Decreet tot wijziging van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- en gemeentebelastingen | Décret modifiant le décret du 30 mai 2008 relatif à l'établissement, au recouvrement et à la procédure contentieuse des taxes provinciales et communales |
---|---|
3 MEI 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 mei 2008 | 3 MAI 2024. - Décret modifiant le décret du 30 mai 2008 relatif à |
betreffende de vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van | l'établissement, au recouvrement et à la procédure contentieuse des |
provincie- en gemeentebelastingen (1) | taxes provinciales et communales (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de | Décret modifiant le décret du 30 mai 2008 relatif à l'établissement, |
vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- en | au recouvrement et à la procédure contentieuse des taxes provinciales |
gemeentebelastingen | et communales |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives |
Art. 2.In artikel 3 van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de |
Art. 2.Dans l'article 3 du décret du 30 mai 2008 relatif à |
vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- en | l'établissement, au recouvrement et à la procédure contentieuse des |
gemeentebelastingen wordt voor punt 1°, dat punt 1° /1 wordt, een | taxes provinciales et communales, il est inséré avant le point 1°, qui |
nieuw punt 1° ingevoegd, dat luidt als volgt: | devient le point 1° /1, un nouveau point 1° rédigé comme suit : |
"1° bevoegde financiële ambtenaar: financieel beheerder in geval van | « 1° responsable financier compétent : le gestionnaire financier en ce |
provinciebelastingen of financieel directeur in geval van | qui concerne les taxes provinciales ou le directeur financier en ce |
gemeentebelastingen;". | qui concerne les taxes communales ; ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 3.A l'article 4 du même décret, modifié par le décret du 28 mai |
van 28 mei 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord "contant" vervangen door de woorden | 1° au paragraphe 1er, les mots « au comptant » sont remplacés par les |
"zonder uitstel"; | mots « sans sursis » ; |
2° aan paragraaf 1 wordt de volgende zin toegevoegd: | 2° au paragraphe 1er, la phrase suivante est ajoutée : |
"Als de contantbelasting niet zonder uitstel geïnd kan worden, wordt | « Lorsque la taxe perçue au comptant ne peut être perçue sans sursis, |
ze ingekohierd en volgt ze de regels voor een kohierbelasting."; | elle est enrôlée et suit les règles d'une taxe recouvrée par voie de |
3° in paragraaf 2 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, dat | rôle. » ; 3° au paragraphe 2, avant l'alinéa 1er, il est inséré un alinéa ainsi |
luidt als volgt: | rédigé : |
"De bevoegde overheid stelt de kohieren vast en verklaart ze | « L'autorité compétente arrête les rôles et les rend exécutoires au |
uitvoerbaar uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het | plus tard le 30 juin de l'année qui suit l'année d'imposition. Une |
aanslagjaar. Bij het besluit tot uitvoerbaarverklaring wordt als | |
bijlage een opsomming gevoegd van de betreffende kohiernummers."; | liste des numéros de rôle concernés est jointe en annexe à l'arrêté d'exécutoire. » ; |
4° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: | 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De bevoegde financiële ambtenaar zorgt onverwijld voor de | « § 3. Le responsable financier compétent assure sans délai l'envoi |
verzending van de aanslagbiljetten, zonder kosten voor de | des feuilles d'imposition, sans frais pour le contribuable. |
belastingplichtige. De eerste aanmaning tot betaling wordt verzonden met een gewone | La première sommation de paiement est envoyée par envoi ordinaire et |
zending en is kosteloos voor de belastingplichtige. Het bestuur kan de | est gratuite pour le contribuable. L'administration peut imputer au |
verzendingskosten voor de aanmaningen tot betaling die volgen op de | contribuable les frais d'envoi des sommations de paiement suivant la |
eerste aanmaning, ten laste leggen van de belastingplichtige. | première sommation. |
Het lokaal of provinciaal bestuur kan aanslagbiljetten via | L'administration locale ou provinciale peut envoyer les feuilles |
elektronische weg aanbieden met toepassing van het Bestuursdecreet van | d'imposition par voie électronique en application du décret de |
7 december 2018. De instemming van een belastingplichtige met de | gouvernance du 7 décembre 2018. Le consentement d'un contribuable à |
verzending van het aanslagbiljet via elektronische weg, heeft tot | l'envoi de la feuille d'imposition par voie électronique a pour effet |
gevolg dat fiscale berichten in de toekomst exclusief via die | que les avis fiscaux pourront à l'avenir être échangés exclusivement |
elektronische weg uitgewisseld kunnen worden. | par voie électronique. |
Het aanslagbiljet bevat naast de gegevens, vermeld in paragraaf 2, | La feuille d'imposition comprend, outre les données visées au |
tweede lid, ook de volgende gegevens: | paragraphe 2, alinéa 2, également les éléments suivants : |
1° de verzendingsdatum van het aanslagbiljet; | 1° la date d'envoi de la feuille d'imposition ; |
2° de uiterste betalingsdatum; | 2° la date ultime de paiement ; |
3° de volgende informatie over een bezwaar als vermeld in artikel 9: | 3° les informations suivantes sur une réclamation telle que visée à |
a) de termijn waarin een bezwaarschrift kan worden ingediend; | l'article 9 : a) le délai dans lequel une réclamation peut être introduite ; |
b) in voorkomend geval de mogelijkheid om het bezwaar op elektronische | b) le cas échéant, la possibilité d'introduire la réclamation par voie |
wijze in te dienen; | électronique ; |
c) de benaming, het adres en de contactgegevens van de instantie die | c) la dénomination, l'adresse et les coordonnées de l'instance |
bevoegd is om het bezwaarschrift te ontvangen; | compétente pour la recevoir ; |
d) de vermelding dat de belastingschuldige of zijn vertegenwoordiger | d) la mention que le redevable ou son représentant qui désire être |
die gehoord wil worden, dat uitdrukkelijk moet vragen in het bezwaarschrift; | entendu doit en faire la demande explicite dans la réclamation ; |
4° de vindplaats van het belastingreglement."; | 4° l'emplacement du règlement de taxation. » ; |
5° in paragraaf 4 wordt het woord "belastingverordening" vervangen | 5° dans la version néerlandaise du décret, dans le paragraphe 4, le |
door het woord "belastingreglement"; | mot « belastingverordening » est remplacé par le mot « |
belastingreglement » ; | |
6° paragraaf 7 wordt opgeheven. | 6° le paragraphe 7 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de belastingverordening" | 1° dans la version néerlandaise du décret, dans l'alinéa 1er, les mots |
vervangen door de woorden "het belastingreglement"; | « de belastingverordening » sont remplacés par les mots « het |
belastingreglement » ; | |
2° in het tweede lid wordt tussen de woorden "tot het personeel van de | 2° dans l'alinéa 2, entre les mots « au personnel de la commune » et |
gemeente" en de woorden "De door hen opgestelde processen-verbaal" de | les mots « Les procès-verbaux dressés par ces personnels », il est |
zinsnede "of het personeel van het openbaar centrum voor | inséré le membre de phrase « ou au personnel du centre public d'action |
maatschappelijk welzijn dat met toepassing van artikel 196, § 2, van | sociale effectuant des prestations pour la commune en application de |
het decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur prestaties | l'article 196, § 2, du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration |
verricht voor de gemeente" ingevoegd; | locale » ; |
3° in het derde lid worden de woorden "financieel beheerder" vervangen | 3° dans l'alinéa trois, les mots « Le gestionnaire financier » sont |
door de woorden "bevoegde financiële ambtenaar". | remplacés par les mots « Le responsable financier compétent ». |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 5.Dans la version néerlandaise du décret, dans l'article 6, |
woorden "de belastingverordening" vervangen door de woorden "het | alinéa 1er, les mots « de belastingverordening » sont remplacés par |
belastingreglement". | les mots « het belastingreglement ». |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
Art. 6.L'article 7 du même décret, modifié par les décrets des 28 mai |
28 mei 2010 en van 17 februari 2012, wordt vervangen door wat volgt: | 2010 et 17 février 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 7.§ 1. Het belastingreglement kan aan de belastingplichtige |
« Art. 7.§ 1er. Le règlement de taxation peut imposer au contribuable |
opleggen om aangifte te doen van gegevens op basis waarvan de | de déclarer les données sur la base desquelles la taxe est établie. |
belasting vastgesteld wordt. | |
Het belastingreglement vermeldt de uiterste datum voor de indiening | Le règlement de taxation mentionne la date ultime de dépôt de la |
van de aangifte. | déclaration. |
Het lokaal of provinciaal bestuur kan, met toepassing van het | L'administration locale ou provinciale peut offrir la possibilité de |
Bestuursdecreet van 7 december 2018, de mogelijkheid aanbieden om via | déposer les déclarations fiscales par voie électronique en application du décret de gouvernance du 7 décembre 2018. |
elektronische weg belastingaangiften in te dienen. | Si la déclaration, visée à l'alinéa 1er, est envoyée par voie |
Als de aangifte, vermeld in het eerste lid, verzonden wordt via | électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la |
elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als | date de dépôt de la déclaration. |
datum van indiening van de aangifte. | |
§ 2. De bevoegde overheid kan een voorstel van aangifte voorleggen aan | § 2. L'autorité compétente peut soumettre au contribuable une |
