Decreet tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap | Décret instaurant un forum des jeunes de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2019. - Decreet tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MAI 2019. - Décret instaurant un forum des jeunes de la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° "Jongere of jeugd": een persoon of personen tussen 16 en 30 jaar | 1° « Jeune ou jeunesse » : une ou des personne(s) âgé(es) de 16 à 30 |
oud; | ans accomplis ; |
2° "C.C.O.J." ("commission consultative des organisations de | 2° « C.C.O.J. » : la commission consultative des organisations de |
jeunesse"): de adviescommissie voor de jeugdorganisaties, ingesteld | |
bij artikel 37 van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van | jeunesse instaurée par l'article 37 du décret du 26 mars 2009 fixant |
de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations |
jeugdorganisaties; | de jeunesse ; |
3° "C.C.M.C.J." ("commission consultative des maisons et centres de | 3° « C.C.M.C.J. » : la commission consultative des maisons et centres |
jeunes"): de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra, ingesteld | |
bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de | de jeunes instaurée par l'article 21 du décret du 20 juillet 2000 |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
ontmoetings- en huisvestingscentra en van informatiecentra voor | des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et |
jongeren en van hun federaties; | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
4° "Jeugdorganisatie ("O.J. - organisation de jeunesse")": | 4° « Organisation de jeunesse (O.J.) » : organisation de jeunesse au |
jeugdorganisatie in de zin van het decreet van 26 maart 2009 tot | sens du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
van de jeugdorganisaties; | |
5° "Jeugdhuizen ("M.J. - maison de jeunes")": vereniging die door de | 5° « Maison de jeunes (M.J.) » : association agréée par la Communauté |
Franse Gemeenschap krachtens voornoemd decreet van 20 juli 2000 is | française en vertu du décret précité du 20 juillet 2000, et répondant |
erkend en die voldoet aan de specifieke voorwaarden van artikel 3 van | aux conditions particulières visées par l'article 3 dudit décret ; |
dat decreet; 6° "Jongerencentra (C.J. - centres de jeunes")": verenigingen die door | 6° « Centres de jeunes (C.J.) » : les associations agréées par la |
de Franse Gemeenschap krachtens voornoemd decreet van 20 juli 2000 | Communauté française en vertu du décret précité du 20 juillet 2000 que |
zijn erkend, namelijk de ontmoetings- en huisvestingscentra "Centres | |
de rencontres et d'hébergement" (C.R.H.) en deinformatiecentra voor | sont les Centres de rencontres et d'hébergement (C.R.H.) et les |
jongeren "Centres d'information des jeunes" (C.I.J.); | Centres d'information des jeunes (C.I.J.) ; |
7° "Pedagogisch team" of "vaste medewerkers": alle personen met een | 7° « Equipe pédagogique » ou « permanents » : l'ensemble des personnes |
arbeidsovereenkomst of met een onderwijsdetachering bij de VZW | qui sont sous contrat de travail ou en détachement pédagogique au sein |
Jongerenforum ("Forum des jeunes") die tot taak hebben de | de l'ASBL Forum des jeunes et qui ont pour mission d'accompagner et de |
werkzaamheden van de organen van het Forum te begeleiden en te | soutenir le travail des instances dudit Forum ainsi que de contribuer |
ondersteunen en bij te dragen aan de voorbereiding, de uitvoering van | à la préparation la mise en oeuvre des missions et l'évaluation |
de taken en de interne evaluatie van het Forum; | interne dudit Forum ; |
8° "De diensten van de Regering": de Jeugddienst van het Algemeen | 8° « Les services du Gouvernement » : le Service de la Jeunesse de la |
bestuur cultuur van het Ministerie en het Algemeen bestuur van de | Direction générale de la Culture du Ministère et le Service général de |
Inspectie van cultuur van de Franse Gemeenschap; | l'Inspection de la Culture de la Communauté française ; |
9° "het algemeen secretariaat": het team van vaste medewerkers die met | 9° « le secrétariat général » : l'équipe de permanents qui assure |
name verantwoordelijk is voor het dagelijks beheer van de VZW; | notamment de la gestion quotidienne de l'ASBL ; |
10° "de beginselen van de democratie": de beginselen zoals vastgelegd | 10° « les principes de la démocratie » : les principes tels qu'énoncés |
in de Grondwet, het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | par la Constitution, par la Convention européenne de sauvegarde des |
van de mens en de fundamentele vrijheden, de wet van 30 juli 1981 tot | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 |
bestraffing van bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden, | juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme |
het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende | et la xénophobie, par le décret de la Communauté française du 12 |
de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, door het decreet | décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de |
van het Waals Gewest van 6 november 2008 ter bestrijding van bepaalde | discrimination, par le décret de la Région wallonne du 6 novembre 2008 |
relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et par la | |
vormen van discriminatie en door de wet van 23 maart 1995 tot | loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale. |
11° Het Jongerenforum | 11° Le Forum des Jeunes |
Art. 2.Hierbij wordt een "Jongerenforum" voor jongeren opgericht. |
Art. 2.Il est créé un « Forum des jeunes » à destination des jeunes. |
Art. 3.Het Jongerenforum wordt opgericht als een vereniging zonder |
Art. 3.Le Forum des jeunes est constitué sous forme d'association |
winstoogmerk, opgericht overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 | sans but lucratif, créée conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, hierna "de wet van 27 juni 1921". | but lucratif et les fondations, ci-après « la loi du 27 juin 1921 ». |
HOOFDSTUK II. - De opdrachten van het Jongerenforum | CHAPITRE II. - Les missions du Forum des Jeunes |
Art. 4.§ 1. Dit " Jongerenforum" heeft als opdracht: |
Art. 4.§ 1er. Ce « Forum des jeunes » a pour missions de : |
- adviezen uitbrengen in jeugdzaken; | - émettre des avis dans les matières qui concernent la jeunesse; |
- initiatieven voor burgerparticipatie van jongeren te leiden en te | - mener et promouvoir des initiatives de participation citoyenne des |
bevorderen om bij te dragen tot de ontwikkeling van een collectieve | jeunes en vue de contribuer à l'élaboration d'une parole collective |
stem die de diversiteit van alle jongeren in de Franse Gemeenschap | représentative de la diversité pour l'ensemble des jeunes de la |
vertegenwoordigt; - jongeren uit de Franse Gemeenschap te vertegenwoordigen op bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau, met uitzondering van sectorale aangelegenheden die uitsluitend aan de CCOJ en de CCMCJ zijn toegewezen. § 2. De transversale doelstelling van de activiteiten van het Jongerenforum is het opleiden van kritische en solidaire verantwoordelijke actieve burgers ("CRACS"). HOOFDSTUK III. - De samenstelling en de organisatie van het Jongerenforum
Art. 5.Is lid van het Jongerenforum, elk jongere die wenst deel te nemen aan het Forum en die een aanvraag indient bij het Secretariaat-generaal en in een van de volgende gebieden verblijft: |
Communauté française ; - représenter les jeunes de la Communauté française lors de réunions au niveau national et international, à l'exception des matières sectorielles exclusivement dévolues à la CCOJ et à la CCMCJ. § 2. L'objectif transversal des activités du Forum des Jeunes est de former des citoyens responsables actifs critiques et solidaires (« CRACS »). CHAPITRE III. - La composition et l'organisation du Forum des Jeunes
Art. 5.Est membre du Forum des jeunes tout jeune désireux de s'impliquer dans le Forum, qui en fait la demande auprès du secrétariat général et qui réside dans une des zones suivantes : la |
het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Provincie | Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la province du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, de Provincie Henegouwen, de Provincie Namen, de | la province du Hainaut, la province de Namur, la province du |
Provincie Luxemburg en de Provincie Luik, met uitzondering van de | Luxembourg et la province de Liège, à l'exception des communes de la |
gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap en met uitzondering van de | Communauté germanophone et à l'exception des membres d'un organisme ou |
leden van een organisatie of vereniging die de beginselen van de | d'une association qui ne respecte pas les principes de la démocratie. |
democratie niet eerbiedigt. | |
Art. 6.§ 1. Elk lid dat ten minste één jaar heeft deelgenomen aan de |
Art. 6.§ 1. Peut demander à être membre de l'Assemblée générale du |
werkzaamheden van het Jongerenforum kan zich aanmelden om lid te | Forum des jeunes, tout membre ayant participé pendant au moins 1 an |
worden van de Algemene Vergadering van het Jongerenforum. | aux travaux du Forum des Jeunes. |
§ 2. Elke vereniging (met of zonder rechtspersoonlijkheid) die daarom | § 2. Toute association (avec ou sans personnalité juridique) qui en |
verzoekt en die een band met de jeugd kan aantonen overeenkomstig de | fait la demande et qui peut démontrer un lien avec la jeunesse dans le |
wet van 16 juli 1973 die de bescherming van ideologische en | respect de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des |
filosofische tendensen (wet van het cultuurpact) waarborgt, met | tendances idéologiques et philosophiques (loi du pacte culturel), en |
inbegrip van jeugdcentra, jeugdorganisaties en jeugdhuizen, kan een | ce compris les Centres de jeunes, les Organisations de jeunesse et les |
vertegenwoordiger aanstellen in de algemene vergadering van het | Maisons de jeunes, peut désigner un représentant à l'Assemblée |
Jongerenforum, op voorwaarde dat deze onder de voorwaarden van § 1 | Générale du Forum des jeunes pour autant que celui-ci rentre dans les |
valt. | conditions du § 1er. |
Art. 7.Het lidmaatschap van de Algemene Vergadering is onverenigbaar |
Art. 7.La qualité de membre de l'Assemblée Générale est incompatible |
met de volgende ambten: | avec les fonctions suivantes : |
1. personeelslid van een kabinet van een gewestelijke, communautaire, | 1. membre du personnel d'un cabinet de Gouvernement régional, |
federale of Europese Regering, lid van een gewestelijke, | communautaire, fédéral ou européen, membre d'une des assemblées |
communautaire, federale of Europese wetgevende vergadering, | législatives régionales, communautaires, fédérale ou européenne, |
Parlementair attaché van een van deze vergaderingen, provinciaal | attaché parlementaire d'une de ces assemblées, député provincial, |
gedeputeerde, gemeenteraadslid, burgemeester, voorzitter van het OCMW, | conseiller provincial, bourgmestre, président de C.P.A.S., échevin, |
schepen, gemeenteraadslid, of raadslid voor maatschappelijk welzijn; | conseiller communal ou conseiller de l'action sociale ; |
2. lid van het personeel van de dienst Jeugdzaken van het Ministerie | 2. membre du personnel du Service de la Jeunesse du Ministère de la |
van de Franse Gemeenschap, het Waarnemingscentrum voor Cultuurbeleid | Communauté française, de l'Observatoire des politiques culturelles ou |
of het Waarnemingscentrum voor kind, jeugd en hulpverlening aan de | de l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la |
jeugd; | jeunesse ; |
3. lid van de raad van bestuur van een organisatie van openbaar nut; | 3. membre du conseil d'administration d'un organisme d'intérêt public ; |
4. personeelslid van een politieke partij; | 4. membre du personnel d'un parti politique ; |
5. lid van een organisatie of een vereniging die de beginselen van de | 5. membre d'un organisme ou d'une association qui ne respecte pas les |
democratie niet eerbiedigt. | principes de la démocratie. |
Art. 8.Wordt geacht ontslag te nemen uit de Algemene vergadering het |
Art. 8.Est réputé démissionnaire de l'assemblée générale le membre : |
lid: | - qui contrevient, à n'importe quel moment, à l'une des |
- dat op enig moment in strijd handelt met een van de in artikel 7 | incompatibilités identifiées à l'article 7 ; |
genoemde onverenigbaarheden; | |
- dat elke vorm van lidmaatschap bij de O.J., C.J., M.J., of | - qui quitte toute forme d'affiliation à l'O.J, C.J., M.J. ou |
vereniging die hem op de algemene vergadering heeft benoemd, verlaat; | association qui l'a désigné à l'Assemblée Générale ; |
- wiens accreditatie of erkenning is ingetrokken bij de O.J., C.J. of | - dont l'O.J., C.J. ou M.J. qu'il représente s'est vu retirer son |
M.J. die hij vertegenwoordigt overeenkomstig de besluiten van 26 maart | agrément ou sa reconnaissance selon les décrets du 26 mars 2009 et du |
2009 en 20 juli 2000; | 20 juillet 2000 ; |
- die de beginselen van de democratie niet respecteert. | - qui ne respecte pas les principes de la démocratie. |
Art. 9.De VZW legt haar statuten en werkwijze vast in een |
Art. 9.L'ASBL détermine ses statuts et ses modalités de |
fonctionnement dans un Règlement d'Ordre Intérieur dans le respect de | |
huishoudelijk reglement in overeenstemming met de wet van 16 juli 1973 | la loi du 16 juillet 1973 du Pacte culturel. Ceux-ci sont soumis à |
van het Cultuurpact. Deze en de eventuele latere wijzigingen ervan | l'approbation du Gouvernement de même que toute modification |
zijn onderworpen aan de goedkeuring van de Regering. | ultérieure. |
HOOFDSTUK IV. - De adviezen | CHAPITRE IV. - Les avis |
Art. 10.§ 1. Het Jongerenforum brengt raadgevende adviezen over |
Art. 10.§ 1er. Le Forum des jeunes émet des avis consultatifs, soit |
jeugdzaken uit, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de | d'initiative, soit à la demande du Gouvernement ou du Parlement de la |
Regering of het Parlement van de Franse Gemeenschap. | Communauté française sur les matières qui concernent la jeunesse. |
§ 2. Het Jongerenforum kan ook op eigen initiatief adviezen uitbrengen | § 2. Le Forum des jeunes peut également d'initiative rendre des avis à |
aan andere overheden en adviezen uitbrengen over maatregelen die op | d'autres autorités et émettre des avis sur des dispositions prises au |
lokaal, regionaal, federaal, Europees of internationaal niveau worden | niveau local, régional, fédéral, européen ou international sur des |
genomen over jeugdzaken. | matières concernant la jeunesse. |
Art. 11.§ 1. Wanneer een verzoek om een advies wordt ingediend door |
Art. 11.§ 1er. Lorsqu'une demande d'avis émane du Gouvernement ou du |
de Regering of het Parlement, heeft het Jongerenforum maximaal 6 maanden de tijd om een advies te geven. § 2. Om door het Parlement of de Regering te worden behandeld, moet een advies van het Jongerenforum de algemene methodologie en de participatieve aanpak voor de uitvoering ervan voorstellen. Het moet daarom: - de representativiteit van zijn advies rechtvaardigen door aan te tonen dat er veel werk is gemaakt om jongeren in al hun diversiteit te raadplegen: aantal jongeren, leeftijd, geslacht, woonplaatsen, enz, ... - de kwaliteit van zijn advies rechtvaardigen door aan te tonen dat er sprake is van een kwalitatief raadplegingsproces en een verzameling van gegevens, informatie en studies; | Parlement, le Forum des jeunes dispose d'un délai de 6 mois maximum pour le remettre. § 2. Pour être pris en considération par le Parlement ou le Gouvernement, un avis du Forum des jeunes doit présenter la méthodologie générale et la démarche participative retenues pour sa réalisation. Il doit donc : - justifier la représentativité de son avis en démontrant un travail significatif de consultation des jeunes dans toute leur diversité : nombre de jeunes, âge, genre, arrondissements, ... ; - justifier la qualité de son avis en démontrant un travail de consultation qualitative ainsi qu'une compilation de recueils, d'informations et d'études ; |
- een werk met behulp van participatieve methoden rechtvaardigen. | - justifier un travail utilisant des méthodes participatives. |
Art. 12.De adviezen van het Jongerenforum zijn niet bindend. Indien |
Art. 12.Les avis du Forum des jeunes ne sont pas contraignants. |
een Minister het advies van het Jongerenforum vraagt, moet de Minister | Toutefois, en cas de sollicitation de l'avis du Forum des jeunes par |
echter binnen 60 dagen schriftelijk de redenen voor het niet in | un Ministre, celui-ci doit justifier par écrit, dans les 60 jours, les |
aanmerking nemen van het advies motiveren. | raisons de l'éventuelle non-prise en compte de ce dernier. |
Art. 13.Wanneer de Regering een verzoek om advies indient, kan zij |
Art. 13.Lorsqu'une demande d'avis émane du Gouvernement, celui-ci |
van deze termijn van zes maanden afwijken, maar die niet tot minder | peut déroger au délai de 6 mois sans toutefois pouvoir l'abaisser en |
dan drie maanden verkorten. In dat geval motiveert de Regering het | deçà de 3 mois. Dans ce cas, le Gouvernement justifie la demande de |
verzoek om afwijking en bepaalt zij de nodige aanpassingen van de | dérogation et détermine les adaptations nécessaires aux conditions de |
voorwaarden voor de ontvankelijkheid van het advies. | recevabilité de l'avis. |
Art. 14.Alle adviezen van het Jongerenforum zijn openbaar en worden |
Art. 14.Tous les avis du Forum des jeunes sont publics et sont |
verspreid onder alle jongeren in de Franse Gemeenschap. | diffusés à l'attention de l'ensemble des jeunes de la Communauté |
HOOFDSTUK V. - Subsidiëring van en controle op het Jongerenforum | française. CHAPITRE V. - La subvention et le contrôle du Forum des Jeunes |
Art. 15.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten en met |
Art. 15.Dans les limites des crédits budgétaires et dans le respect |
inachtneming van de artikelen 10, eerste lid, en 11 van de wet van 16 | des articles 10, alinéa 1er, et 11, de la loi du 16 juillet 1973 |
juli 1973 tot bescherming van de ideologische en filosofische | garantissant la protection des tendances idéologiques et |
tendensen (wet van het Cultuurpact), kent de Regering het | philosophiques (loi du pacte culturel), le Gouvernement octroie au |
Jongerenforum de volgende middelen toe: | Forum des jeunes les moyens suivants : |
- drie pedagogische detacheringen, overeenkomstig de bepalingen van de | - trois détachés pédagogiques, dans le respect des dispositions |
wet van 29 maart 1965 betreffende de terbeschikkingstelling van | prévues en vertu de la loi du 29 mars 1965 relative à la mise à la |
onderwijzend personeel aan jeugdorganisaties; | disposition des organisations de jeunesse de membres du personnel |
- een jaarlijkse forfaitaire subsidie van 225.000 euro, jaarlijks | enseignant ; - une subvention annuelle forfaitaire de 225.000 euros indexée |
geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex van de consumptieprijzen; | annuellement sur base de l'indice santé des prix à la consommation ; |
- ten minste logistieke, administratieve, infrastructurele en | - à minima, une aide logistique, administrative, d'infrastructure et |
huisvestingsbijstand die voldoende is om zijn taken, waarvan de aard | d'hébergement suffisante en vue de réaliser ses missions et dont la |
door de Regering wordt gespecificeerd, te kunnen uitvoeren. | nature est précisée par le Gouvernement. |
De Regering stelt de voorwaarden vast voor de betaling en | Le Gouvernement détermine les modalités de versement ainsi que de |
terugbetaling van de subsidie overeenkomstig het besluit van de | remboursement de la subvention conformément à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 18 januari 2017 betreffende de | de la Communauté française du 18 janvier 2017 relatif à l'organisation |
organisatie en de coördinatie van de controle op de toekenning en de | et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des |
aanwending van de subsidies, genomen ter uitvoering van artikel 61 van | |
het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en | subventions, pris en exécution du décret du 20 décembre 2011 portant |
de boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse | organisation du budget et de la comptabilité des Services du |
Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 16.De Regering stelt de voorwaarden vast voor de toekenning van |
Art. 16.Le Gouvernement fixe les conditions dans lesquelles sont |
eventuele zitpenningen en reis- en verblijfsvergoedingen aan de | octroyés aux membres effectifs du Forum des jeunes des éventuels |
werkende leden van het Jongerenforum. | jetons de présence et des indemnités de parcours et de séjour. |
Art. 17.Het Jongerenforum legt jaarlijks uiterlijk op 31 juli van het |
Art. 17.Le Forum des jeunes remet chaque année, pour le 31 juillet de |
jaar daarna zijn jaarrekening aan de Regering voor in de bij de wet | l'année suivante au plus tard, ses comptes annuels au Gouvernement, |
vastgestelde vorm, alsmede een openbaar verslag over zijn | selon le format prévu par la loi ainsi qu'un rapport public de ses |
activiteiten, dat naar het Parlement wordt gestuurd. | activités qui est transmis au Parlement. |
Art. 18.Bij niet-naleving van dit decreet kan de Regering de |
Art. 18.En cas de non-respect du présent décret, le Gouvernement peut |
subsidies, bedoeld in artikel 15, geheel of gedeeltelijk opschorten of intrekken. Wanneer de Regeringsdiensten vaststellen dat niet aan de voorwaarden voor het toekennen van de subsidie is voldaan, zullen zij het Jongerenforum, in overeenstemming met de door de Regering vastgestelde procedures, op de hoogte stellen van de vastgestelde grieven. Het Jongerenforum kan dan zijn bezwaren altijd volgens de modaliteiten en binnen een door de Regering bepaalde termijn kenbaar maken. Het Jongerenforum heeft, overeenkomstig de door de Regering vastgestelde procedures, het recht om bij de Regering in beroep te gaan tegen de beslissing van de Regering. | suspendre ou supprimer, en tout ou en partie, les subventions visées à l'article 15. Lorsque les Services du Gouvernement constatent que les conditions d'octroi de la subvention ne sont pas remplies, ils informent, selon les modalités déterminées par le Gouvernement, le Forum des jeunes des griefs relevés. Le Forum des jeunes peut alors communiquer ses objections toujours selon les modalités et dans un délai définis par le Gouvernement. Le Forum des jeunes dispose, selon les modalités déterminées par le Gouvernement, d'un droit de recours auprès de celui-ci par rapport à la décision gouvernementale. |
HOOFDSTUK VI. - Evaluatie van het Jongerenforum | CHAPITRE VI. - L'évaluation du Forum des jeunes |
Art. 19.§ 1. 1° De externe evaluatie van dit decreet wordt |
Art. 19.§ 1er. 1° L'évaluation externe du présent décret est confiée |
toevertrouwd aan het Waarnemingscentrum voor Cultuurbeleid en het | à l'Observatoire des Politiques Culturelles et à l'Observatoire de |
Waarnemingscentrum voor kind, jeugd en hulpverlening aan de jeugd; 2° De in 1° bedoelde evaluatie is met name gebaseerd op een interne evaluatie van het Jongerenforum. Deze interne evaluatie wordt om de twee jaar uitgevoerd en heeft ten minste betrekking op de volgende elementen: - het vermogen van het Jongerenforum om adviezen uit te brengen over onderwerpen die voor jongeren van belang zijn; - het vermogen van het Jongerenforum om initiatieven voor de maatschappelijke betrokkenheid van jongeren te leiden en te bevorderen die bijdragen tot de ontwikkeling van de adviezen die het forum uitbrengt; - het vermogen van het Jongerenforum om participatieve methoden te stimuleren. § 2. De externe evaluatie wordt om de vijf jaar uitgevoerd, | l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse. 2° L'évaluation visée au 1° est, notamment, fondée sur une évaluation interne du Forum des jeunes. Cette évaluation interne est bisannuelle et porte au minimum sur les éléments suivants: - la capacité du Forum des jeunes à produire des avis sur les matières qui concernent les jeunes ; - la capacité du Forum des jeunes à mener et promouvoir des initiatives de participation citoyenne des jeunes qui contribuent à l'élaboration des avis qu'il prend ; - la capacité du Forum des jeunes à mobiliser des méthodes participatives. § 2. L'évaluation externe est réalisée tous les cinq ans, conformément |
overeenkomstig § 1, en wordt ter informatie naar de Regering gestuurd. | au § 1er, et est transmise au Gouvernement à titre d'information. |
De eerste externe evaluatie moet uiterlijk op 31 december 2021 worden | La première évaluation externe doit être réalisée pour le 31 décembre |
uitgevoerd om het kader van het Jongerenforum zo nodig aan te passen, | 2021, afin de procéder aux adaptations éventuelles du cadre du Forum |
zowel wat betreft zijn samenstelling als zijn taken. | des jeunes, tant pour sa composition que pour ses missions. |
§ 3. Na afloop van de evaluatie kan de Regering de subsidie, bedoeld | § 3. A l'issue de l'évaluation, le Gouvernement peut suspendre ou |
in artikel 15 van dit besluit, schorsen of intrekken, overeenkomstig | supprimer la subvention visée à l'article 15 du présent décret suivant |
de bepalingen van artikel 18. | les dispositions de l'article 18. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et abrogatoires |
Art. 20.Het decreet van 14 november 2008 tot oprichting van de |
Art. 20.Le décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la |
Jeugdraad in de Franse Gemeenschap wordt opgeheven op de datum van | Jeunesse en Communauté française est abrogé à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit decreet, met uitzondering van artikel 3/5 dat | vigueur du présent décret, à l'exception de l'article 3/5 qui est |
op 1 oktober 2019 wordt opgeheven. | abrogé au 1er octobre 2019. |
Art. 21.Aangezien er in oktober 2019 geen verkiezingen worden |
Art. 21.En l'absence d'élections en octobre 2019, le mandat des élus |
gehouden, wordt het mandaat van de gekozen leden van de Jeugdraad | du Conseil de la Jeunesse est prolongé jusqu'au 1er mars 2020 afin |
verlengd tot 1 maart 2020 om de overgang naar en de oprichting van het | d'assurer la transition et l'instauration du Forum des jeunes. |
Jongerenforum te waarborgen. | |
Art. 22.Het Jongerenforum volgt de Jeugdraad op in zijn rechten en |
Art. 22.Le Forum des jeunes succède dans les droits et obligations au |
plichten. | Conseil de la Jeunesse. |
Art. 23.Bij wijze van overgangsmaatregel tot 31 december 2020 kan elk |
Art. 23.De manière transitoire jusqu'au 31 décembre 2020, peut |
lid dat gedurende ten minste één jaar heeft deelgenomen aan de | demander à être membre de l'Assemblée générale du Forum des jeunes |
tout membre ayant participé au moins 1 an aux travaux du Conseil de la | |
werkzaamheden van de Jeugdraad, opgericht bij decreet van 14 november | Jeunesse instauré par le décret du 14 novembre 2008. |
2008, het lidmaatschap van de Algemene Vergadering van het | |
Jongerenforum aanvragen. | |
Art. 24.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2020, met |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur au 1er janvier 2020, à |
uitzondering van de artikelen 20 en 21, die op 1 oktober 2019 in | l'exception des articles 20 et 21 qui entrent en vigueur le 1er |
werking treden. | octobre 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Gedaan te Brussel, 3 mei 2019. | Bruxelles, le 3 mai 2019. |
De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kinderwelzijn, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister voor Hoger onderwijs, Onderwijs voor | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
sociale promotie, Onderzoek en Media, | l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement. | Documents du Parlement. |
- Ontwerp van decreet, nr. 771-1 | - Projet de décret, n° 771-1 |
- Advies van de raad van state, nr. 771-2. | - Avis du Conseil d'Etat, n° 771-2. |
- Commissieamendementen nr. 771-3. | - Amendements en commission, n° 771-3. |
- Commissieverslag, nr. 771-4. | - Rapport de commission, n° 771-4. |
- Tekst aangenomen in de commissie, nr. 771-5. | - Texte adopté en en commission, n° 771-5. |
- Tekst aangenomen in plenaire zitting, nr. 771-6 | - Texte adopté en séance plénière, n° 771-6 |
Integraal verslag | Compte-rendu intégral. |
- Bespreking en aanneming. | - Discussion et adoption. |
Vergadering van 2 mei 2019. | Séance du 2 mai 2019. |