Decreet betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport | Décret relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport routier exceptionnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 MEI 2013. - Decreet betreffende de bescherming van de | 3 MAI 2013. - Décret relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport (1) | routière dans le cas du transport routier exceptionnel (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in | Décret relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le |
geval van bijzonder wegtransport. | cas du transport routier exceptionnel |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° algemeen reglement op de politie van het wegverkeer : het | 1° règlement général sur la police de la circulation routière : |
koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op | l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg | police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et |
en de daaruit volgende toepassingsbesluiten; | ses arrêtés d'exécution; |
2° onderneming : natuurlijke persoon of rechtspersoon die | 2° entreprise : personne physique ou morale qui, conformément à |
overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek | l'article 1384 du Code civil, est civilement responsable pour le |
burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de overtreder; | contrevenant; |
3° overtreder : natuurlijke persoon of rechtspersoon die een inbreuk | 3° contrevenant : la personne physique ou morale qui commet une |
pleegt op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan; | infraction au présent décret ou à ses arrêtés d'exécution; |
4° solidariteitsbijdrage : de bijdrage, vermeld in artikel 15, eerste | 4° cotisation de solidarité : la cotisation, visée à l'article 15, |
lid; | premier alinéa; |
5° technisch reglement : het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | 5° règlement technique : l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments |
voldoen en de aanpassingen ervan; | ainsi que les accessoires de sécurité et ses modifications; |
6° uitzonderlijk vervoer : het vervoer dat plaatsvindt met een | 6° transport exceptionnel : le transport effectué par un véhicule ou |
voertuig of een sleep waarvan de afmetingen, de eigen massa, de massa | une remorque dont les dimensions, la tare, la masse sous les essieux |
onder de assen of de massa in beladen toestand, door zijn constructie | ou la masse en charge, qui, vu sa construction ou sa charge |
of zijn ondeelbare lading, de maxima overschrijden die zijn bepaald in | indivisible, dépasse les limites fixées dans le règlement général sur |
het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en in het technisch reglement; | la police de la circulation routière et dans le règlement technique; |
7° Vlaams Infrastructuurfonds : het fonds, opgericht bij artikel 57, § | 7° Vlaams Infrastructuurfonds (Fonds flamand de l'Infrastructure) : le |
1, van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot | fonds instauré par l'article 57, § 1er, du décret du 25 juin 1992 |
begeleiding van de begroting 1992; | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992; |
8° wegeninspecteur : ambtenaar die aangewezen is ter uitvoering van | 8° inspecteur des routes : le fonctionnaire désigné à exécuter |
artikel 16; | l'article 16; |
9° wegeninspecteur-controleur : ambtenaar die aangewezen is ter | 9° inspecteur-contrôleur des routes : le fonctionnaire désigné à |
uitvoering van artikel 17. | exécuter l'article 17. |
HOOFDSTUK 2. - Bescherming van de verkeersinfrastructuur | CHAPITRE 2. - Protection de l'infrastructure routière |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Art. 3.Het is verboden zich op de openbare weg te bevinden met een |
Art. 3.Il est interdit de se rendre sur la voie publique avec un |
ander voertuig of een andere sleep dan het vervoer, vermeld in artikel | véhicule ou une remorque autre que le moyen de transport, visé aux |
4 en 7, waarvan de hoogte het toegestane maximum met meer dan één | articles 4 et 7, dont la hauteur excède le maximum autorisé de plus |
procent overschrijdt, of waarvan de andere afmetingen of de massa in | d'un pour cent, ou dont les autres dimensions ou la masse en charge |
beladen toestand de toegestane maxima overschrijden. | excèdent les maximums autorisés. |
Het is verboden het wegdek te beschadigen door zich met een voertuig | Il est interdit de causer des dégâts au revêtement routier en se |
op de openbare weg te bevinden waarvan de massa op de grond onder een | rendant sur la voie publique avec un véhicule dont la masse au sol en |
van de assen het toegestane maximum, met meer dan 5 procent | dessous d'un des essieux excède de plus de 5 % le maximum autorisé. |
overschrijdt.Afdeling 2. - Vervoer met langere en zwaardere slepen | Section 2. - Transport avec remorques plus longues et plus lourdes |
Art. 4.In het kader van een proefproject kunnen slepen, die wegens |
Art. 4.Dans le cadre d'un projet-pilote, des remorques qui ne |
respectent pas dans leur composition les exigences relatives à la | |
hun samenstelling wat lengte en massa betreft niet beantwoorden aan de | masse ou la longueur, et de ce fait ne répondent pas aux prescriptions |
voorschriften, bepaald in het technisch reglement, op bepaalde | du règlement technique, peuvent être autorisées à circuler sur |
trajecten worden toegelaten op voorwaarde dat ze een voorafgaande | certains itinéraires à condition qu'elles fassent l'objet d'une |
schriftelijke vergunning hebben verkregen. | autorisation écrite préalable. |
De lengte van de sleep mag niet meer bedragen dan 25,25 meter, met een | La longueur de la remorque ne peut excéder 25,25 mètres, avec une |
maximaal toegelaten massa van 60 ton. | masse maximale autorisée de 60 tonnes. |
Art. 5.De Vlaamse Regering bepaalt : |
Art. 5.Le Gouvernement flamand détermine : |
1° de aanvangsdatum van het proefproject met een maximale duur van | 1° la date de début du projet-pilote avec une durée maximale de deux |
twee jaar, eenmaal verlengbaar voor dezelfde periode; | ans, une fois renouvelable pour la même période; |
2° de hoofdtrajecten en de toetsingscriteria om de geschiktheid van de | 2° les itinéraires principaux et les critères d'évaluation pour |
voor-, na- en tussentrajecten te beoordelen; | évaluer le caractère approprié des itinéraires avant/après et |
3° het maximaal aantal trajecten en de selectiecriteria om het aantal | intermédiaire; 3° le nombre maximal d'itinéraires et les critères de sélection pour |
trajecten te beperken tot dit aantal indien de ontvankelijke en | limiter le nombre d'itinéraires à ce nombre si les demandes |
toelaatbare vergunningsaanvragen betrekking hebben op een hoger | d'autorisation recevables et admissibles se rapportent à un nombre |
aantal; | supérieur; |
4° de inhoud van de vergunning; | 4° le contenu de l'autorisation; |
5° de procedure voor de aanvraag en de afgifte van de vergunning; | 5° la procédure de demande et de délivrance de l'autorisation; |
6° de procedure voor de evaluatie van het project. | 6° la procédure d'évaluation du projet. |
De vergunning vermeldt minstens het traject en de maatregelen tot | L'autorisation mentionne au moins l'itinéraire et les mesures visant à |