de belastingplichtige, op basis van de gegevens uit eerdere aangiftes. | proposition de déclaration basée sur les données des déclarations |
Als de belastingplichtige geen opmerkingen bij het voorstel indient | précédentes. Si le contribuable ne fait valoir aucune observation sur |
voor de aangiftedatum, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, is | la proposition avant l'expiration de la date de dépôt de la |
verstreken, geldt het voorstel als een regelmatige aangifte. | déclaration, visée au paragraphe 1er, alinéa 2, la proposition est |
considérée comme une déclaration régulière. | |
Als de opmerkingen, vermeld in het eerste lid, verzonden worden via | Si les observations visées à l'alinéa 1er, sont envoyées par voie |
elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als | électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la |
datum van hun indiening. | date de leur dépôt. |
§ 3. Als er geen, geen juiste of geen volledige aangifte is gedaan | § 3. Si une non-déclaration ou une déclaration incorrecte ou |
voor de aangiftedatum, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, kan de | incomplète est faite à la date de dépôt de la déclaration, visée au |
bevoegde overheid de belasting ambtshalve vestigen, op basis van de | paragraphe 1er, alinéa 2, l'autorité compétente peut établir la taxe |
gegevens waarover ze beschikt. | d'office, sur la base des données dont elle dispose. |
Voordat de belasting conform het eerste lid ambtshalve wordt | Avant de procéder à la taxation d'office conformément à l'alinéa 1er, |
gevestigd, brengt de bevoegde overheid of het personeelslid dat | l'autorité compétente ou le membre du personnel désigné à cet effet |
daarvoor is aangesteld conform artikel 5, de belastingplichtige | conformément à l'article 5 notifie au contribuable par lettre |
aangetekend op de hoogte van: | recommandée : |
1° de redenen waarom ze die procedure toepast; | 1° les motifs du recours à cette procédure ; |
2° de elementen waarop de belasting is gebaseerd en de wijze van | 2° les éléments sur lesquels la taxation est basée, ainsi que le mode |
bepaling van die elementen; | de détermination de ces éléments ; |
3° het bedrag van de belasting. | 3° le montant de la taxe. |
Als de belastingplichtige ingestemd heeft met de elektronische | |
uitwisseling van fiscale berichten, met toepassing van paragraaf 1, | Si le contribuable a consenti à l'échange électronique d'avis fiscaux, |
derde lid, of artikel 4, § 3, derde lid, is aan het vereiste van het | en application du paragraphe 1er, alinéa 3, ou de l'article 4, § 3, |
aangetekend schrijven, vermeld in het tweede lid, voldaan als bewijs | alinéa 3, l'exigence de la lettre recommandée, visée à l'alinéa 2, est |
geleverd kan worden van het tijdstip van de elektronische verzending. | remplie si la preuve du moment de l'envoi électronique peut être apportée. |
De belastingplichtige beschikt over een termijn van dertig | Le contribuable dispose d'un délai de trente jours civils à compter de |
kalenderdagen vanaf de ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het tweede en derde lid, om zijn opmerkingen schriftelijk voor te dragen. De kennisgeving wordt geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag die volgt op de datum van verzending van de kennisgeving. Als de kennisgeving verzonden werd via elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als datum van de kennisgeving. Als het bestuur en de belastingplichtige hetzelfde informatiesysteem gebruiken om berichten elektronisch uit te wisselen, wordt de kennisgeving geacht ontvangen te zijn op het tijdstip waarop ze toegankelijk wordt voor de belastingplichtige. De belasting mag niet worden gevestigd voor de termijn, vermeld in het vierde lid, verstreken is, behalve als de rechten van de provinciale of gemeentelijke thesaurie in gevaar verkeren door een andere oorzaak dan het verstrijken van de aanslagtermijnen. De belastingplichtige levert het bewijs van de correctheid van de elementen die hij inroept. Als de opmerkingen, vermeld in het vierde lid, verzonden worden via | la date de réception de la notification, visée aux alinéas 2 et 3, pour faire valoir ses observations par écrit. La notification est réputée reçue le troisième jour ouvrable suivant la date de son envoi. Si la notification a été envoyée par voie électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la date de la notification. Si l'administration et le contribuable utilisent le même système d'information pour échanger des avis par voie électronique, la notification est réputée reçue au moment où elle devient accessible au contribuable. La taxe ne peut être établie avant l'expiration du délai visé à l'alinéa 4, sauf lorsque les droits de la trésorerie provinciale ou communale sont en péril suite à une autre cause que l'échéance des délais d'imposition. Le contribuable produit la preuve de l'exactitude des éléments qu'il invoque. Si les observations, visées à l'alinéa 4, sont envoyées par voie |
elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als | électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la |
datum van hun indiening. | date de leur dépôt. |
In afwijking van de aanslagtermijn, vermeld in artikel 4, § 2, kunnen | Par dérogation au délai d'imposition visé à l'article 4, § 2, les |
ambtshalve gevestigde belastingen geldig worden ingekohierd binnen | taxations d'office ne peuvent être enrôlées valablement que pendant |
drie jaar vanaf 1 januari van het aanslagjaar. De voormelde termijn | une période de trois ans à compter du 1er janvier de l'année |
van drie jaar wordt met twee jaar verlengd bij overtreding van het | d'imposition. Ce délai est prolongé de deux ans en cas d'infraction au |
belastingreglement met het oogmerk te bedriegen of met de bedoeling | règlement de taxation commise dans une intention frauduleuse ou à |
schade te berokkenen. | dessein de nuire. |
§ 4. Het belastingreglement kan bepalen dat de ambtshalve gevestigde | § 4. Le règlement de taxation peut prévoir que les taxes enrôlées |
belastingen worden verhoogd met een bedrag dat vastgelegd wordt of | |
berekend wordt op de wijze, vermeld in het belastingreglement. Het | d'office sont majorées d'un montant qui est fixé ou calculé de la |
bedrag van de voormelde belastingverhoging wordt gelijktijdig en samen | manière visée dans le règlement de taxation. Le montant de cette |
met de ambtshalve gevestigde belasting ingekohierd en ingevorderd en | majoration est enrôlé et recouvré simultanément et conjointement avec |
bedraagt maximaal het dubbele van de ambtshalve gevestigde belasting. | la taxe enrôlée d'office et ne peut dépasser le double de la taxe enrôlée d'office. |
De bevoegde overheid of het personeelslid dat daarvoor is aangesteld | L'autorité compétente ou le membre du personnel désigné à cet effet |
conform artikel 5, deelt de belastingverhoging, vermeld in het eerste | conformément à l'article 5 notifie la majoration de la taxe, visée à |
lid, mee in het bericht, vermeld in paragraaf 3, tweede lid. Het | l'alinéa 1er, dans l'avis, visé au paragraphe 3, alinéa 2. L'avis |
voormelde bericht vermeldt ook de volgende elementen: | précité mentionne également les éléments suivants : |
1° de toepasselijke bepalingen in het belastingreglement; | 1° les dispositions applicables dans le règlement de taxation ; |
2° de manier waarop de belastingplichtige de aangifteplicht heeft | 2° la manière dont le contribuable a violé l'obligation de déclaration |
geschonden; | ; |
3° de manier waarop de verhoging door de bevoegde overheid is | 3° le mode d'imputation ou de calcul de la majoration de la taxe par |
aangerekend of berekend. | l'autorité compétente. |
Elke persoon die gehouden is tot betaling van de belastingverhoging, | Toute personne redevable de la majoration de la taxe, visée à l'alinéa |
vermeld in het eerste lid, kan bij de bevoegde overheid een | 1er, peut introduire auprès de l'autorité compétente une demande |
schriftelijk en gemotiveerd verzoek tot kwijtschelding of vermindering | écrite et motivée de remise ou de réduction de cette majoration. |
van de belastingverhoging indienen. De bevoegde overheid beslist over | L'autorité compétente statue sur la demande d'exonération ou de |
het verzoek tot vrijstelling of vermindering van de belastingverhoging wanneer deze niet meer onderhevig is aan het bezwaar, vermeld in artikel 9, of enig rechterlijk beroep. De bevoegde overheid kan de belastingverhoging kwijtschelden of verminderen als persoonlijke en feitelijke omstandigheden eigen aan het geval dat redelijk verantwoorden en de belastingplichtige blijk geeft van goede trouw.". Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 28 mei 2010, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 8.Het belastingreglement kan bepalen dat voor een overtreding van de bepalingen van dit decreet of de bepalingen van het |
réduction de la majoration de la taxe lorsque celle-ci ne fait plus l'objet de la réclamation visée à l'article 9 ou d'un éventuel recours juridictionnel. L'autorité compétente peut remettre ou réduire la majoration de la taxe si des circonstances personnelles et factuelles spécifiques au cas le justifient raisonnablement et si le contribuable fait preuve de bonne foi. ». Art. 7.L'article 8 du même décret, modifié par le décret du 28 mai 2010, est remplacé par ce qui suit : |
belastingreglement een administratieve geldboete aan de | « Art. 8.Le règlement de taxation peut prévoir l'imposition au |
belastingplichtige wordt opgelegd van maximaal 500 euro. Het bedrag van de maximale administratieve geldboete, vermeld in het eerste lid, wordt elk jaar op 1 januari automatisch aangepast op basis van de evolutie van de consumptieprijsindex van de maand november van het voorgaande jaar. Als voor een overtreding een belastingverhoging kan worden opgelegd, kan voor diezelfde overtreding geen administratieve geldboete worden opgelegd. Het bedrag van de administratieve geldboete wordt gelijktijdig en samen met de belasting ingekohierd en ingevorderd. De bevoegde overheid of het personeelslid dat daarvoor is aangesteld conform artikel 5, deelt aan de belastingplichtige mee dat een administratieve geldboete opgelegd wordt en vermeldt daarbij de volgende elementen: | contribuable d'une amende administrative de 500 euros au maximum pour toute infraction aux dispositions du présent décret ou aux dispositions du règlement de taxation. Le montant de l'amende administrative maximale, visé à l'alinéa 1er, est automatiquement adapté au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation du mois de novembre de l'année précédente. Si un accroissement de la taxe peut être imposé pour une infraction, aucune amende administrative ne peut être imposée pour cette même infraction. Le montant de l'amende administrative est enrôlé et recouvré simultanément et conjointement avec la taxe. L'autorité compétente ou le membre du personnel désigné à cet effet conformément à l'article 5 notifie au contribuable qu'une amende administrative est imposée et mentionne à cet égard les éléments suivants : |
1° de feiten die de overtreding opleveren; | 1° les faits constitutifs de l'infraction ; |
2° de verwijzing naar de toegepaste bepalingen in het decreet of het | 2° la référence aux dispositions appliquées dans le décret ou le |
belastingreglement; | règlement de taxation ; |
3° de argumenten die gediend hebben om het bedrag van de boete vast te | 3° les arguments qui ont servi à déterminer le montant de l'amende. |
stellen. Elke persoon die gehouden is tot betaling van de administratieve | Toute personne redevable de l'amende administrative, visée à l'alinéa |
geldboete, vermeld in het eerste lid, kan bij de bevoegde overheid een schriftelijk en gemotiveerd verzoek tot kwijtschelding of vermindering van de administratieve geldboete indienen. De bevoegde overheid beslist over het verzoek tot vrijstelling of vermindering van de administratieve geldboete wanneer deze niet meer onderhevig is aan het bezwaar, vermeld in artikel 9, of enig rechterlijk beroep. De bevoegde overheid kan de administratieve geldboete kwijtschelden of verminderen als persoonlijke en feitelijke omstandigheden eigen aan het geval dat redelijk verantwoorden en de belastingplichtige blijk geeft van goede trouw.". | 1er, peut introduire auprès de l'autorité compétente une demande écrite et motivée de remise ou de réduction de l'amende administrative. L'autorité compétente statue sur la demande d'exonération ou de réduction de l'amende administrative lorsque celle-ci ne fait plus l'objet de la réclamation visée à l'article 9 ou d'un éventuel recours juridictionnel. L'autorité compétente peut remettre ou réduire l'amende administrative si des circonstances personnelles et factuelles spécifiques au cas le justifient raisonnablement et si le contribuable fait preuve de bonne foi. ». |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 8.A l'article 9 du même décret, modifié par les décrets des 28 |
van 28 mei 2010 en 17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen | mai 2010 et 17 février 2012, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden het tweede en het derde lid vervangen door | 1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce |
wat volgt: | qui suit : |
"Het bezwaarschrift, vermeld in het eerste lid, voldoet aan de | « La réclamation, visée à l'alinéa 1er, répond aux conditions |
volgende voorwaarden: | suivantes : |
1° het wordt schriftelijk ingediend; | 1° elle est introduite par écrit ; |
2° het wordt ondertekend; | 2° elle est signée ; |
3° het wordt gemotiveerd. | 3° elle est motivée. |
Het bezwaarschrift, vermeld in het eerste lid, wordt op straffe van | La réclamation, visée à l'alinéa 1er, est introduite, sous peine de |
verval ingediend binnen drie maanden vanaf de datum waarop de | déchéance, dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle |
belastingplichtige het aanslagbiljet heeft ontvangen of vanaf de | le contribuable a reçu la feuille d'imposition ou à compter de la |
kennisgeving van de aanslag of de datum van de inning van de | notification de l'imposition ou à compter de la date de la perception |
