← Terug naar "Decreet houdende aanwijzing van de ambtenaren die moeten toezien op de naleving van de reglementering op het personenvervoer in het Waalse Gewest "
Decreet houdende aanwijzing van de ambtenaren die moeten toezien op de naleving van de reglementering op het personenvervoer in het Waalse Gewest | Décret relatif à la désignation des fonctionnaires chargés du contrôle de la réglementation sur les transports de personnes en Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
4 FEBRUARI 1999. - Decreet houdende aanwijzing van de ambtenaren die | 4 FEVRIER 1999. - Décret relatif à la désignation des fonctionnaires |
moeten toezien op de naleving van de reglementering op het | chargés du contrôle de la réglementation sur les transports de |
personenvervoer in het Waalse Gewest (1) | personnes en Région wallonne (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De Regering wijst de ambtenaren aan die moeten toezien op |
Article 1er.Le Gouvernement désigne les fonctionnaires chargés de la |
de naleving van de decreten en wetten betreffende de geregelde | surveillance, de la recherche et de la constatation des infractions |
diensten, de gespecialiseerde geregelde diensten, de taxidiensten en | aux décrets et aux lois, ainsi qu'aux arrêtés pris en exécution de |
de diensten voor verhuur van personenwagens met chauffeur, alsook van | ceux-ci, relatifs aux services réguliers, aux services réguliers |
de uitvoeringsbesluiten ervan, en die de overtredingen van voormelde | spécialisés et aux services de taxis et de location de voitures avec |
wetgeving moeten opsporen en vaststellen. | chauffeur. |
De in het eerste lid bedoelde ambtenaren hebben daartoe de | A cet effet et sans préjudice de la compétence reconnue par ou en |
hoedanigheid van agent van gerechtelijke politie, onverminderd de | vertu d'autres dispositions législatives ou réglementaires à d'autres |
bevoegdheid die aan andere personen toegekend wordt bij of krachtens | personnes, les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er ont la qualité |
andere wets- of verordeningsbepalingen. Ze moeten de eed afleggen voor | d'agent de police judiciaire. Ils sont tenus de prêter serment devant |
de rechtbank van eerste aanleg van hun verblijfplaats. | le tribunal de première instance de leur résidence. |
Tijdens hun opdracht mogen die ambtenaren elke persoon ondervragen | Dans l'exercice de leurs missions, ces fonctionnaires peuvent |
over elk feit waarvan de kennisneming nuttig is om toezicht te houden | interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est utile |
op de naleving van de wetgeving of om overtredingen op te sporen en | à l'exercice de la surveillance ou à la recherche et la constatation |
vast te stellen. Ze kunnen zich op eigen verzoek ter plaatse en zonder | des infractions. A leur demande, ils se font produire, sans |
onderzoek elk document laten overleggen dat ze nuttig achten om hun | déplacement ou recherche, tout document utile à l'accomplissement de |
opdracht te vervullen; ze kunnen er een afschrift of een fotokopie van | leurs missions; ils peuvent en prendre copie, photographique ou autre, |
nemen of het tegen ontvangbewijs meenemen. | ou l'emporter contre récépissé. |
In geval van behoorlijk vastgestelde overtreding kunnen de aangewezen | Les fonctionnaires désignés peuvent, en cas d'infraction dûment |
ambtenaren het betrokken voertuig in beslag nemen, opleggen of laten | constatée, saisir, immobiliser ou faire déplacer le véhicule ayant |
verplaatsen ten koste en op risico van de bestuurder en van de | servi à la commettre, et ce, aux frais, risques et périls du |
burgerrechtelijk aansprakelijke personen. | conducteur et des personnes civilement responsables. |
Om hun opdracht te vervullen kunnen ze de hulp van de gemeentepolitie | Pour l'accomplissement de leurs missions, ils peuvent requérir |
of van de Rijkswacht inroepen. | l'assistance de la police communale ou de la gendarmerie. |
Bij overtreding van de in het eerste lid bedoelde bepalingen maken de | En cas d'infraction aux dispositions visées à l'alinéa 1er, les |
personeelsleden proces-verbaal op dat bewijskracht heeft, behoudens | fonctionnaires dressent des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve |
bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt binnen acht dagen | du contraire. Une copie en est adressée aux contrevenants dans les |
na vaststelling van de overtredingen aan de overtreders overgemaakt. | huit jours de la constatation des infractions. |
Art. 2.De volgende bepalingen worden opgeheven : |
Art. 2.Sont abrogées les dispositions suivantes : |
- artikel 11 van de wet van 9 juli 1875 op de paarden-spoorwegen; | - l'article 11 de la loi du 9 juillet 1875 sur les tramways; |
- de artikelen 10 en 16 van de wet van 25 juli 1891 houdende | - les articles 10 et 16 de la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi |
herziening van de wet van 15 april 1843 op de politie van de | du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer; |
spoorwegen; - artikel 31 van de besluitwet van 30 december 1946 houdende | - l'article 31 de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux |
herziening en coördinatie van de wetgeving betreffende het bezoldigd | transports rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et |
vervoer van personen door middel van automobielen; | par autocar; |
- artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 april 1975 houdende | - l'article 19 de l'arrêté royal du 2 avril 1975 portant règlement de |
politiereglement betreffende de exploitatie van de taxidiensten; | police relatif à l'exploitation des services de taxis; |
- artikel 41 van het koninklijk besluit van 15 september 1976 houdende | - l'article 41 de l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant |
reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, | règlement sur la police des transports de personnes par tram, |
autobus en autocar. | pré-métro, métro, autobus et autocar. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 4 februari 1999. | Namur, le 4 février 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999 | (1) Session 1998-1999 |
Stukken van de Raad 435 (1998-1999), nrs. 1 tot 3. | Documents du Conseil 435 (1998-1999), nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 13 januari 1999. | Compte rendu intégral, séance publique du 13 janvier 1999. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |