Decreet betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Décret relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 APRIL 2014. - Decreet betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan : | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 AVRIL 2014. - Décret relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent décret est adopté en application de l'article |
Artikel 1.Dit decreet wordt goedgekeurd in toepassing van artikel 138 |
138 de la Constitution. |
van de Grondwet. | |
Art. 2.In de zin van dit decreet moet worden verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
1° Gemeenschap : de Franse Gemeenschap; | 1° Communauté : la Communauté française; |
2° Gewest : het Waalse Gewest; | 2° Région : la Région wallonne; |
3° Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie; | 3° Commission : la Commission communautaire française; |
4° Parlement van de Gemeenschap : het Parlement van de Franse | 4° Parlement de la Communauté : le Parlement de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
5° Waals Parlement : het Parlement van het Waalse Gewest; | 5° Parlement wallon : le Parlement de la Région wallonne; |
6° Raad : de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie; | 6° Assemblée : l'Assemblée de la Commission communautaire française; |
7° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 7° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; |
8° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; | 8° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; |
9° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 9° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
10° bijzondere wet : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | 10° loi spéciale : la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
11° bijzondere wet van 12 januari 1989 : de bijzondere wet van 12 | 11° loi spéciale du 12 janvier 1989 : la loi spéciale du 12 janvier |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; | 1989 relative aux institutions bruxelloises; |
12° bijzondere financieringswet : de bijzondere wet van 16 januari | 12° loi spéciale de financement : la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
1989 betreffende de financiering van gemeenschappen en gewesten. | relative au financement des Communautés et des Régions. |
Art. 3.Het Gewest en de Commissie, het eerste op het grondgebied van |
Art. 3.La Région et la Commission, la première sur le territoire de |
het Franse taalgebied en de tweede op het grondgebied van het | la région de langue française et la seconde sur le territoire de la |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, oefenen de bevoegdheden van de | région bilingue de Bruxelles-Capitale, exercent les compétences de la |
Gemeenschap uit in de volgende aangelegenheden : | Communauté dans les matières suivantes : |
1° wat de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven | 1° en ce qui concerne l'éducation physique, les sports et la vie en |
bedoeld in artikel 4, 9° van de bijzondere wet betreft : de | plein air, visés à l'article 4, 9°, de la loi spéciale : les |
gemeentelijke, provinciale, intercommunale en privé-infrastructuren; | infrastructures communales, provinciales, intercommunales et privées; |
2° de sociale promotie bedoeld in artikel 4, 15° van de bijzondere wet; | 2° la promotion sociale, visée à l'article 4, 15°, de la loi spéciale; |
3° de beroepsomscholing en -bijscholing bedoeld in artikel 4, 16° van | 3° la reconversion et le recyclage professionnels, visés à l'article |
de bijzondere wet; | 4, 16°, de la loi spéciale; |
4° de systemen van de alternerende beroepsopleidingen bedoeld in | 4° les systèmes de formation en alternance visés à l'article 4, 17°, |
artikel 4, 17° van de bijzondere wet, met uitsluiting van het alternerend onderwijs; | de la loi spéciale, à l'exclusion de l'enseignement en alternance; |
5° het leerlingenvervoer bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 mei | 5° le transport scolaire, visé à l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; |
de decreten en reglementaire besluiten worden op eensluidend advies | les décrets et les arrêtés réglementaires sont pris de l'avis conforme |
van de Gemeenschapsregering genomen in zover ze betrekking hebben op | du Gouvernement communautaire en ce qu'ils concernent les normes |
de normen aangaande het recht op vervoer; | relatives au droit au transport; |
6° het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, I van de | 6° la politique de santé, visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi |
bijzondere wet, met uitzondering van : | spéciale, à l'exception : |
a) de universitaire ziekenhuizen; | a) des hôpitaux universitaires; |
b) de revalidatieovereenkomsten met de in punt a) bedoelde | b) des conventions de revalidation conclues avec les hôpitaux visés au |
ziekenhuizen; | point a); |
c) de Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België; | c) de l'Académie royale de médecine de Belgique; |
d) de erkenning en contingentering van de gezondheidszorgberoepen; | d) de l'agrément et du contingentement des professions des soins de |
e) de activiteiten en diensten inzake preventieve geneeskunde bestemd | santé; e) des activités et services de médecine préventive destinés aux |
voor zuigelingen, kinderen, leerlingen en studenten; | nourrissons, aux enfants, aux élèves et aux étudiants; |
f) wat behoort tot de opdrachten toegewezen aan de "Office de la | f) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance (ONE)" (dienst voor geboorte en | et de l'Enfance (ONE); |
kinderwelzijn); | |
g) de medisch-sportieve controle; | g) du contrôle médico-sportif; |
h) de Société scientifique de médecine générale; | h) de la Société scientifique de médecine générale; |
7° de hulp aan personen bedoeld in artikel 5, § 1, II van de | 7° l'aide aux personnes, visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi |
bijzondere wet, met uitzondering van : | spéciale, à l'exception : |
f) wat behoort tot de opdrachten toegewezen aan de "Office de la | a) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance"; | et de l'Enfance; |
b) de diensten "Espaces Rencontres"; | b) des services « espaces-rencontres »; |
c) het justitieel welzijnswerk; | c) de l'aide sociale aux justiciables; |
d) de jeugdbescherming; | d) de la protection de la jeunesse; |
e) de sociale hulpverlening aan gedetineerden; | e) de l'aide sociale aux détenus; |
f) de juridische eerstelijnsbijstand; | f) de l'aide juridique de première ligne; |
8° de gezinsprestaties bedoeld in artikel 5, § 1, IV van de bijzondere | 8° les prestations familiales, visées à l'article 5, § 1er, IV, de la |
wet. | loi spéciale. |
Art. 4.In de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden : |
Art. 4.Dans les matières visées à l'article 3 : |
1° hebben het Gewest en de Commissie dezelfde bevoegdheden als deze | 1° la Région et la Commission ont les mêmes compétences que celles |
die aan de Gemeenschap toegewezen zijn; | attribuées à la Communauté; |
2° wordt de decreetgevende macht, overeenkomstig de artikelen 18, 19, | 2° le pouvoir décrétal s'exerce collectivement, conformément aux |
§ 1, eerste lid en § 2, 21 en 22 van de bijzondere wet, naargelang het | articles 18, 19, § 1er, alinéa 1er, et § 2, 21 et 22, de la loi |
geval, gezamenlijk uitgeoefend door het Waals Parlement en de Waalse | spéciale, selon le cas, par le Parlement et le Gouvernement wallon ou |
Regering of door de Raad en het College; in de decreten staat vermeld | par l'Assemblée et le Collège; les décrets mentionnent qu'ils règlent |
dat zij een in artikel 127 of 128 van de Grondwet bedoelde | une matière visée à l'article 127 ou à l'article 128 de la |
aangelegenheid regelen, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet; | Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution; |