contantbelasting. Het aanslagbiljet wordt geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag die volgt op de datum van de verzending van het aanslagbiljet. Als het aanslagbiljet verzonden werd via elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als datum van zijn verzending. Als het bestuur en de belastingplichtige hetzelfde informatiesysteem gebruiken om berichten elektronisch uit te wisselen, wordt het aanslagbiljet geacht ontvangen te zijn op het tijdstip waarop het aanslagbiljet toegankelijk wordt voor de belastingplichtige."; 2° aan paragraaf 1 worden een vierde en een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Het lokaal of provinciaal bestuur kan, met toepassing van het | de la taxe au comptant. La feuille d'imposition est réputée reçue le troisième jour ouvrable suivant la date de son envoi. Si la feuille d'imposition a été envoyée par voie électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la date de son envoi. Si l'administration et le contribuable utilisent le même système d'information pour échanger des avis par voie électronique, la feuille d'imposition est réputée reçue au moment où elle devient accessible au contribuable. » ; 2° le paragraphe 1er est complété par des alinéas 4 et 5, rédigés comme suit : « L'administration locale ou provinciale peut offrir la possibilité de déposer des réclamations par voie électronique en application du |
Bestuursdecreet van 7 december 2018, de mogelijkheid aanbieden om | décret de gouvernance du 7 décembre 2018. L'introduction de la |
bezwaarschriften via elektronische weg in te dienen. De indiening van | |
het bezwaarschrift via elektronische weg geldt als uitdrukkelijke | réclamation par voie électronique est réputée constituer le |
instemming van de belastingschuldige of zijn vertegenwoordiger om | consentement explicite du redevable ou de son représentant à l'échange |
berichten binnen de bezwaarprocedure via die elektronische weg uit te | d'avis dans le cadre de la procédure de réclamation par voie |
wisselen. | électronique. |
Als het bezwaarschrift, vermeld in het eerste lid, verzonden wordt via | Si la réclamation, visée à l'alinéa 1er, est envoyée par voie |
elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als | électronique, la date de l'envoi électronique est considérée comme la |
datum van indiening van het bezwaar."; | date de dépôt de la réclamation. » ; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "financieel | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « gestionnaire financier |
beheerder" vervangen door de woorden "bevoegde financiële ambtenaar"; | » sont remplacés par les mots « responsable financier compétent » ; |
4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin "De ontvangstmelding kan | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase « Le récépissé peut |
via een duurzame drager worden gestuurd." opgeheven; | être envoyé par le biais d'un support durable. » est abrogée ; |
5° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "het personeel van de | 5° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « au personnel de la |
gemeente" vervangen door de zinsnede "het personeel van de gemeente of | commune » sont remplacés par le membre de phrase « au personnel de la |
het personeel van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | commune ou au personnel du centre public d'action sociale effectuant |
dat met toepassing van artikel 196, § 2, van het decreet van 22 | des prestations pour la commune en application de l'article 196, § 2, |
december 2017 over het lokaal bestuur prestaties verricht voor de | du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale » et les |
gemeente" en worden de woorden "De financieel beheerder" vervangen | mots « Le gestionnaire financier » sont remplacés par les mots « Le |
door de woorden "De bevoegde financiële ambtenaar"; | responsable financier compétent » ; |
6° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "of via duurzame | 6° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « ou sur support durable » |
drager" opgeheven; | sont abrogés ; |
7° in paragraaf 5 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: | 7° dans le paragraphe 5, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De beslissing van de bevoegde overheid wordt met een aangetekende | « La décision de l'autorité compétente est notifiée par lettre |
brief betekend aan de belastingschuldige en, in voorkomend geval, zijn | recommandée au redevable et, le cas échéant, à son représentant. Le |
vertegenwoordiger. De bevoegde financiële ambtenaar wordt op de hoogte | responsable financier compétent est informé de la décision précitée. |
gebracht van de voormelde beslissing. De voormelde aangetekende brief | Cette lettre recommandée mentionne l'instance auprès de laquelle le |
vermeldt de instantie waarbij beroep kan worden ingesteld, en de ter | recours peut être introduit, ainsi que les délais et formes en vigueur |
zake geldende termijnen en vormen. Als de belastingschuldige of zijn | en la matière. Si le redevable ou son représentant a consenti à |
vertegenwoordiger ingestemd heeft met de elektronische uitwisseling | l'échange électronique d'avis fiscaux, en application du paragraphe 1er, |
van fiscale berichten, met toepassing van paragraaf 1, vierde lid, is | |
aan het voormelde vereiste van het aangetekend schrijven voldaan als | alinéa 4, l'exigence précitée de la lettre recommandée est remplie si |
bewijs geleverd kan worden van het tijdstip van de elektronische verzending."; | la preuve du moment de l'envoi électronique peut être apportée. » ; |
8° paragraaf 6 wordt opgeheven. | 8° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 9.A l'article 11 du même décret, modifié par le décret du 20 |
van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1° aan de eerste zin worden de woorden "voor zover deze niet specifiek | 1° à la première phrase, les mots « pour autant qu'elles ne concernent |
de belastingen op de inkomsten betreffen" toegevoegd; | pas spécifiquement les impôts sur les revenus » sont ajoutés ; |
2° in punt 1° worden de woorden ", voor zover deze niet specifiek de | 2° au point 1°, les mots « pour autant qu'elles ne concernent pas |
belastingen op de inkomsten betreffen" opgeheven; | spécifiquement les impôts sur les revenus » sont abrogés ; |
3° aan punt 2° wordt de volgende zin toegevoegd: | 3° le point 2° est complété par la phrase suivante : |
"Met behoud van de toepassing van artikel 35, § 1, eerste lid, 2°, van | « Sans préjudice de l'application de l'article 35, § 1er, alinéa 1er, |
het voormelde wetboek, geeft de notaris die een akte opmaakt over de | 2°, du Code précité, le notaire qui établit un acte d'aliénation ou |
vervreemding of de hypothecaire aanwending van een onroerend goed, | d'affectation hypothécaire d'un bien immobilier en donne également |
daarvan ook bericht aan de bevoegde financiële ambtenaar van het | avis au responsable financier compétent du ressort dans lequel le bien |
ambtsgebied waarin het goed ligt.". | est situé. ». |
Art. 10.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 11/1 toegevoegd, dat |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 11/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 11/1.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder de algemene |
« Art. 11/1.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het | général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
tot intrekking van richtlijn 95/46/EG. | abrogeant la directive 95/46/CE. |
§ 2. De persoonsgegevens die verzameld worden in het kader van dit | § 2. Les données à caractère personnel recueillies dans le cadre du |
decreet, worden verwerkt conform de regelgeving over de bescherming | présent décret sont traitées conformément à la réglementation sur la |
van de verwerking van persoonsgegevens. De verwerking van | protection lors du traitement de données à caractère personnel. Le |
persoonsgegevens is gebaseerd op artikel 6, eerste lid, 1), c) en e), | traitement de données à caractère personnel est fondé sur l'article 6, |
van de algemene verordening gegevensbescherming. | alinéa 1er, 1), c) et e), du règlement général sur la protection des |
§ 3. Conform de bepalingen van dit decreet verwerken de volgende | données. § 3. Conformément aux dispositions du présent décret, les instances |
instanties op een gestructureerde en systematische wijze | suivantes traitent les données à caractère personnel de manière |
persoonsgegevens als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van | structurée et systématique en tant que responsables du traitement au |
artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming: | sens de l'article 4, 7) du règlement général sur la protection des données : |
1° de Vlaamse gemeenten; | 1° les communes flamandes ; |
2° de Vlaamse provincies. | 2° les provinces flamandes. |
§ 4. De instanties, vermeld in paragraaf 3, kunnen conform de | § 4. Les instances visées au paragraphe 3 peuvent, conformément aux |
bepalingen van dit decreet persoonsgegevens verwerken van: | dispositions du présent décret, traiter les données à caractère |
personnel des personnes suivantes : | |
1° belastingplichtigen; | 1° les contribuables ; |
2° belastingschuldigen en hun vertegenwoordigers. | 2° les redevables et leurs représentants. |
§ 5. De verwerking van de persoonsgegevens heeft als doel: | § 5. Les finalités du traitement des données à caractère personnel |
sont les suivantes : | |
1° de vestiging en invordering van belastingen van de | 1° l'établissement et le recouvrement de taxes des contribuables, |
belastingplichtigen, vermeld in artikel 4, § 2, tweede lid, 2° ; | visées à l'article 4, § 2, alinéa 2, 2° ; |
2° de behandeling van administratieve bezwaren tegen een aanslag, | 2° le traitement des réclamations administratives contre une taxe, une |
belastingverhoging of een administratieve geldboete als vermeld in | majoration de la taxe ou une amende administrative, telles que visées |
artikel 9. | à l'article 9. |
§ 6. De instanties, vermeld in paragraaf 3, verwerken in het bijzonder | § 6. Les instances visées au paragraphe 3 traitent en particulier les |
de volgende categorieën van persoonsgegevens: | catégories suivantes de données à caractère personnel : |
1° wat betreft de personen, vermeld in paragraaf 4, 1° : | 1° en ce qui concerne les personnes visées au paragraphe 4, 1° : |
a) de persoonsgegevens in het belastingkohier, vermeld in artikel 4, § | a) les données à caractère personnel mentionnées dans le rôle, visées |
2, tweede lid, 2° ; | à l'article 4, § 2, alinéa 2, 2° ; |
b) het elektronisch adres bedoeld om elektronische berichten te | b) l'adresse électronique destinée à recevoir des avis électroniques, |
ontvangen, overeenkomstig artikel 4, § 3, derde lid, en artikel 7, § | conformément à l'article 4, § 3, alinéa 3, et à l'article 7, § 1er, |
1, derde lid; | alinéa 3 ; |
c) gegevens over de belastingschuld, met name het belastbaar feit en | c) les données sur la dette fiscale, en particulier le fait générateur |
het belastingbedrag dat daaruit voortvloeit; | de la taxe et le montant de la taxe qui en résulte ; |
2° wat betreft de personen, vermeld in paragraaf 4, 2° : | 2° en ce qui concerne les personnes visées au paragraphe 4, 2° : |
a) naam, voornaam en adres van de belastingschuldige of zijn | a) le nom, le prénom et l'adresse du redevable ou de son représentant |
vertegenwoordiger; | ; |
b) het elektronisch adres bedoeld om elektronische berichten te | b) l'adresse électronique destinée à recevoir des avis électroniques, |
ontvangen, overeenkomstig artikel 9, § 1, vierde lid; | conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 4 ; |
c) gegevens over de belastingschuld, met name het belastbaar feit en | c) les données sur la dette fiscale, en particulier le fait générateur |
het belastingbedrag dat daaruit voortvloeit; | de la taxe et le montant de la taxe qui en résulte ; |
d) relatie tot de belastingplichtige. | d) la relation vis-à-vis du contribuable. |
Indien, conform de bepalingen van dit decreet, de instanties, vermeld | Lorsque, conformément aux dispositions du présent décret, les |
in paragraaf 3, het rijksregisternummer verwerken, gebeurt de | instances visées au paragraphe 3 traitent le numéro de registre |
verwerking met het doel om op een unieke wijze natuurlijke personen te | national, ce traitement est effectué dans le but d'identifier de |
identificeren. | manière unique les personnes physiques. |
§ 7. Derden die daartoe gemachtigd zijn bij wet of decreet, hebben | § 7. Les tiers autorisés par la loi ou le décret n'ont accès aux |
slechts toegang tot persoonsgegevens voor zover die toegang | données à caractère personnel que dans la mesure où cet accès est |
toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is voor het uitvoeren | adéquat, pertinent et non excessif pour l'exécution des tâches qui |
van de taken die hun zijn toegewezen in het kader van de opdracht, | leur sont confiées dans le cadre de la mission visée au paragraphe 5, |
vermeld in paragraaf 5, 1°. | 1°. |
§ 8. De gegevens, vermeld in paragraaf 6, worden bewaard | § 8. Les données visées au paragraphe 6 sont conservées conformément à |
overeenkomstig de regeling die geldt met toepassing van artikel III.87 | la réglementation en vigueur en application de l'article III.87 du |
van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. | décret de gouvernance du 7 décembre 2018. |
§ 9. De Vlaamse Regering kan aan de verwerkingsverantwoordelijken, | § 9. Le Gouvernement flamand peut imposer des normes minimales aux |
vermeld in paragraaf 3, en de derden, vermeld in paragraaf 7, | responsables du traitement visés au paragraphe 3 et aux tiers visés au |
minimumnormen opleggen om de verwerking van de persoonsgegevens, | paragraphe 7 afin de garantir la transparence et la sécurité du |
vermeld in paragraaf 6, transparant en veilig te laten verlopen.". | traitement des données à caractère personnel visées au paragraphe 6. |
». | |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition finale |
Art. 11.Artikel 11, 2°, van het decreet van 30 mei 2008 betreffende |
Art. 11.L'article 11, 2° du décret du 30 mai 2008 relatif à |
de vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- | l'établissement, au recouvrement et à la procédure contentieuse des |
en gemeentebelastingen, zoals van kracht vanaf de datum van | taxes provinciales et communales, tel qu'applicable depuis la date |
inwerkingtreding van dit decreet, is voor het eerst van toepassing op | d'entrée en vigueur de ce décret, s'applique pour la première fois aux |
de akten die vanaf twee maanden na de inwerkingtreding van dit decreet | actes qui sont passés au plus tôt deux mois après l'entrée en vigueur |
worden verleden. | de ce décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 mei 2024. | Bruxelles, le 3 mai 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, | La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance |
Inburgering en Gelijke Kansen, | publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Documenten: - Ontwerp van decreet : 2069 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 2069 - N° 1 |
- Amendementen : 2069 - Nr. 2 | - Amendements : 2069 - N° 2 |
- Verslag : 2069 - Nr. 3 | - Rapport : 2069 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2069 - Nr. 4 | - Texte adopté en séance plénière : 2069 - N° 4 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 30 april 2024. | Annales - Discussion et adoption : séances du 30 avril 2024. |