven en graverijen mines et avec celles des lois sur les mines, minières et carrières
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 15 september 1919, voor coordonnées par l'arrêté royal du 15 septembre 1919 dans la mesure où
zover ze betrekking hebben op aangelegenheden die onder de bevoegdheid elles portent sur des matières qui relèvent de la compétence de la
van het Gewest vallen, alsmede met de bepalingen die ze uitdrukkelijk Région, ainsi qu'avec les dispositions qui les auraient expressément
of impliciet zouden hebben gewijzigd wanneer de coördinatie wordt uitgevoerd. ou implicitement modifiées au moment où la coordination sera établie.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 21.Dit decreet treedt in werking op dezelfde dag als het decreet

Art. 21.Le présent décret entre en vigueur en même temps que le

van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge .
Namen, 4 juli 2002 Namur, le 4 juillet 2002.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles,
S. KUBLA S. KUBLA
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2001-2002 (1) Session 2001-2002.
Stukken van de Raad 372 (2001-2002), Nrs. 1 tot 3 Documents du Conseil 372 (2001-2002) nos 1 à 3.
Volledig verslag , openbare vergadering van 26 juni 2002 Compte rendu intégral, séance publique du 26 juin 2002
Bespreking - Stemming. Discussion - Vote.
^