3° maken de Waalse Regering en het College, ieder wat hem betreft, de | 3° le Gouvernement wallon et le Collège font, chacun en ce qui le |
verordeningen en nemen ze de besluiten die voor de uitvoering van de | concerne, les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution des |
decreten nodig zijn, overeenkomstig artikel 20 van de bijzondere wet; | décrets, conformément à l'article 20 de la loi spéciale; les |
in de verordeningen en besluiten staat vermeld dat zij een in artikel | règlements et arrêtés mentionnent qu'ils règlent une matière visée à |
127 of 128 van de Grondwet bedoelde aangelegenheid regelen, | l'article 127 ou à l'article 128 de la Constitution, en vertu de |
overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
4° geschieden de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van | 4° la sanction et la promulgation des décrets du Parlement wallon se |
het Waals Parlement op de in artikel 54, § 3 van de bijzondere wet | font de la manière prévue à l'article 54, § 3, de la loi spéciale; la |
bedoelde wijze; de bekrachtiging en afkondiging van de decreten van de | sanction et la promulgation des décrets de l'Assemblée se font de la |
Raad geschieden op de volgende wijze : | manière suivante : |
"De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en wij, | « L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et |
College, bekrachtigen hetgeen volgt : | Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : |
(Decreet) | (Décret) |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. " | belge. » |
5° worden de decreten van het Waals Parlement en van de Raad, na hun | 5° après promulgation, les décrets du Parlement wallon et de |
afkondiging, met een Nederlandse vertaling in het Belgisch Staatsblad | l'Assemblée sont publiés au Moniteur belge avec une traduction en |
bekendgemaakt; artikel 56 van de bijzondere wet is op die besluiten | langue néerlandaise; l'article 56 de la loi spéciale s'applique à ces |
van toepassing; | arrêtés; |
6° worden de besluiten van het Waals Parlement en van het College, na | 6° les arrêtés du Gouvernement wallon et du Collège sont publiés au |
hun afkondiging, met een Nederlandse vertaling in het Belgisch | Moniteur belge avec une traduction en langue néerlandaise; l'article |
Staatsblad bekendgemaakt; artikel 84, 1°, tweede lid en 2° van de | 84, 1°, alinéa 2 et 2°, de la loi spéciale s'applique à ces arrêtés; |
bijzondere wet is op die besluiten van toepassing; | |
7° oefenen het Waals Parlement en de Waalse Regering, alsook de Raad | 7° pour le reste, le Parlement wallon et le Gouvernement wallon ainsi |
en het College, voor het overige hun bevoegdheden uit overeenkomstig | que l'Assemblée et le Collège exercent leurs compétences conformément |
de werkingsregels die bepaald zijn bij of krachtens respectievelijk de | aux règles de fonctionnement prévues respectivement par ou en vertu de |
bijzondere wet en de wet van 12 januari 1989, mits de nodige | la loi spéciale et de la loi du 12 janvier 1989, moyennant les |
aanpassingen. | adaptations nécessaires. |
Art. 5.De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, |
Art. 5.Les biens meubles et immeubles de la Communauté française, |
zowel van het openbaar als van het privaat domein, die onmisbaar zijn | tant du domaine public que du domaine privé, indispensables à |
voor de uitoefening van de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden, worden | l'exercice des compétences dans les matières visées à l'article 3 sont |
zonder schadeloosstelling naar het Gewest en de Commissie, ieder wat | transférés, sans indemnité, à la Région et à la Commission, chacune |
hem betreft, overgedragen. | pour ce qui la concerne. |
Tot de "roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap", in | Parmi les « biens meubles et immeubles de la Communauté française » au |
de zin van het eerste lid, behoren ook de roerende en onroerende | sens de l'alinéa 1er, sont également compris les biens meubles et |
goederen van de federale staat die noodzakelijk zijn voor de | immeubles de l'Etat fédéral indispensables à l'exercice des |
uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die naar de Gemeenschap | compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi |
worden overgeheveld bij de bijzondere wet van 26 december 2013 | spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat |
betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde | dans les matières visées à l'article 3. |
aangelegenheden. | |
De roerende en onroerende goederen van het Gewest en de Commissie, | Les biens meubles et immeubles de la Région et de la Commission, tant |
zowel van het openbaar als van het privaat domein, die onmisbaar zijn | du domaine public que du domaine privé, indispensables à l'exercice |
voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Gemeenschap die | |
voorheen werden uitgeoefend door het Gewest en de Commissie, | des compétences de la Communauté qui étaient exercées par la Région et |
overeenkomstig artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 juli | la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et |
1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap, en die overeenkomstig dit decreet opnieuw worden uitgeoefend door de Gemeenschap, worden kosteloos overgedragen naar de Gemeenschap. De voorwaarden en regels betreffende de in het eerste tot derde lid bedoelde overdrachten, worden vastgesteld bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. De overdrachten worden van rechtswege uitgevoerd. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit kunnen ze, zonder verdere vormen, tegen derden worden ingeroepen. | 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret, sont transférés, sans indemnité, à la Communauté. Les conditions et les modalités des transferts visées aux alinéas 1er à 3 sont fixées par arrêté du Gouvernement communautaire, pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. Les transferts sont réalisés de plein droit. Ils sont opposables aux tiers sans autre formalité dès l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Art. 6.§ 1. Voor de uitoefening van de bevoegdheden die voor de in |
Art. 6.§ 1er. En vue de l'exercice des compétences attribuées à la |
artikel 3 bedoelde aangelegenheden aan het Gewest en de Commissie | Région et à la Commission dans les matières visées à l'article 3, des |
worden toegekend, worden personeelsleden van de diensten van de | membres du personnel des services de la Communauté sont transférés à |
Gemeenschap, bij een op eensluidend advies van de Waalse Regering en | la Région et à la Commission de manière équitable et en fonction des |
van het College genomen besluit van de Gemeenschapsregering, op | besoins, par arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis |
billijke wijze en naargelang de behoeften overgedragen naar het Gewest | conforme du Gouvernement wallon et du Collège. |
en de Commissie. | |
Onder "personeelsleden van de diensten van de Gemeenschap" worden | Par « membres du personnel des services de la Communauté », il y a |
tevens verstaan de personeelsleden van de overheidsdiensten die | lieu d'entendre également les membres des personnels des services de |
overeenkomstig artikel 88 van de bijzondere wet worden overgedragen | l'Etat qui sont transférés, conformément à l'article 88 de la loi |
voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die aan de | spéciale, en vue de l'exercice des compétences supplémentaires |
Gemeenschap worden toegekend bij de bijzondere wet van 26 december | attribuées à la Communauté par la loi spéciale du 26 décembre 2013 |
2013 betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde | relative à la sixième réforme de l'Etat dans les matières visées à |
aangelegenheden. | l'article 3. |
Voor de uitoefening van de bevoegdheden die voorheen werden | En vue de l'exercice de compétences qui étaient exercées par la Région |
uitgeoefend door het Gewest en de Commissie, overeenkomstig artikel 3 | et la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 |
van de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van | et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
en de Franse Gemeenschapscommissie, en die overeenkomstig dit decreet | française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté |
opnieuw worden uitgeoefend door de Gemeenschap, worden personeelsleden | conformément au présent décret, des membres du personnel des services |
van de diensten van het Gewest of de Commissie overgedragen naar de | de la Région ou de la Commission sont transférés à la Communauté par |
Gemeenschap bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op | arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis conforme du |
eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. | Gouvernement wallon et du Collège. |
§ 2. Na overleg met de representatieve vakorganisaties van het | § 2. Le Gouvernement communautaire détermine, après concertation avec |
personeel, bepaalt de Gemeenschapsregering de datum en de nadere | les organisations représentatives du personnel, la date et les |
regels voor de overdracht van de in § 1 bedoelde personeelsleden. | modalités du transfert des membres du personnel visés au § 1er. |
In afwijking op het eerste lid, worden de in § 1, tweede lid bedoelde | Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel visés au § 1er, |
personeelsleden onmiddellijk overgedragen aan het Gewest en de | alinéa 2, sont immédiatement transférés à la Région et à la Commission |
Commissie op de datum en volgens de regels vastgesteld overeenkomstig | à la date et selon les modalités déterminées conformément à l'article |
88, § 2, de la loi spéciale. | |
artikel 88, § 2 van de bijzondere wet. | § 3. Les membres du personnel transférés conformément au §§ 1er et 2 |
§ 3. De personeelsleden worden overeenkomstig de §§ 1 en 2 | le sont dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité. |
overgedragen in hun graad of in een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid. | Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient |
Ze behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die ze hadden | ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur |
of gehad zouden hebben indien ze binnen hun oorspronkelijke dienst het | service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de |
ambt waren blijven uitoefenen dat ze op het ogenblik van hun | |
overdracht bekleedden. | leur transfert. |
§ 4. De bezoldiging en de werkingskosten van het overeenkomstig de §§ | § 4. La rémunération et les frais de fonctionnement du personnel |
1 en 2 overgedragen personeel komen, naargelang het geval, ten laste | transféré conformément aux §§ 1er et 2 sont à charge du budget, selon |
van de begroting van het Gewest of de Gemeenschap waarnaar de | le cas, de la Région ou de la Commission ou de la Communauté vers |
overdracht is geschied. | laquelle il est transféré. |
Art. 7.§ 1. Behalve de dotaties die zijn voorzien door artikel 7 van |
Art. 7.§ 1er. Outre les dotations prévues par l'article 7 des décrets |
de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van | II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest | de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission |
en de Franse Gemeenschapscommissie, wordt jaarlijks een bijkomende | communautaire française, une dotation additionnelle est octroyée |
dotatie toegekend aan het Waalse Gewest en aan de Franse | annuellement à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. | française. |
§ 2. Het bedrag van de aan het Waalse Gewest toegekende bijkomende | § 2. Le montant de la dotation additionnelle octroyée à la Région |
dotatie is gelijk aan de som van de volgende bedragen : | wallonne est égal à la somme des montants suivants : |
1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op | 1° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 5.820.251 ; à |
5.820.251 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast | partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le |
door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt gelijk aan de | multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la |
verhouding tussen het bedrag van de in artikel 40quinquies van de | dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de |
bijzondere financieringswet voorziene dotatie van de Franse | la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant |
Gemeenschap en het bedrag van dezelfde dotatie voor het voorgaande | de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; |
begrotingsjaar; | 2° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à |
2° de bedragen die vanaf het begrotingsjaar 2015 jaarlijks worden | partir de l'année budgétaire 2015 en vertu des articles 47/5, 47/6 et |
toegekend aan de Franse Gemeenschap overeenkomstig de artikelen 47/5, | 47/7 de la loi spéciale de financement, déduction faite, le cas |
47/6 en 47/7 van de bijzondere financieringswet, verminderd met, | échéant, des montants mis à charge de la Communauté française en vertu |
naargelang het geval, de bedragen die ten laste zijn van de Franse | |
Gemeenschap overeenkomstig artikel 68quinquies van de bijzondere | de l'article 68quinquies de la loi spéciale de financement; |
financieringswet; 3° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op | 3° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 234.483.192 , dont |
234.483.192 , naargelang het geval verminderd met een bedrag | il est déduit, le cas échéant, un montant fixé conformément à |
vastgesteld overeenkomstig artikel 47/8, tweede lid van de bijzondere | l'article 47/8, alinéa 2, de la loi spéciale de financement du 16 |
financieringswet van 16 januari 1989 in de mate dat de door dit | janvier 1989 dans la mesure où la déduction prévue par cet article est |
artikel voorziene vermindering betrekking heeft op een dienst | relative à un service situé dans la région de langue française; à |
gevestigd in het Franse taalgebied; vanaf het begrotingsjaar 2016 | partir de l'année budgétaire 2016, le montant ainsi réduit le cas |
wordt het in voorkomend geval aldus verminderde bedrag aangepast | échéant, est adapté conformément à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de |
overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de bijzondere | la loi spéciale de financement; |
financieringswet; | 4° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à |
4° de bedragen die vanaf het begrotingsjaar 2015 jaarlijks worden | partir de l'année budgétaire 2015 en vertu de l'article 47/9, § 3, |
toegekend aan de Franse Gemeenschap overeenkomstig artikel 47/9, § 3, | |
derde lid van de bijzondere financieringswet, verminderd met de | alinéa 3, de la loi spéciale de financement, déduction faite du |
jaarlijkse financiering door de federale overheid, overeenkomstig | financement assuré annuellement par l'autorité fédérale, conformément |
artikel 47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet, voor | à l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale de financement pour des |
investeringen van ziekenhuisinfrastructuren en medisch-technische | investissements des infrastructures hospitalières et des services |
diensten die door dit decreet worden overgedragen aan het Waalse | médicotechniques qui sont transférés par le présent décret à la Région |
Gewest; | wallonne; |
5° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag gelijk aan de som van : | 5° pour l'année budgétaire 2015, un montant égal à la somme : |
a) de negatieve waarde van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § | a) de la valeur négative du montant fixé à l'article 48/1, § 1er, |
1, eerste lid, 2° voor de Franse Gemeenschap; | alinéa 1er, 2°, pour la Communauté française; |
b) 29,25 % van de middelen toegekend aan de Vlaamse Gemeenschap, de | b) de 29,25 % des moyens octroyés à la Communauté flamande, à la |
Franse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Communauté française et à la Commission communautaire commune en vertu |
overeenkomstig artikel 47/7, § 2 van de bijzondere financieringswet | de l'article 47/7, § 2, de la loi spéciale de financement pour l'année |
voor het begrotingsjaar 2015, verminderd met de middelen toegekend aan | budgétaire 2015 desquels sont déduits les moyens octroyés à la |
de Franse Gemeenschap overeenkomstig artikel 47/7, § 3, eerste lid | Communauté française en vertu de l'article 47/7, § 3, alinéa 1er, pour |
voor het begrotingsjaar 2015; | l'année budgétaire 2015; |
c) het verschil tussen het bedrag van 208.479.620 en het bedrag | c) d'un montant résultant de la différence entre le montant de |
vermeld in 3° voor het begrotingsjaar 2015, vóór de eventuele | 208.479.620 et le montant repris au 3° pour l'année budgétaire 2015, |
vermindering die is voorzien in deze zelfde bepaling; | avant la déduction éventuelle prévue sous cette même disposition; |
d) de negatieve waarde van het bedrag van 44.001.224 ; | d) de la valeur négative du montant de 44.001.224 ; |
6° voor het begrotingsjaar 2016, een bedrag gelijk aan de som van : | 6° pour l'année budgétaire 2016, un montant égal à la somme : |
a) het bedrag dat in toepassing van 5° is verkregen voor het | a) du montant obtenu en application du 5° pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2015; | 2015; |
b) het verschil tussen de volgende twee bedragen : | b) du montant obtenu par la différence entre les deux montants |
- 27,07% van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, | suivants : - 27,07% du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, 2°, de la |
2° van de bijzondere financieringswet, vóór toepassing van de | loi spéciale de financement avant application de la clé de répartition |
verdeelsleutel vastgesteld in deze zelfde bepaling; | qui est définie à cette même disposition; |
- het bedrag dat in toepassing van 4° is verkregen voor het | - le montant obtenu pour l'année 2016 en application du 4° ; |
begrotingsjaar 2016; | |
c) een negatief bedrag van 45.477.841 ; | c) un montant négatif de 45.477.841 ; |
7° voor het begrotingsjaar 2017 en voor elk van de volgende | 7° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires |
begrotingsjaren, het in 6° voorziene bedrag na aanpassing volgens de | suivantes, le montant prévu au 6°, après adaptation selon les |
regels bepaald in artikel 35nonies, § 1, vierde en vijfde lid van de | modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5, de la |
bijzondere financieringswet. | loi spéciale de financement. |
§ 3. Het bedrag van de jaarlijks aan de Franse Gemeenschapscommissie | § 3. Le montant de la dotation additionnelle octroyée chaque année à |
toegekende bijkomende dotatie is gelijk aan de som van de volgende | la Commission communautaire française est égal à la somme des montants |
bedragen : | suivants : |
1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op | 1° pour l'année budgétaire 2015, un montant de 2.858.693 ; à partir |
2.858.693 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast | de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le multipliant |
door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt gelijk aan de | par un coefficient égal au rapport entre le montant de la dotation de |
verhouding tussen het in artikel 40quinques voorziene bedrag van de | la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de la loi |
dotatie van de Franse Gemeenschap voor het beschouwde jaar, en het | spéciale de financement pour l'année considérée et le montant de la |
bedrag van dezelfde dotatie voor het voorgaande begrotingsjaar; | même dotation pour l'année budgétaire précédente; |
2° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op | 2° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 560.090 ; à partir |
560.090 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast | de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté conformément à |
overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid van de bijzondere | l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de la loi spéciale de financement; |
financieringswet; | |
3° voor het begrotingsjaar 2015 een bedrag dat overeenstemt met 1,48 % | 3° pour l'année budgétaire 2015 un montant correspondant à 1,48 % des |
van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap | moyens octroyés à la Communauté flamande, à la Communauté française et |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden toegekend | |
overeenkomstig artikel 47/7, §§ 1 en 2 van de bijzondere | à la Commission communautaire commune en vertu de l'article 47/7, §§ 1er |
financieringswet van 16 januari 1989, in voorkomend geval verminderd | et 2 de loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, duquel est |
met : | déduit le cas échéant : |
a) het bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 47/7, § 3, tweede | a) le montant fixé en application de l'article 47/7, § 3, alinéa 2, de |
lid van de bijzondere financieringswet, in de mate dat de in dit | la loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue |
artikel voorziene vermindering betrekking heeft op geriatriediensten | par cet article est relative à des services de gériatrie établis dans |
gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die, vanwege hun | la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur |
organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd als | organisation, devaient être considérés au 1er janvier 2013 comme |
uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap; | appartenant exclusivement à la Communauté française; |
b) de bedragen vastgesteld in toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede | b) les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas |
en vierde lid, in de mate dat deze bedragen betrekking hebben op de in | 2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des |
artikel 5 § 1, I, eerste lid, 3° van de bijzondere wet bedoelde | institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 3°, de la loi |
instellingen die, vanwege een wijziging in hun organisatie, niet meer | spéciale qui, en raison d'une modification de leur organisation, ne |
moeten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de Franse | doivent plus être considérés comme appartenant exclusivement à la |
Gemeenschap en bijgevolg behoren tot de Gemeenschappelijke | Communauté française et relèvent en conséquence de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire commune; |
en waaraan, in voorkomend geval, het bedrag vastgesteld in toepassing | et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application |
van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid moet worden toegevoegd, in | de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces |
de mate dat deze bedragen betrekking hebben op in artikel 5, § 1, I, | montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, |
eerste lid, 3° van de bijzondere wet bedoelde instellingen die, | I, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale qui, en raison d'une |
vanwege een wijziging in hun organisatie, moeten worden beschouwd als | modification de leur organisation, doivent être considérés comme |
uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap en bijgevolg niet meer | appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en |
behoren tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; voor de jaren | conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les |
2016 tot en met 2024 wordt hetzelfde bedrag toegekend als voor 2015; | années 2016 jusqu'à 2024 inclus, le montant octroyé est identique au |
vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag lineair verminderd | montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant |
over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; | octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
4° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op | 4° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 52.677.231 duquel |
52.677.231 , in voorkomend geval verminderd met : | est déduit le cas échéant : |
a) het bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 47/8, tweede lid | a) le montant fixé en application de l'article 47/8, alinéa 2, de la |
van de bijzondere financieringswet, in de mate dat de in dit artikel | loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue par |
voorziene vermindering betrekking heeft op gespecialiseerde | cet article est relative à des services spécialisés de revalidation et |
revalidatie- en behandelingsdiensten gevestigd in het tweetalige | de traitement établis dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
gebied Brussel-Hoofdstad die, vanwege hun organisatie, op 1 januari | qui, en raison de leur organisation, devaient être considérés au 1er |
2013 moesten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de Franse | janvier 2013 comme appartenant exclusivement à la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
b) de bedragen vastgesteld in toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede | b) les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas |
en vierde lid, in de mate dat deze bedragen betrekking hebben op de in | 2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des |
artikel 5 § 1, I, eerste lid, 2°, 4° en 5° van de bijzondere wet | institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, |
bedoelde instellingen die, vanwege een wijziging in hun organisatie, | de la loi spéciale qui, en raison d'une modification de leur |
niet meer moeten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de | organisation, ne doivent plus être considérés comme appartenant |
Franse Gemeenschap en bijgevolg behoren tot de Gemeenschappelijke | exclusivement à la Communauté française et relèvent en conséquence de |
Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire commune; |
en waaraan, in voorkomend geval, het bedrag vastgesteld in toepassing | et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application |
van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid moet worden toegevoegd, in | de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces |
de mate dat deze bedragen betrekking hebben op in artikel 5, § 1, I, | montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, |
eerste lid, 2°, 4° en 5° van de bijzondere wet bedoelde instellingen | I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, de la loi spéciale qui, en raison d'une |
die, vanwege een wijziging in hun organisatie, moeten worden beschouwd | modification de leur organisation, doivent être considérés comme |
als uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap en bijgevolg niet | appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en |
meer behoren tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; voor de | conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les |
jaren 2016 tot en met 2024 wordt hetzelfde bedrag toegekend als voor | années 2016 jusqu'à 2024 incluse, le montant octroyé est identique au |
2015; vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag lineair | montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant |
verminderd over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; | octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
5° voor de begrotingsjaren 2016 tot en met 2024, een bedrag gelijk aan | 5° pour les années budgétaires 2016 à 2024 incluses, un montant |
0,0685 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, | équivalent à 0,0685 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, |
2° van de bijzondere financieringswet vóór toepassing van de | 2 ° de la loi spéciale de financement avant application de la clé de |
verdeelsleutel die is vastgesteld in deze zelfde bepaling; vanaf het | répartition qui est définie à cette même disposition; à partir de |
begrotingsjaar 2025 tot en met 2034, wordt deze dotatie lineair | l'année budgétaire 2025 jusqu'à 2034 incluse, cette dotation est |
verminderd over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; | réduite linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
6° voor het begrotingsjaar 2015, een negatief bedrag van 59.546 ; | 6° pour l'année budgétaire 2015, un montant négatif de 59.546 ; |
7° voor het begrotingsjaar 2016, een negatief bedrag van 121.090 ; | 7° pour l'année budgétaire 2016, un montant négatif de 121.090 ; |
8° voor het begrotingsjaar 2017 en voor elk van de volgende | 8° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires |
begrotingsjaren, het in 7° voorziene bedrag na aanpassing volgens de | suivantes, le montant prévu au 7°, après adaptation selon les |
regels bepaald in artikel 35nonies, § 1, vierde en vijfde lid van de | modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5 de la |
bijzondere financieringswet. | loi spéciale de financement. |
De in het eerste lid bedoelde dotatie wordt jaarlijks verminderd met | Il est déduit chaque année de la dotation visée à l'alinéa 1er, le |
de financiering door de federale overheid, overeenkomstig artikel | financement assuré par l'autorité fédérale, conformément à l'article |
47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet, van de investeringen van | 47/9, § 4, de la loi spéciale de financement, des investissements des |
de ziekenhuisinfrastructuren en medisch-technische diensten die door | infrastructures hospitalières et des services médicotechniques qui |
dit decreet worden overgedragen naar de Franse Gemeenschapscommissie. | sont transférés par le présent décret à la Commission communautaire française. |
§ 4. Vanaf de inwerkingtreding van de in artikel 6, § 1, eerste lid | § 4. Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, |
voorziene besluiten, genomen voor de uitoefening van de bevoegdheden | alinéa 1er, et pris en vue de l'exercice de compétences effectivement |
die tot de inwerkingtreding van dit decreet daadwerkelijk worden | exercées par la Communauté jusqu'à l'entrée en vigueur du présent |
uitgeoefend door de Gemeenschap, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° | décret, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont augmentés chacun |
bedoelde bedragen elk verhoogd met een bedrag vastgesteld bij besluit | |
van de Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de | d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris de |
Waalse Regering en het College; dat bedrag mag niet groter zijn dan | l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne |
het totale bedrag van de uitgaven veroorzaakt door de bezoldiging en | peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la |
de werkingskosten van het personeel dat krachtens deze besluiten wordt | rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré |
overgedragen naar respectievelijk het Gewest en de Commissie. | respectivement à la Région et à la Commission par ces arrêtés. |
Vanaf de inwerkingtreding van de in artikel 6, § 1, derde lid | Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, |
voorziene besluiten, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° bedoelde bedragen | alinéa 3, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont diminués |
elk verminderd met een bedrag vastgesteld bij besluit van de | chacun d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris |
Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de Waalse | de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne |
Regering en het College; dat bedrag mag niet groter zijn dan het | peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la |
totale bedrag van de uitgaven veroorzaakt door de bezoldiging en de | rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré |
werkingskosten van het personeel dat krachtens deze besluiten wordt | |
overgedragen naar respectievelijk het Gewest en de Commissie. | respectivement de la Région et de la Commission par ces arrêtés. |
§ 5. De in het tweede en derde lid voorziene dotaties worden | § 5. Les dotations prévues par les §§ 2 et 3 sont liquidées |
overeenkomstig de regels vastgesteld bij besluit van de | conformément aux modalités fixées par arrêté du Gouvernement |
Gemeenschapsregering, genomen op eensluidend advies van de Waalse | communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du |
Regering en het College, met naleving van de in artikel 54, § 1, | Collège, dans le respect des principes énoncés à l'article 54, § 1er, |
vierde lid en § 2 van de bijzondere financieringswet uitbetaald op de | alinéa 4, et § 2, de la loi spéciale de financement le jour ouvrable |
eerste werkdag die volgt op de overdracht van de in dit artikel | suivant celui du transfert à la Communauté des moyens visés par cet |
bedoelde middelen. | article. |
Art. 8.In de hypothese dat er van de aan de Franse Gemeenschap in |
Art. 8.Dans l'hypothèse où des prélèvements sont effectués sur les |
moyens à transférer à la Communauté française en application des | |
toepassing van de artikelen 75 of 77 van de bijzondere | articles 75 ou 77 de la loi spéciale de financement en raison de |
financieringswet over te dragen middelen bedragen moeten worden | dépenses effectuées par l'autorité fédérale ou des institutions |
ingehouden vanwege uitgaven van de federale overheid of van federale | |
instellingen in het kader van de in artikel 3 van dit decreet bedoelde | fédérales dans le cadre des compétences visées à l'article 3 du |
bevoegdheden, worden deze inhoudingen, naargelang het geval, verhaald | présent décret, ces prélèvements sont répercutés, selon le cas, sur |
op de bedragen die de Gemeenschap overmaakt aan het betrokken Gewest | les montants liquidés par la Communauté à la Région ou la Commission |
of de betrokken Commissie, bij besluit van de Gemeenschapsregering na | concernée, par arrêté du Gouvernement communautaire après concertation |
overleg met de betrokken Regering of het betrokken College. | avec le Gouvernement ou le Collège concerné. |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel verricht de Gemeenschap |
Art. 9.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
gedurende de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014, voor | 31 décembre 2014, la Communauté procède, pour le compte de la Région |
rekening van het Gewest en de Commissie en ten laste van de bij | et de la Commission, à charge des crédits ouverts par décret, aux |
decreet geopende kredieten, de vastleggingen, ordonnanceringen en | engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui |
betalingen die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, | résultent de l'application des décrets, des règlements ou de |
reglementen of beslissingen met betrekking tot de in artikel 3 | décisions, relativement aux compétences visées à l'article 3 qui |
bedoelde bevoegdheden die tot 30 juni 2014 werden uitgeoefend door de | étaient effectivement exercées par la Communauté jusqu'au 30 juin |
Gemeenschap. | 2014. |
Geen enkel decreet, geen enkel besluit en geen enkele beslissing | Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est |
waarvan de uitvoering van aard is om directe of indirecte gevolgen te | de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les |
hebben op de uitgaven die ten laste worden genomen door de Gemeenschap | dépenses qui sont prises en charge par la Communauté conformément à |
overeenkomstig het eerste lid of door een instelling belast met | l'alinéa 1er ou par une institution compétente rendue compétente par |
bevoegdheden door de in het eerste lid bedoelde decreten en | les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en |
reglementen, kan in werking treden vóór 1 januari 2015 indien het niet | vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement |
vooraf voor verslag is voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die | soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du |
geaccrediteerd is bij de voor deze uitgaven bevoegde | ministre communautaire compétent pour ces dépenses. Dans son rapport, |
gemeenschapsminister. In zijn verslag, dat hij uitbrengt binnen | qu'il remet dans les quinze jours à dater de la réception de la |
vijftien dagen vanaf de ontvangst van de vraag, maakt de Inspecteur | demande, l'inspecteur des Finances évalue le montant de la |
van Financiën een schatting van het bedrag van de directe of indirecte | répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la règle visée à |
gevolgen die het decreet, de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde | l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la décision sur ces |
regel, het besluit of de beslissing zal hebben op deze uitgaven zoals | |
die voorzien zijn in de begroting van de Gemeenschap of van de | dépenses, telles que prévues au budget de la Communauté ou de |
betrokken communautaire instelling. | l'institution communautaire concernée. |
Het in het tweede lid bedoelde advies wordt meegedeeld aan de | L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement ou au Collège |
betrokken Regering of het betrokken College, evenals aan de | concerné, ainsi qu'au ministre communautaire qui a le budget et les |
gemeenschapsminister bevoegd voor Begroting en Financiën. Deze stelt, | finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec le |
na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College, op | Gouvernement ou le Collège concerné, établit, sur la base du rapport |
basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën het voorlopig | de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus ou en |
bedrag vast, in plus of in min al naargelang het geval, dat wordt | moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des dotations |
verrekend op de in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 bedoelde | visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à verser pour |
voorschotten op dotaties die nog voor het jaar 2014 moeten worden gestort aan de betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014 wordt het bedrag van de impact van de overeenkomstig het tweede lid genomen maatregelen op dit begrotingsjaar vastgesteld bij besluit van de Gemeenschapsregering, genomen op basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën en na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College. Dat bedrag wordt, na aftrek van het in het derde lid bedoelde voorlopig bedrag, in rekening gebracht, in plus of in min, van het saldo van de voornoemde dotaties. Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel verrichten het Waalse Gewest enerzijds en de Franse Gemeenschapsmissie anderzijds, gedurende de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014, voor rekening van de Franse Gemeenschapscommissie en ten laste van de bij decreten geopende kredieten, de vastleggingen, ordonnanceringen en betalingen van de |
l'année 2014 à l'entité concernée. Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire est fixé par arrêté du Gouvernement communautaire, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec le gouvernement ou le collège concerné. Ce montant, déduction faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. Art. 10.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014, la Région wallonne, d'une part, et la Commission communautaire française, d'autre part, procèdent, pour le compte de la Communauté française, à charge des crédits ouverts par décrets, aux engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui |
uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, | résultent de l'application des décrets, des règlements ou de |
reglementen of beslissingen met betrekking tot de bevoegdheden die ze | décisions, relativement aux compétences qui sont exercées par elles, |
uitoefenen overeenkomstig artikel 3 van de decreten II en III van 19 | en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet |
en 22 juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse | 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | Région wallonne et à la Commission communautaire française, mais qui |
maar die overeenkomstig dit decreet vanaf 1 juli 2014 opnieuw worden | sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent |
uitgeoefend door de Gemeenschap. | décret à partir du 1 juillet 2014. |
Geen enkel decreet, geen enkel besluit en geen enkele beslissing | Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est |
waarvan de uitvoering van aard is om directe of indirecte gevolgen te | de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les |
hebben op de uitgaven die ten laste worden genomen door het Waalse | dépenses qui sont prises en charge par la Région wallonne ou |
Gewest of respectievelijk de Franse Gemeenschapscommissie | respectivement la Commission communautaire française conformément à |
overeenkomstig het eerste lid of door een instelling belast met | l'alinéa 1er ou par une institution rendue compétente par les décrets |
bevoegdheden door de in het eerste lid bedoelde decreten en | et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le |
reglementen, kan in werking treden vóór 1 januari 2015 indien het niet | 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à |
vooraf voor verslag is voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die | l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre wallon ou du |
geaccrediteerd is bij de voor deze uitgaven bevoegde Waalse minister | ministre de la commission communautaire française compétent pour ces |
of minister van de Franse Gemeenschapscommissie. In zijn verslag, dat | dépenses. Dans son rapport, qu'il remet dans les quinze jours à dater |
hij uitbrengt binnen vijftien dagen vanaf de ontvangst van de vraag, | de la réception de la demande, l'inspecteur des Finances évalue le |
maakt de Inspecteur van Financiën een schatting van het bedrag van de | montant de la répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la |
directe of indirecte gevolgen die het decreet, de in artikel 134 van | règle visée à l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la |
de Grondwet bedoelde regel, het besluit of de beslissing zal hebben op | décision sur ces dépenses telles que prévues au budget de la Région |
deze uitgaven zoals die voorzien zijn in de begroting van het Waalse | wallonne ou de respectivement la Commission communautaire française ou |
Gewest of respectievelijk van de Franse Gemeenschapscommissie of de | de l'institution concernée. |
betrokken instelling. | L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement de la |
Het in het tweede lid bedoelde advies wordt meegedeeld aan de Regering | Communauté française, ainsi qu'au ministre wallon ou respectivement au |
van de Franse Gemeenschap, evenals aan de minister van de Franse | ministre de la Commission communautaire française qui a le budget et |
Gemeenschap bevoegd voor Begroting en Financiën. Deze stelt, na | les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec |
overleg met de Regering van de Franse Gemeenschap, op basis van het | le Gouvernement de la Communauté française, établit, sur la base du |
verslag van de Inspecteur van Financiën het voorlopig bedrag vast, in | rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus |
plus of in min al naargelang het geval, dat wordt verrekend op de in | ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des |
artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 bedoelde voorschotten op | dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à |
dotaties die nog voor het jaar 2014 moeten worden gestort aan de | verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. |
betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014 wordt het bedrag van de | Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des |
impact van de overeenkomstig het tweede lid genomen maatregelen op dit | mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire |
begrotingsjaar vastgesteld bij besluit van de Regering of het College, | est fixé par arrêté du gouvernement ou du Collège selon le cas, sur la |
naargelang het geval, genomen op basis van het verslag van de | base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec |
Inspecteur van Financiën en na overleg met de Regering van de Franse | le gouvernement de la Communauté française. Ce montant, déduction |
Gemeenschap. Dat bedrag wordt, na aftrek van het in het derde lid | faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, |
bedoelde voorlopig bedrag, in rekening gebracht, in plus of in min, | en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. |
van het saldo van de voornoemde dotaties. | |
Art. 11.§ 1. Het Waals Parlement mag alle financiële middelen die hem |
Art. 11.§ 1er. Le Parlement wallon peut utiliser tous les moyens |
krachtens de bijzondere financieringswet en de bepalingen van dit | financiers qui lui reviennent en vertu de la loi spéciale de |
decreet toekomen, aanwenden voor de financiering van zowel de | financement et en vertu des dispositions du présent décret pour le |
begroting voor de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 3 en 39 van | financement, tant du budget des matières visées aux articles 3 et 39 |
de Grondwet als de begroting voor de aangelegenheden bedoeld in de | de la Constitution que du budget des matières visées aux articles 127 |
artikelen 127 en 128 van de Grondwet. | et 128 de la Constitution. |
§ 2. De Raad mag alle financiële middelen die hem krachtens artikel | § 2. L'Assemblée peut utiliser tous les moyens financiers qui lui |
178 van de Grondwet, de wet van 12 januari 1989, de financieringswet | reviennent en vertu de l'article 178 de la Constitution, de la loi du |
en de bepalingen van dit decreet toekomen, aanwenden voor de | 12 janvier 1989, de la loi de financement et en vertu du présent |
financiering van zowel de begroting voor de aangelegenheden bedoeld in | décret pour le financement, tant du budget des matières visées aux |
de artikelen 136, 163 en 166, § 3 van de Grondwet als de begroting | articles 136, 163 et 166, § 3, de la Constitution que du budget des |
voor de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | matières visées aux articles 127 et 128 de la Constitution. |
Grondwet. Art. 12.§ 1. Het Gewest en de Commissie nemen, ieder wat hem betreft, |
Art. 12.§ 1er. La Région et la Commission succèdent, chacune en ce |
de rechten en verplichtingen van de Gemeenschap over met betrekking | qui la concerne, aux droits et obligations de la Communauté relatifs |
tot de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden, evenals de krachtens | aux compétences visées à l'article 3 ainsi qu'aux biens transférés en |
artikel 5 overgedragen goederen, met inbegrip van de rechten en | vertu de l'article 5, en ce compris les droits et obligations |
verplichtingen die voortvloeien uit lopende en toekomstige | résultant de procédures judiciaires en cours et à venir. |
gerechtelijke procedures. | |
Zijn eveneens bedoeld, de rechten en verplichtingen met betrekking tot | Sont également visés les droits et obligations relatifs aux |
de bijkomende bevoegdheden die bij de bijzondere wet van 26 december | compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi |
2013 betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde | spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat |
aangelegenheden zijn overgedragen aan de Gemeenschap, die door de | dans les matières visées à l'article 3, auxquels la Communauté succède |
Gemeenschap worden overgenomen krachtens artikel 61, § 8 van de | en vertu de l'article 61, § 8, de la loi spéciale de financement. |
bijzondere financieringswet. | |
§ 2. De Gemeenschap neemt de rechten en verplichtingen over van het | § 2. La Communauté succède aux droits et obligations de la Région et |
Gewest en de Commissie, met betrekking tot de uitoefening van de | de la Commission relatifs à l'exercice des compétences de la |
bevoegdheden van de Gemeenschap die voorheen werden uitgeoefend door | |
het Gewest en de Commissie, overeenkomstig artikel 3 van de decreten | Communauté qui étaient exercées par la Région et la Commission, en |
II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van sommige | vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de | attribuant certaines compétences de la Communauté française à la |
Franse Gemeenschap, en die overeenkomstig dit decreet opnieuw worden | Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui |
uitgeoefend door de Gemeenschap. | sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent |
Het Gewest en de Gemeenschap blijven, voor de verbintenissen aangegaan | décret. Toutefois, la Région et la Commission demeurent, pour les engagements |
vóór 1 juli 2014, evenwel gebonden door de verplichtingen die bestaan | contractés avant le 1er juillet 2014, liées par les obligations |
op 30 juni 2014 | existant au 30 juin 2014 |
1° hetzij wanneer hun betaling op deze datum verschuldigd is indien | 1° soit lorsque leur paiement est dû à cette date s'il s'agit de |
het gaat om vaste uitgaven of uitgaven waarvoor geen schuldvordering | dépenses fixes ou de dépenses pour lesquelles une déclaration de |
moet worden opgesteld; | créance ne doit pas être produite; |
2° hetzij voor de andere schulden wanneer die zeker zijn en hun | 2° soit pour les autres dettes lorsqu'elles sont certaines et que leur |
betaling regelmatig op dezelfde datum werd gevorderd, overeenkomstig | paiement a été régulièrement réclamé à cette même date, conformément |
de geldende wetten, decreten en reglementen. | aux lois, décrets et règlements en vigueur. |
§ 3. In geval van geding mag de Gemeenschap, het Gewest of de | § 3. En cas de litige, la Communauté, la Région ou la Commission peut |
Commissie, naargelang het geval, steeds tussenkomen of de overheid die | toujours, selon le cas, intervenir à la cause ou appeler à la cause |
haar opvolgt of die zij opvolgt in het geding roepen. | l'autorité qui lui succède ou à laquelle elle succède. |
Art. 13.De Gemeenschap, het Gewest en de Commissie sluiten een |
Art. 13.La Communauté, la Région et la Commission concluent un accord |
samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 1, van de | de coopération, conformément à l'article 92bis, § 1er, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980, teneinde de convergentie van hun | spéciale du 8 août 1980, afin de favoriser la convergence de leurs |
beleid inzake gezondheidszorg en hulp aan personen te bevorderen. | politiques dans les matières de la santé et de l'aide aux personnes. |
Dit samenwerkingsakkoord voorziet in ieder geval : | Cet accord de coopération prévoit, en tout cas : |
a) De instelling van een sokkel van gemeenschappelijke principes | a) L'instauration d'un socle de principes communs dans le respect |
volgens welke de partijen zich ertoe verbinden om hun bevoegdheden | desquels les parties s'engagent à exercer leurs compétences dans les |
inzake gezondheidszorg en hulp aan personen uit te oefenen en toe te | matières des soins de santé et de l'aide aux personnes, en veillant à |
zien op de daadwerkelijke toepassing van deze principes; | leur application effective; |
b) De oprichting van een overlegstructuur tussen de verschillende | b) La création d'une structure de concertation entre les différentes |
entiteiten om de convergentie van het beleid op het grondgebied van | entités afin d'assurer la convergence des politiques menées sur les |
het Franse taalgebied en het tweetalige taalgebied Brussel-Hoofdstad | territoires de la région de langue française et de la région bilingue |
te garanderen, het beheer van deze bevoegdheden te verbeteren en toe | de Bruxelles-Capitale, d'améliorer la gestion de ces mêmes compétences |
te zien op de daadwerkelijke toepassing van de in punt a) bedoelde gemeenschappelijke principes. Deze overlegstructuur omvat een ministerieel comité met alle ministers van alle executieven van de betrokken deelentiteiten die regelmatig moeten vergaderen, evenals een overlegorgaan bestaande uit vertegenwoordigers van de partners die zijn betrokken bij het beheer van deze bevoegdheden; dit orgaan zal worden belast met het uitbrengen van de adviezen, aanbevelingen en evaluaties over de manier om een structurerende en duurzame beleidsvisie op deze bevoegdheden te concretiseren. Een regelmatig overleg van de leidende ambtenaren van de betreffende | et de veiller à l'application effective des principes communs visés au point a). Cette structure de concertation comporte un comité ministériel rassemblant des ministres de tous les exécutifs des entités fédérées concernées, devant se réunir de façon régulière, ainsi qu'un organe de concertation composé de représentants des partenaires associés à la gestion de ces compétences qui sera chargé de rendre des avis, des recommandations et des évaluations sur la manière de concrétiser une vision politique structurante et durable de ces compétences. Une concertation régulière des fonctionnaires dirigeants des organes |
administratieve organen wordt georganiseerd. | administratifs concernés est organisée. |
Art. 14.De opdrachten, goederen, personeelsleden, rechten en |
Art. 14.Les missions, biens, membres du personnel, droits et |
verplichtingen van de federale overheidsinstellingen die, | obligations des organismes publics fédéraux qui sont transférés à la |
overeenkomstig de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of | Communauté, en vertu de la loi du 13 mars 1991 relative à la |
de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et |
overheidsdiensten worden overgedragen aan de Gemeenschap, in de in | d'autres services de l'Etat, dans les matières visées à l'article 3, |
artikel 3 bedoelde aangelegenheden, worden onmiddellijk op billijke | |
wijze en naargelang de behoeften overgedragen aan het Gewest en de | sont immédiatement retransférés de manière équitable et en fonction |
Commissie bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op | des besoins à la Région et à la Commission par arrêté du Gouvernement |
eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. | communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du |
Art. 15.Dit decreet annuleert en vervangt decreet II van 22 juli 1993 |
Collège. Art. 15.Le présent décret abroge et remplace le décret III du 22 |
betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse | juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la |
Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | Communauté française à la Région wallonne et à la Commission |
met uitzondering van de artikelen 7, 9, tweede lid, 10, § 1, 11, 3° en | communautaire française, à l'exception des articles 7, 9, alinéa 2, |
14, tweede lid van dit decreet. | 10, § 1er, 11, 3° et 14, alinéa 2, de ce décret. |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de dag van de |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le jour où entre en |
inwerkingtreding van het in artikel 13 bedoelde samenwerkingsakkoord. | vigueur l'accord de coopération visé à l'article 13. |
Brussel, 4 april 2014. | Bruxelles, le 4 avril 2014. |
De voorzitter, | Le Président, |
De secretaris, | Le Secrétaire, |
De griffier, | Le Greffier, |