voorkoming van schade aan de verkeersinfrastructuur. | prévenir des dégâts à l'infrastructure routière. |
De Vlaamse Regering kan voor het uitreiken van de vergunning en het | Le Gouvernement flamand peut déterminer une indemnisation pour la |
gebruik van de verkeersinfrastructuur voor vervoer met langere en | délivrance de l'autorisation et l'usage de l'infrastructure routière |
zwaardere slepen een vergoeding bepalen. | pour le transport avec remorques plus longues et plus lourdes. |
Art. 6.Het is verboden zich met een sleep die, wegens zijn |
Art. 6.Il est interdit de se rendre sur la voie publique avec une |
samenstelling wat lengte en massa betreft niet beantwoordt aan de | remorque qui ne respecte pas dans sa composition les exigences |
voorschriften van het technisch reglement en het algemeen reglement op | relatives à la masse ou la longueur, et de ce fait ne répond pas aux |
de politie van het wegverkeer, op de openbare weg te bevinden zonder | prescriptions du règlement technique et du règlement général sur la |
voorafgaande schriftelijke vergunning of zonder de | police de la circulation routière, sans autorisation préalable écrite |
vergunningsvoorwaarden na te leven. | ou sans respecter les conditions d'autorisation. |
Afdeling 3. - Uitzonderlijk vervoer | Section 3. - Transport exceptionnel |
Art. 7.§ 1. Het is verboden een uitzonderlijk vervoer op de openbare |
Art. 7.§ 1er. Il est interdit d'effectuer un transport exceptionnel |
weg uit te voeren zonder voorafgaande schriftelijke vergunning of | sur la voie publique sans autorisation préalable écrite ou sans |
zonder de vergunningsvoorwaarden na te leven. | respecter les conditions d'autorisation. |
§ 2. Er is geen vergunning vereist voor het uitzonderlijk vervoer dat | § 2. Aucune autorisation n'est requise pour le transport exceptionnel |
uitgevoerd wordt door of in opdracht van het leger, de | qui est effectué par ou sur l'ordre de l'armée, des services |
politiediensten, de wegbeheerder, de civiele bescherming of de | policiers, du gestionnaire de la voirie, de la protection civile ou |
brandweer en voor het uitzonderlijk vervoer dat georganiseerd wordt | des services d'incendie et pour le transport exceptionnel qui est |
door de overheid naar aanleiding van rampenbestrijding. | organisé par l'autorité pour la lutte contre les calamités. |
Er is evenmin een vergunning vereist voor het uitzonderlijk vervoer | Aucune autorisation n'est requise non plus pour le transport |
dat uitgevoerd wordt door voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor | exceptionnel qui est effectué par des véhicules qui sont uniquement |
folkloristische manifestaties en slechts bij uitzondering op de | destinés à des manifestations folkloriques et qui ne se trouvent sur |
openbare weg komen ofwel ter gelegenheid van een door de gemeente | la voie publique qu'à titre exceptionnel ou à l'occasion d'une |
toegelaten folkloristische manifestatie, of op de weg er naartoe ofwel | manifestation folklorique admise par la commune, ou qui s'acheminent |
voor proefritten met het oog op die manifestatie, en voor zover zij | vers ou effectuent des tours d'essai en vue de cette manifestation, et |
niet meer dan 25 km per uur rijden. | pour autant qu'ils n'aient qu'une vitesse maximale de 25 km à l'heure. |
In de gevallen, vermeld in het eerste en het tweede lid, vindt het | Dans les cas, visés aux premier et deuxième alinéas, le transport |
uitzonderlijk vervoer plaats onder leiding van de overheid, de natuurlijke persoon of de rechtspersoon, die het uitzonderlijk vervoer uitvoert. De overheid, de natuurlijke persoon of de rechtspersoon, vermeld in het derde lid, neemt alle maatregelen die vereist zijn om beschadiging van de openbare weg, van zijn aanhorigheden, van de erin liggende kunstwerken en van de aanpalende eigendommen te voorkomen. Art. 8.De vergunning vermeldt de maatregelen die genomen moeten worden om beschadigingen van de openbare weg, van zijn aanhorigheden, van de erin liggende kunstwerken en van de aanpalende eigendommen te voorkomen. De vergunning vermeldt de te volgen reisweg en voorschriften inzake hoogte, lengte, breedte, massa, aslasten en asafstanden. Art. 9.De Vlaamse Regering bepaalt op welke wijze de vergunning wordt aangevraagd en uitgereikt. De Vlaamse Regering kan voor het uitreiken van de vergunning en het gebruik van de verkeersinfrastructuur voor een uitzonderlijk vervoer een vergoeding bepalen. |
exceptionnel est opéré sous la direction de l'autorité, de la personne physique ou la personne morale qui assure le transport exceptionnel. L'autorité, la personne physique ou la personne morale, visée au troisième alinéa, prend toutes les mesures qui sont requises pour empêcher des dégâts à la voie publique, à ses dépendances, aux ouvrages d'art qui y sont établis et aux propriétés riveraines. Art. 8.L'autorisation mentionne les mesures qui doivent être prises pour empêcher des dégâts à la voie publique, à ses dépendances, aux ouvrages d'art qui y sont établis et aux propriétés riveraines. L'autorisation mentionne l'itinéraire à suivre et les prescriptions relatives à la hauteur, la longueur, la largeur, la masse, les poids sur les essieux et les distances inter-essieux. Art. 9.Le Gouvernement flamand fixe la procédure de demande et de délivrance de l'autorisation. Le Gouvernement flamand peut déterminer une indemnisation pour la délivrance de l'autorisation et l'usage de l'infrastructure routière pour un transport exceptionnel. |
Art. 10.De Vlaamse Regering kan het uitzonderlijk vervoer verbieden |
Art. 10.Le Gouvernement flamand peut interdire le transport |
op bepaalde tijdstippen, plaatsen of in bepaalde omstandigheden, of | exceptionnel à certains moments, lieux ou dans certaines circonstances |
het onderwerpen aan bepaalde voorwaarden. | ou le soumettre à certaines conditions. |
Art. 11.Als er voor de doortocht van het uitzonderlijk vervoer |
Art. 11.Si, pour le passage du transport exceptionnel, des obstacles |
hindernissen verwijderd moeten worden, wordt de beheerder daarvan op | doivent être éliminés, le gestionnaire en est mis au courant au moins |
de hoogte gebracht ten minste acht werkdagen vóór de doortocht. | huit jours ouvrables avant le passage. |
De te nemen maatregelen worden dan in gemeenschappelijk overleg | Les mesures à prendre sont déterminées en concertation commune avec le |
bepaald met de beheerder. De kosten zijn ten laste van de | gestionnaire. Les frais sont à la charge du titulaire de |
vergunninghouder. | l'autorisation. |
Art. 12.De Vlaamse Regering kan bepalen dat het Agentschap Wegen en |
Art. 12.Le Gouvernement flamand peut déterminer que l'Agentschap voor |
Verkeer op de hoogte gebracht moet worden van het tijdstip, de | Wegen en Verkeer doit être informé du moment, de l'itinéraire suivi et |
gevolgde reisweg en de voertuigen van het vervoer. De Vlaamse Regering | des véhicules du transport. Dans ce cas, le Gouvernement flamand |
bepaalt in dat geval ook de wijze waarop dat gebeurt en de eventuele | arrête également le mode et les exceptions éventuelles. |
uitzonderingen. | |
In het eerste lid wordt verstaan onder Agentschap Wegen en Verkeer : | Dans le premier alinéa, il faut entendre par Agentschap Wegen en |
het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid | Verkeer : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique au |
binnen het Vlaams Ministerie van Mobiliteit en Openbare Werken, | sein du Ministère flamand de la Mobilité et des Travaux publics, créée |
opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2005 portant |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer. | Agentschap voor Wegen en Verkeer (Agence des Routes et de la |
Art. 13.In geval van overmacht of van een onverwachte hindernis mag |
Circulation). Art. 13.En cas de force majeure ou dans le cas d'un obstacle |
er van de opgelegde reisweg afgeweken worden onder de voorwaarden die | inattendu, il peut être dérogé de l'itinéraire imposé aux conditions à |
de Vlaamse Regering bepaalt. | fixer par le Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK 3. - Strafbepalingen en toezicht | CHAPITRE 3. - Dispositions pénales et contrôle |
Art. 14.§ 1. Inbreuken op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten |
Art. 14.§ 1er. Toute infraction aux dispositions du présent décret et |
ervan worden, onverminderd een eventuele schadevergoeding, bestraft | de ses arrêtés d'exécution est, sans préjudice d'une indemnisation |
als volgt : | éventuelle des dégâts, : |
1° met een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een | 1° punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de |
geldboete van 50 euro tot 5000 euro of met één van die straffen alleen | 50 euros à 5000 euros ou de l'une de ses peines seulement si, par |
als er, ten gevolge van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de | suite à une infraction, aucun dégât n'est causé à la voie publique, à |
openbare weg, zijn aanhorigheden en de erin liggende kunstwerken; | ses dépendances, aux ouvrages d'art qui y sont établis; |
2° inbreuken op de maximaal toegestane afmetingen worden, als er, ten | 2° des infractions aux dimensions maximales autorisées sont punies, |
gevolge van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, | si, suite à l'infraction, aucun dégât n'est causé à la voie publique, |
zijn aanhorigheden en de erin liggende kunstwerken bestraft met een | à ses dépendances, aux ouvrages d'art qui y sont établis, d'un |
gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en een progressieve | emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende progressive ou de |
geldboete of met één van die straffen. | l'une de ces peines seulement. |
De geldboete bedraagt : | L'amende s'élève à : |
a) 10 euro tot 1.000 euro bij overschrijding van de maximaal | a) 10 euros à 1000 euros lors du dépassement des dimensions maximales |
toegestane afmetingen met minder dan 20 cm; | autorisées de moins de 20 cm; |
b) 50 euro tot 5.000 euro bij overschrijding van de maximaal | b) 50 euros à 5000 euros lors du dépassement des dimensions maximales |
toegestane afmetingen met 20 cm tot minder dan 50 cm; | autorisées de 20 cm à moins de 50 cm; |
c) 100 euro tot 10.000 euro bij overschrijding van de maximaal | c) 100 euros à 10 000 euros lors du dépassement des dimensions |
toegestane afmetingen met 50 cm en meer; | maximales autorisées de 50 cm et plus; |
3° met een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een | 3° punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de |
geldboete van 200 euro tot 20.000 euro of met één van die straffen | 200 euros à 20 000 euros ou de l'une de ces peines seulement si, suite |
alleen als er, ten gevolge van de inbreuk, andere schade dan de | à l'infraction, des dégâts autres que les dégâts, visés à l'article 3, |
schade, vermeld in artikel 3, tweede lid, ontstaan is aan de openbare | deuxième alinéa, sont causés à la voie publique, à ses dépendances, |
weg, zijn aanhorigheden en de erin liggende kunstwerken. | aux ouvrages d'art qui y sont établis; |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 worden inbreuken op artikel 3, | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les infractions à l'article 3, |
tweede lid, bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot één | deuxième alinéa, sont sanctionnées d'une peine de prison de huit jours |
jaar en met een progressieve geldboete of met één van die straffen | à un an et d'une amende progressive ou de l'une de ces peines |
alleen. De geldboete bedraagt : | seulement. L'amende s'élève à : |
1° 50 euro tot 5.000 euro bij een overlading met minder dan 500 kg; | 1° 50 euros à 5000 euros en cas de surcharge de moins de 500 kg; |
2° 100 euro tot 10.000 euro bij een overlading met 500 kg tot minder | 2° 100 euros à 10.000 euros en cas de surcharge de 500 kg à moins de |
dan 1000 kg; | 1000 kg; |
3° 175 euro tot 20.000 euro bij een overlading met 1000 kg tot minder | 3° 175 euros à 20 000 euros en cas de surcharge de 1000 kg à moins de |
dan 1500 kg; | 1500 kg; |
4° 250 euro tot 30.000 euro bij een overlading met 1500 kg tot minder | 4° 250 euros à 30 000 euros en cas de surcharge de 1500 kg à moins de |
dan 2000 kg; | 2000 kg; |
5° 350 euro tot 40.000 euro bij een overlading met 2000 kg tot minder | 5° 350 euros à 40 000 euros en cas de surcharge de 2000 kg à moins de |
dan 2500 kg; | 2500 kg; |
6° 500 euro tot 50.000 euro bij een overlading met 2500 kg tot minder | 6° 500 euros à 50 000 euros en cas de surcharge de 2500 kg à moins de |
dan 3000 kg; | 3000 kg; |
7° 750 euro tot 75.000 euro bij een overlading met 3000 kg en meer. | 7° 750 euros à 75.000 euros en cas de surcharge de 3 000 kg et plus. |
§ 3. De opdrachtgever en de verlader worden, overeenkomstig de | § 3. Le donneur d'ordre et le chargeur sont punis, conformément aux |
strafbepalingen, vermeld in de §§ 1 en 2, gestraft als ze instructies | dispositions pénales des §§ 1er et 2, s'ils ont donné des instructions |
hebben gegeven of daden hebben gesteld die hebben geleid tot een | ou accompli des actes qui ont donné lieu à une infraction au présent |
inbreuk op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan. | décret ou à ses arrêtes d'exécution. |
Art. 15.Bij een veroordeling voor een inbreuk die gepleegd is op |
Art. 15.En cas de condamnation pour une infraction sur les voiries |
gewestwegen, bestraft overeenkomstig artikel 14, § 1, 3°, en § 2, | régionales, punie conformément à l'article 14, § 1er, 3°, et § 2, le |
spreekt de rechter bovendien de verplichting uit om een forfaitair | juge prononce en outre l'obligation de payer un montant forfaitaire |
bedrag te betalen als bijdrage tot financiering van het Vlaams Infrastructuurfonds. | comme contribution au financement du Vlaams Infrastructuurfonds. |
Voor inbreuken, bestraft overeenkomstig artikel 14, § 1, 3°, wordt dat | Pour des infractions, punies conformément à l'article 14, § 1er, 3°, |
bedrag vastgesteld op 100 euro. | ce montant est fixé à 100 euros. |
Voor inbreuken, bestraft overeenkomstig artikel 14, § 2, wordt dat | Pour des infractions, punies conformément à l'article 14, § 2, ce |
bedrag vastgesteld als volgt : | montant est fixé comme suit : |
1° 25 euro bij een overlading met minder dan 500 kg; | 1° 25 euros en cas de surcharge de moins de 500 kg; |
2° 50 euro bij een overlading met 500 kg tot minder dan 1000 kg; | 2° 50 euros en cas de surcharge de 500 kg à moins de 1000 kg; |
3° 87,5 euro bij een overlading met 1000 kg tot minder dan 1500 kg; | 3° 87,5 euros en cas de surcharge de 1000 kg à moins de 1500 kg; |
4° 125 euro bij een overlading met 1500 kg tot minder dan 2000 kg; | 4° 125 euros en cas de surcharge de 1500 kg à moins de 2000 kg; |
5° 175 euro bij een overlading met 2000 kg tot minder dan 2500 kg; | 5° 175 euros en cas de surcharge de 2000 kg à moins de 2500 kg; |
6° 250 euro bij een overlading met 2500 kg tot minder dan 3000 kg; | 6° 250 euros en cas de surcharge de 2500 kg à moins de 3000 kg; |
7° 375 euro bij een overlading met 3000 kg en meer. | 7° 375 euros en cas de surcharge de 3000 kg et plus. |
De bedragen, vermeld in het tweede en het derde lid, zijn onderworpen | Les montants, visés aux deuxième et troisième alinéas, sont assujettis |
aan de verhoging, vermeld in de bepalingen over de opdeciemen op de | à l'augmentation, visée aux dispositions relatives aux décimes |
strafrechtelijke geldboetes. | additionnels sur les amendes pénales. |
De bijdragen, vermeld in het eerste lid, worden ingevorderd door de | Les montants, visés au premier alinéa, sont perçus par |
administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie | l'Administration de la Taxe sur la Valeur Ajoutée, de l'Enregistrement |
en domeinen volgens de regels die van toepassing zijn op de | |
invordering van de strafrechtelijke geldboetes. De ingevorderde | et des Domaines suivant les règles applicables à la perception |
bedragen worden driemaandelijks door die administratie overgemaakt aan | d'amendes pénales. Les montants perçus sont transférés tous les trois |
het Vlaams Infrastructuurfonds. | mois par cette administration au Vlaams Infrastructuurfonds. |
De onderneming is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling van | L'entreprise est civilement responsable du paiement de la cotisation |
de solidariteitsbijdrage waartoe de personen voor wie ze | de solidarité à laquelle sont condamnées les personnes pour lesquelles |
overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek aansprakelijk | elle est responsable conformément à l'article 1384 du Code civil. |
is, veroordeeld worden. | |
Art. 16.Onverminderd de bevoegdheid van andere personen houden de |
Art. 16.Sans préjudice de la compétence des autres personnes, les |
wegeninspecteurs die de Vlaamse Regering aanwijst, toezicht op de | inspecteurs des routes désignés par le Gouvernement flamand, |
naleving van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. De Vlaamse | contrôlent le respect du présent décret et de ses arrêtes d'exécution. |
Regering bepaalt de kentekens van hun functie. | Le Gouvernement flamand détermine les insignes de leur fonction. |
De wegeninspecteurs kunnen in het kader van de uitoefening van hun opdracht : | Les inspecteurs des routes peuvent, dans l'exercice de leur mission : |
1° bevelen geven aan de bestuurders; | 1° donner des ordres aux conducteurs; |
2° inlichtingen inwinnen en controle uitoefenen door personen te | 2° rassembler des informations et exercer un contrôle en interrogeant |
ondervragen en inzage te nemen van documenten en andere | des personnes et consultant des documents et d'autres supports |
informatiedragers; | d'information; |
3° het vastgestelde overtollige gewicht en/of de te hoge, te brede of | 3° faire décharger ou redistribuer l'excédent de poids constaté et/ou |
te lange lading doen afladen of herverdelen; | la charge trop haute, trop large ou trop longue; |
4° de bijstand van de politie vorderen; | 4° se faire assister par la police; |
5° de vergunning, bedoeld in artikel 4, eerste lid, of artikel 7, § 1, | 5° retenir l'autorisation, visée à l'article 4, premier alinéa, ou à |
inhouden totdat de overtreding ophoudt te bestaan. | l'article 7, § 1er, jusqu'à ce que l'infraction cesse d'exister. |
De wegeninspecteurs zijn bovendien bevoegd om inbreuken op dit decreet | Les inspecteurs des routes sont en outre compétents à constater des |
of de uitvoeringsbesluiten ervan vast te stellen bij proces-verbaal | infractions au présent décret ou à ses arrêtés d'exécution par un |
met bewijswaarde tot bewijs van het tegendeel. Binnen veertien dagen | procès-verbal qui fait foi jusqu'à preuve du contraire. Dans les |
na de vaststelling van de inbreuk wordt een afschrift van het | quinze jours suivant la constatation de l'infraction, une copie du |
proces-verbaal aan de overtreder en, in voorkomend geval, aan de | procès-verbal est envoyée au contrevenant ou, le cas échéant, |
onderneming toegestuurd. | l'entreprise. |
De onderneming verklaart, binnen acht dagen na de ontvangst van het | L'entreprise confirme à l'inspecteur-contrôleur des routes, dans les |
afschrift van het proces-verbaal aan de wegeninspecteur-controleur of | huit jours de la réception de la copie du procès-verbal, si elle est |
ze, overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek, | civilement responsable du contrevenant, conformément à l'article 1384 |
burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de overtreder. | du Code civil. |
HOOFDSTUK 4. - Administratieve geldboete en procedure | CHAPITRE 4. - Amende administrative et procédure |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 17.§ 1. Voor inbreuken op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten |
Art. 17.§ 1er. Pour des infractions au présent décret ou à ses |
ervan kunnen de door de Vlaamse Regering aangewezen | arrêtés d'exécution, les inspecteurs-contrôleurs des routes désignés |
wegeninspecteurs-controleurs en de Vlaamse Regering in graad van | par le Gouvernement flamand et le Gouvernement flamand en appel |
beroep een administratieve geldboete opleggen overeenkomstig de hierna | peuvent imposer une amende administrative conformément aux règles |
bepaalde regels. | fixées ci-après. |
§ 2. Het tarief van de administratieve geldboete is gelijk aan de | § 2. Le tarif de l'amende administrative est égal à l'amende minimum, |
minimumgeldboete, vermeld in artikel 14, verhoogd met de opdeciemen. | visée à l'article 14, majorée des décimes additionnels. |
Als een overtreder binnen de positieve referentieperiode opnieuw een | Si un contrevenant commet à nouveau une infraction au présent décret |
inbreuk op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan pleegt, kan de | ou à ses arrêtés d'exécution dans la période de référence positive, |
administratieve geldboete bepaald worden op het dubbel van de | l'amende administrative peut être fixée au double de l'amende minimum, |
minimumgeldboete, vermeld in artikel 14, verhoogd met de opdeciemen. | visée à l'article 14, majorée des décimes additionnels. |
In het tweede lid wordt verstaan onder positieve referentieperiode : | Dans le deuxième alinéa, on entend par période de référence positive : |
de periode van drie jaar die volgt op de datum waarop een definitieve | la période de trois ans qui suit la date à laquelle une amende |
administratieve geldboete of een definitieve strafrechtelijke sanctie | administrative définitive ou une sanction pénale définitive est |
is opgelegd wegens een inbreuk op dit decreet of de | imposée pour une infraction au présent décret ou à ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan. | d'exécution. |
Als er verzachtende omstandigheden zijn, kan de | S'il y a des circonstances atténuantes, l'inspecteur-contrôleur des |
wegeninspecteur-controleur of de Vlaamse Regering een administratieve | routes ou le Gouvernement flamand peut imposer une amende |
geldboete onder de betreffende minimumbedragen opleggen. | administrative inférieure aux montants minimums. |
§ 3. De wegeninspecteurs brengen de wegeninspecteur-controleur op de | § 3. Les inspecteurs des routes informent l'inspecteur-contrôleur des |
hoogte van de door hen vastgestelde inbreuken en, in voorkomend geval, | routes des infractions constatées par eux et, le cas échéant, des |
van de onmiddellijke inningen of consignaties, vermeld in paragraaf 6. | perceptions immédiates et des consignations, visées au paragraphe 6. |
Als de administratieve geldboete niet onmiddellijk werd geïnd of als | Si l'amende administrative n'a pas été immédiatement perçue ou si |
de administratieve geldboete in consignatie werd gegeven, deelt de | l'amende administrative a été donnée en consignation, |
wegeninspecteur-controleur aan de procureur des Konings zijn voornemen | l'inspecteur-contrôleur des routes communique au procureur du Roi son |
mee om een administratieve geldboete op te leggen binnen dertig dagen na de ontvangst van het proces-verbaal. De procureur des Konings beschikt over een vervaltermijn van zestig dagen om zijn voornemen om al dan niet strafvervolging in te stellen mee te delen aan de wegeninspecteur-controleur. De termijn gaat in de derde werkdag na verzending van de kennisgeving bedoeld in het vorige lid. Als de procureur des Konings tijdig beslist om strafvervolging in te stellen, vervalt de mogelijkheid om een administratieve geldboete op te leggen. Als de procureur des Konings beslist om geen strafvervolging in te stellen, kan een administratieve geldboete worden opgelegd. Als de procureur des Konings zijn beslissing niet tijdig meedeelt, vervalt de mogelijkheid om strafvervolging in te stellen en kan een administratieve geldboete worden opgelegd. | intention d'infliger une amende administrative dans les trente jours de la réception du procès-verbal. Le procureur du Roi dispose d'un délai d'échéance de soixante jours pour communiquer à l'inspecteur-contrôleur des routes son intention d'engager ou non des poursuites pénales. Le délai prend cours le troisième jour ouvrable après la date d'envoi de la notification telle que prévue à l'alinéa précédent. Si le procureur du Roi décide d'engager une poursuite pénale, la possibilité d'infliger une amende administrative échoit. Si le procureur du Roi décide de ne pas engager une poursuite pénale, une amende administrative peut être infligée. Si le procureur du Roi ne notifie pas sa décision dans le délai fixé, la possibilité d'engager une poursuite pénale échoit et une amende administrative peut infligée. |
§ 4. De andere bevoegde personen dan de personen, vermeld in paragraaf | § 4. Les personnes compétentes autres que celles, visées au paragraphe |
3, brengen de procureur des Konings op de hoogte van de door hen | 3, informent le procureur du Roi des infractions constatées par eux |
vastgestelde inbreuken en, in voorkomend geval, van de onmiddellijke | et, le cas échéant, des perceptions immédiates ou des consignations, |
inningen of consignaties, vermeld in paragraaf 6. | visées au paragraphe 6. |
Als de procureur des Konings beslist om geen strafvervolging in te | Si le procureur du Roi décide de ne pas engager une poursuite pénale, |
stellen, brengt hij de wegeninspecteur-controleur daarvan op de | il en informe l'inspecteur-contrôleur des routes. Ensuite, |
hoogte. De wegeninspecteur-controleur kan vervolgens een | l'inspecteur-contrôleur des routes peut imposer une amende |
administratieve geldboete opleggen. | administrative. |
§ 5. De onderneming is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling | § 5. L'entreprise est civilement responsable du paiement de l'amende |
van de administratieve geldboete, opgelegd aan haar organen en aan de | administrative imposée à ses organes et aux personnes pour lesquelles |
personen voor wie ze overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk | elle est responsable conformément à l'article 1384 du Code civil. |
Wetboek aansprakelijk is. § 6. De bevoegde personen, vermeld in paragraaf 3 en 4, kunnen de | § 6. Les personnes compétentes, visées au paragraphes 3 et 4, peuvent |
administratieve geldboete onmiddellijk innen als de overtreder daarmee | percevoir immédiatement l'amende administrative si le contrevenant y |
instemt. | consent. |
De onmiddellijke inning doet de strafvordering vervallen. De sommen | La perception immédiate annule l'action publique. Les sommes sont au |
komen ten bate van het Vlaams Infrastructuurfonds. | profit du Vlaams Infrastructuurfonds. |
Als de overtreder en de onderneming geen woonplaats of vaste | Si le contrevenant et l'entreprise n'ont pas de domicile ou de |
verblijfplaats in België hebben en niet instemmen met een | résidence fixe en Belgique et ne consentent pas à la perception |
onmiddellijke inning van de administratieve geldboete, wordt de | immédiate de l'amende administrative, l'amende administrative est |
administratieve geldboete door de bevoegde personen, vermeld in de | obligatoirement perçue et donnée en consignation par les personnes |
paragrafen 3 en 4, verplicht geïnd en in consignatie gegeven. | compétentes, visées aux paragraphes 3 et 4. |
De consignatie doet de strafvordering niet vervallen. | La consignation n'éteint pas l'action pénale. Les modalités de la |
De nadere regels voor de onmiddellijke inning en de consignatie van de | perception immédiate et de la consignation de l'amende administrative |
administratieve geldboete worden vastgesteld door de Vlaamse Regering. | sont arrêtées par le Gouvernement flamand. |
§ 7. Als de overtreder en de onderneming geen woonplaats of vaste | § 7. Si le contrevenant et l'entreprise n'ont pas de domicile ou de |
verblijfplaats in België hebben, wordt het door de overtreder | résidence fixe en Belgique, le véhicule conduit par le contrevenant |
bestuurde voertuig op zijn kosten en risico ingehouden tot het bedrag, | est retenu à ses frais et risques jusqu'à remise en consignation des |
vermeld in paragraaf 6, derde lid, in consignatie gegeven is en het bewijs geleverd wordt dat de eventuele bewaringskosten van het voertuig betaald zijn. Als het bedrag, vermeld in paragraaf 6, derde lid, binnen een termijn van vier werkdagen vanaf de vaststelling van de overtreding, niet in consignatie gegeven is, mag de inbeslagneming van het voertuig bevolen worden door het Openbaar Ministerie. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee werkdagen naar de overtreder en, in voorkomend geval, naar de onderneming, alsook naar de eigenaar van het voertuig gestuurd. Het risico en de kosten voor het voertuig blijven tijdens de duur van het beslag ten laste van de overtreder of, in voorkomend geval, van de onderneming. Het beslag wordt opgeheven nadat het bewijs geleverd is dat het bedrag, vermeld in paragraaf 6, derde lid, in consignatie gegeven is en de eventuele bewaringskosten van het voertuig zijn betaald. | sommes visées au § 6, troisième alinéa, et justification du paiement des frais éventuels de conservation du véhicule. Si le montant, visé au paragraphe 6, troisième alinéa, n'est pas donné en consignation dans les quatre jours ouvrables à compter de la constatation de l'infraction, la saisie du véhicule peut être ordonnée par le ministère public. Un avis de saisie est envoyé au contrevenant et, le cas échéant, à l'entreprise et au propriétaire du véhicule dans les deux jours ouvrables. Le véhicule reste aux risques et frais du contrevenant ou, le cas échéant, de l'entreprise pendant la durée de la saisie. La saisie est levée après justification du paiement du montant à consigner visé au paragraphe 6, alinéa trois, et des frais éventuels de conservation du véhicule. |
Art. 18.§ 1. De wegeninspecteur-controleur kan geheel of gedeeltelijk |
Art. 18.§ 1er. L'inspecteur-contrôleur des routes peut accorder, en |
uitstel van de tenuitvoerlegging van de betaling van de | tout ou en partie, le sursis à l'exécution du paiement de l'amende |
administratieve geldboete toekennen. | administrative. |
§ 2. Het uitstel is alleen mogelijk als in de negatieve | § 2. Le sursis n'est possible que lorsque, pendant la période de |
referentieperiode geen andere administratieve geldboete werd opgelegd | référence négative, aucune autre amende administrative n'a été imposée |
aan de overtreder en als er geen strafrechtelijke veroordeling is | au contrevenant et qu'il n'y a eu aucune condamnation pénale sur la |
geweest op basis van dit decreet. | base du présent décret. |
In het eerste lid wordt verstaan onder negatieve referentieperiode : | Dans le premier alinéa, on entend par période de référence négative : |
de periode van drie jaar die voorafgaat aan de datum waarop een | la période de trois ans précédant la date à laquelle une infraction a |
inbreuk gepleegd wordt die achteraf aanleiding geeft tot het opleggen | été commise, qui a donné lieu par la suite à l'imposition d'une amende |
van een administratieve geldboete waarin uitstel wordt toegekend. | administrative avec sursis. |
§ 3. Het uitstel geldt voor een proefperiode die ingaat vanaf de datum | § 3. Le sursis est valable pendant une période d'essai prenant cours à |
van kennisgeving van de beslissing tot oplegging van de | la date de notification de la décision d'imposer une amende |
administratieve geldboete. De wegeninspecteur-controleur kan de duur | administrative. L'inspecteur-contrôleur des routes peut fixer la durée |
van de proefperiode vaststellen. De duur van de proefperiode mag niet | de la période d'essai. La durée de la période d'essai ne peut être |
minder dan één jaar en niet meer dan drie jaar bedragen. | inférieure à un an ni supérieure à trois ans. |
§ 4. Het uitstel wordt van rechtswege herroepen als een nieuwe inbreuk | § 4. Le sursis est révoqué de plein droit lorsqu'une nouvelle |
op dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan wordt gepleegd | infraction au présent décret et à ses arrêtés d'exécution est commise |
gedurende de proefperiode en die nieuwe inbreuk leidt tot een | pendant la période d'essai et que cette nouvelle infraction donne lieu |
administratieve geldboete of een strafrechtelijke veroordeling. | à une amende administrative ou une condamnation pénale. |
§ 5. Het bedrag van de administratieve geldboete moet betaald worden | § 5. Le montant de l'amende administrative doit être payé dans les |
binnen dertig dagen na de herroeping van het uitstel. | trente jours de la révocation du sursis. |
§ 6. In geval van beroep tegen de beslissing van de | § 6. En cas d'appel contre la décision de l'inspecteur-contrôleur des |
wegeninspecteur-controleur heeft de Vlaamse Regering dezelfde | routes, le Gouvernement flamand a les mêmes compétences que |
bevoegdheden als de wegeninspecteur-controleur wat betreft het uitstel. | l'inspecteur-contrôleur des routes en ce qui concerne le sursis. |
Afdeling 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 19.§ 1. Als de strafvordering niet vervallen is en het opleggen |
Art. 19.§ 1er. Si l'action pénale n'est pas éteinte et l'imposition |
van een administratieve geldboete overeenkomstig artikel 17 mogelijk | d'une amende administrative conformément à l'article 17 est possible, |
is, brengt de wegeninspecteur-controleur, binnen negentig dagen na de | l'inspecteur-contrôleur des routes notifie au contrevenant et, le cas |
ontvangst van de beslissing van de procureur des Konings om geen | échéant, à l'entreprise, dans les nonante jours de la réception de la |
strafvervolging in te stellen of na het verstrijken van de termijn, | décision du procureur du Roi de ne pas engager une procédure pénale ou |
vermeld in artikel 17, § 3, derde lid, zijn beslissing om een administratieve geldboete op te leggen ter kennis van de overtreder en, in voorkomend geval, van de onderneming. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud en de vorm van deze beslissing. De kennisgeving van de beslissing doet de strafvordering vervallen. Als de wegeninspecteur-controleur zijn beslissing niet tijdig meedeelt aan de overtreder, vervalt de mogelijkheid om een administratieve geldboete op te leggen. Als de administratieve geldboete niet in consignatie werd gegeven, moet ze voor het verstrijken van de termijn, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, betaald worden. Als de administratieve geldboete in consignatie werd gegeven, wordt ze na het verstrijken van de termijn, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, vrijgegeven ten bate van het Vlaams Infrastructuurfonds. Als de strafvordering vervallen is of als de wegeninspecteur-controleur zijn beslissing niet tijdig verstuurt, vervalt de mogelijkheid om een administratieve geldboete op te leggen en wordt de geconsigneerde administratieve geldboete, in voorkomend geval, teruggestort. § 2. Tegen de beslissing, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, kan onder de voorwaarden en binnen de vervaltermijn, bepaald door de Vlaamse Regering, bezwaar worden aangetekend bij de wegeninspecteur-controleur. Het bezwaar schorst de bestreden beslissing. Als geen tijdig of ontvankelijk bezwaar werd aangetekend, wordt de administratieve geldboete geacht definitief en onherroepelijk te zijn opgelegd of te zijn vrijgegeven ten bate van het Vlaams | au terme du délai, visé à l'article 17, § 3, troisième alinéa, sa décision d'imposer une amende administrative. Le Gouvernement flamand arrête la forme et le contenu de cette décision. La notification de la décision éteint l'action pénale. Si l'inspecteur-contrôleur des routes ne notifie pas sa décision au contrevenant dans le délai fixé, la faculté d'infliger une amende administrative est annulée. Si l'amende administrative n'a pas été donnée en consignation, elle doit être payée avant l'expiration du délai prévu au paragraphe 2, premier alinéa. Si l'amende administrative a été donnée en consignation, elle est libérée au profit du Vlaams Infrastructuurfonds au terme du délai prévu au paragraphe 2, premier alinéa. Si l'action pénale est annulée ou si l'inspecteur-contrôleur des routes n'envoie pas sa décision dans les temps, la possibilité d'imposer une amende administrative échoit et l'amende administrative consignée est remboursée, le cas échéant. § 2. Contre la décision, visée au paragraphe 1er, premier alinéa, une réclamation peut être adressée à l'inspecteur-contrôleur des routes aux conditions et dans le délai à fixer par le Gouvernement flamand. La réclamation est suspensive de la décision contestée. Si aucune réclamation n'est déposée dans le délai imparti ou si la réclamation n'est pas recevable, l'amende administrative est censée être imposée définitivement et irrévocablement ou être libérée au |
Infrastructuurfonds. De wegeninspecteur-controleur brengt de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming ervan op de hoogte als het bezwaarschrift onontvankelijk is, binnen een termijn bepaald door de Vlaamse Regering. De overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming kan onder de voorwaarden en binnen de termijn, bepaald door de Vlaamse Regering, vragen om gehoord te worden over de ontvankelijkheid van het bezwaar. Als wel tijdig en ontvankelijk bezwaar werd aangetekend of als de overtreder, in voorkomend geval, de onderneming vraagt om gehoord te worden over de ontvankelijkheid, wordt de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming uitgenodigd op een hoorzitting. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de hoorzitting. | profit du Vlaams Infrastructuurfonds. L'inspecteur-contrôleur des routes informe le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise si la réclamation est irrecevable dans un délai fixé par le Gouvernement flamand. Le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise peut demander, aux conditions et dans le délai fixé par le Gouvernement flamand, à être entendu sur la recevabilité de la réclamation. Si, toutefois, une réclamation recevable a été déposée dans le délai imparti ou si le contrevenant, le cas échéant, l'entreprise demande à être entendu sur la recevabilité, le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise est invité à une audition. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'audition. |
Na de hoorzitting, ongeacht of die werd bijgewoond, neemt de | A l'issue de l'audition, même si le contrevenant, le cas échéant, |
wegeninspecteur-controleur de zaak onmiddellijk in beraad. De Vlaamse | l'entreprise est absent à l'audition, l'inspecteur-contrôleur des |
Regering bepaalt de inhoud en de vorm van de beslissing in bezwaar. | routes met l'affaire en délibéré. Le Gouvernement flamand arrête la |
De beslissing van de wegeninspecteur-controleur moet binnen dertig | forme et le contenu de la décision attaquée. |
dagen na de hoorzitting ter kennis worden gebracht van de overtreder | La décision de l'inspecteur-contrôleur des routes doit être notifiée, |
en, in voorkomend geval, van de onderneming. Zo niet vervalt de | dans les trente jours après l'audition, au contrevenant et, le cas |
administratieve geldboete stilzwijgend en wordt de geconsigneerde | échéant, à l'entreprise. Sinon l'amende administrative est tacitement |
administratieve geldboete, in voorkomend geval, teruggestort. Als de administratieve geldboete niet in consignatie werd gegeven, moet ze voor het verstrijken van de termijn, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, betaald worden. Als de administratieve geldboete in consignatie werd gegeven, wordt ze na het verstrijken van de termijn, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, vrijgegeven ten bate van het Vlaams Infrastructuurfonds, ten bedrage van de administratieve geldboete die opgelegd is na het bezwaar. Het verschil tussen de geconsigneerde administratieve geldboete en het bedrag dat opgelegd is na het bezwaar, wordt teruggestort. | annulée et l'amende administrative consignée est remboursée, le cas échéant. Si l'amende administrative n'a pas été donnée en consignation, elle doit être payée avant l'expiration du délai prévu au paragraphe 3, premier alinéa. Si l'amende administrative a été donnée en consignation, elle est libérée, avant l'expiration du délai prévu au paragraphe 3, premier alinéa, à concurrence du montant de l'amende administrative imposée après la réclamation, au profit du Vlaams Infrastructuurfonds. La différence entre l'amende administrative consignée et le montant imposé après la réclamation, est remboursée. |
§ 3. Tegen de beslissing, vermeld in paragraaf 2, zesde lid, kan onder | § 3. Contre la décision, visée au paragraphe 2, alinéa 6, un recours |
de voorwaarden en binnen de vervaltermijn, bepaald door de Vlaamse | peut être déposé auprès de l'inspecteur-contrôleur des routes aux |
Regering, beroep worden aangetekend bij de Vlaamse Regering. Het | conditions et dans un délai fixés par le Gouvernement flamand. Le |
beroep schorst de bestreden beslissing. | recours est suspensif de la décision contestée. |
Als geen tijdig en ontvankelijk beroep werd aangetekend, wordt de | Si aucun recours n'est déposé dans le délai imparti ou si le recours |
administratieve geldboete geacht definitief en onherroepelijk te zijn | n'est pas recevable, l'amende administrative est censée être imposée |
opgelegd of te zijn vrijgegeven ten bate van het Vlaams | définitivement et irrévocablement ou être libérée au profit du Vlaams |
Infrastructuurfonds, ten bedrage van de administratieve geldboete die | Infrastructuurfonds, à concurrence du montant de l'amende |
opgelegd is na het bezwaar. Het verschil tussen de geconsigneerde | administrative imposée après la réclamation. La différence entre |
administratieve geldboete en het bedrag dat opgelegd is na het | l'amende administrative consignée et le montant imposé après la |
bezwaar, wordt teruggestort. | réclamation, est remboursée. |
De Vlaamse Regering of de ambtenaar die aangewezen is overeenkomstig | Le Gouvernement flamand ou le fonctionnaire désigné conformément au |
paragraaf 4, brengt de overtreder en, in voorkomend geval, de | paragraphe 4, informe le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise |
onderneming ervan op de hoogte als het beroepschrift onontvankelijk | si le recours est irrecevable dans un délai fixé par le Gouvernement |
is, binnen een termijn die de Vlaamse Regering heeft bepaald. De | flamand. Le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise peut |
overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming kan onder de | demander, aux conditions et dans le délai fixés par le Gouvernement |
voorwaarden en binnen de termijn, bepaald door de Vlaamse Regering, | flamand, à être entendu sur la recevabilité du recours. |
vragen om gehoord te worden over de ontvankelijkheid van het beroep. | Si, toutefois, un recours recevable a été déposé dans le délai imparti |
Als wel tijdig en ontvankelijk beroep werd aangetekend of als de | ou si le contrevenant, le cas échéant, l'entreprise demande à être |
overtreder, in voorkomend geval, de onderneming vraagt om gehoord te | entendu sur la recevabilité, le contrevenant et, le cas échéant, |
worden over de ontvankelijkheid, wordt de overtreder en, in voorkomend | l'entreprise est invité à une audition. Le Gouvernement flamand arrête |
geval, de onderneming uitgenodigd op een hoorzitting. De Vlaamse | les modalités de l'audition. |
Regering bepaalt de nadere regels voor de hoorzitting. | A l'issue de l'audition, même si le contrevenant, le cas échéant, |
Na de hoorzitting, ongeacht of die werd bijgewoond, neemt de Vlaamse | l'entreprise est absent à l'audience, le Gouvernement flamand ou le |
Regering of de ambtenaar die aangewezen is overeenkomstig paragraaf 4 | fonctionnaire désigné conformément au paragraphe 4 met l'affaire en |
de zaak onmiddellijk in beraad. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud | délibéré. Le Gouvernement flamand arrête la forme et le contenu de la |
en de vorm van de beslissing in beroep. | décision en recours. |
De beslissing van de Vlaamse Regering of van de ambtenaar die | La décision du Gouvernement flamand ou du fonctionnaire désigné |
aangewezen is overeenkomstig paragraaf 4, moet binnen een termijn van vier maanden nadat de Vlaamse Regering of de ambtenaar die aangewezen is overeenkomstig paragraaf 4, het beroep ontvangen heeft, ter kennis worden gebracht van de overtreder en, in voorkomend geval, van de onderneming. Zo niet vervalt de administratieve geldboete stilzwijgend en wordt de geconsigneerde administratieve geldboete, in voorkomend geval, teruggestort. Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België heeft, wordt die termijn verlengd tot vijf maanden. Als de administratieve geldboete niet in consignatie werd gegeven, moet ze betaald worden binnen een termijn, bepaald door de Vlaamse Regering. Als de administratieve geldboete in consignatie werd gegeven, wordt ze vrijgegeven ten bate van het Vlaams Infrastructuurfonds, ten bedrage van de administratieve geldboete die opgelegd is na het beroep. Het verschil tussen de geconsigneerde administratieve geldboete en het bedrag dat opgelegd is na het beroep, wordt teruggestort. § 4. De Vlaamse Regering kan een of meer ambtenaren aanwijzen die de | conformément au paragraphe 4, doit être notifiée, dans les quatre mois de la réception du recours par le Gouvernement flamand ou le fonctionnaire désigné conformément au paragraphe 4, au contrevenant et, le cas échéant, à l'entreprise. Sinon l'amende administrative est tacitement annulée et l'amende administrative consignée est remboursée, le cas échéant. Si le contrevenant ou l'entreprise n'a pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique, le délai est prolongé à cinq mois. Si l'amende administrative n'a pas été donnée en consignation, elle doit être payée dans un délai prévu par le Gouvernement flamand. Si l'amende administrative a été donnée en consignation, elle est libérée au profit du Vlaams Infrastructuurfonds à concurrence du montant de l'amende administrative imposée après le recours. La différence entre l'amende administrative consignée et le montant imposé après le recours, est remboursée. § 4. Le Gouvernement flamand peut désigner un ou plusieurs |
overtreder en de onderneming op de hoogte brengen van de eventuele | fonctionnaires qui informent le contrevenant ou l'entreprise de |
onontvankelijkheid van het beroep, die de overtreder, de onderneming | l'irrecevabilité éventuelle du recours, qui entendront le |
of de raadsman zullen horen en het beroep zullen uitspreken. Deze | contrevenant, l'entreprise ou le conseil et prononceront le recours. |
ambtenaren mogen niet betrokken geweest zijn bij eerdere stappen van | Ces fonctionnaires ne peuvent pas être impliqués dans des étapes |
de procedure. | précédentes de la procédure. |
De Vlaamse Regering kan een vergoeding voor dossierkosten instellen | Le Gouvernement flamand peut instaurer une indemnité pour frais |
voor de beroepsprocedure. In dat geval is het beroep pas ontvankelijk | dossier pour la procédure de recours. En ce cas, le recours n'est |
nadat het bewijs is geleverd dat de vergoeding werd betaald. De | recevable qu'après preuve de paiement de l'indemnité. Cette indemnité |
vergoeding zal altijd worden terugbetaald als de administratieve boete | sera toujours remboursée si l'amende administrative est annulée après |
volledig vervalt nadat het beroep is ingesteld. | la formation du recours. |
§ 5. Als de overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming in | § 5. Lorsque le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise reste en |
gebreke blijft de administratieve geldboete te betalen, wordt de | défaut et ne paie pas l'amende administrative, l'amende est recouvrée |
geldboete bij dwangbevel ingevorderd. De dwangbevelen worden betekend | par voie de contrainte. Les contraintes sont notifiées par exploit |
bij gerechtsdeurwaardersexploot met bevel tot betaling. | d'huissier avec injonction de payer. |
De Vlaamse Regering wijst de ambtenaren aan die ermee belast zijn | Le Gouvernement flamand désigne les fonctionnaires chargés d'ordonner |
dwangbevelen te geven en uitvoerbaar te verklaren. | des contraintes et de les déclarer exécutoires. |
§ 6. Als het voertuig in beslag genomen is en de administratieve | § 6. En cas de saisie du véhicule et si l'amende administrative et les |
geldboete en de bewaringskosten niet betaald zijn binnen zestig dagen | frais de conservation ne sont pas payés dans les soixante jours de |
na het verstrijken van de bezwaar- of beroepstermijn, als geen bezwaar | l'expiration du délai de réclamation ou de recours, si aucune |
of beroep is ingediend, of binnen zestig dagen na de verzending van de | réclamation n'a été déposée ou aucun recours n'a été formé, ou si, |
beslissing, als beroep is ingediend, wordt de administratie van de | dans les soixante jours de l'expédition de la décision si un recours |
belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen belast | est formé, l'Administration de la Taxe sur la Valeur Ajoutée, de |
met de verkoop van het voertuig. Na aftrek van de administratieve | l'Enregistrement et des Domaines est chargée de vendre le véhicule. |
geldboete en de bewaringskosten wordt het eventuele overschot van de | Après déduction de l'amende administrative et des frais de |
opbrengst terugbetaald. | conservation, l'excédent éventuel du produit est restitué. |
Als de administratieve geldboete al dan niet stilzwijgend vervalt, | Si l'amende administrative est annulée tacitement ou non, le véhicule |
wordt het in beslag genomen voertuig teruggegeven aan de overtreder of | saisi sera restitué au contrevenant ou à l'entreprise. |
de onderneming. HOOFDSTUK 5. - Gevolgen van de strafvervolging | CHAPITRE 5. - Conséquences des poursuites pénales |
Art. 20.Als de strafvervolging tot een veroordeling van de betrokkene |
Art. 20.Si la poursuite pénale donne lieu à une condamnation de |
leidt : | l'intéressé : |
1° wordt de geconsigneerde administratieve geldboete toegerekend op de | 1° l'amende administrative consignée est imputée sur les frais de |
verschuldigde gerechtskosten, op de bijdrage tot financiering van het | |
bijzonder Fonds tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke | justice dus, sur la cotisation en vue du financement du Fonds spécial |
gewelddaden en aan de occasionele redders, op de solidariteitsbijdrage | d'aide aux victimes d'actes de violence intentionnels et aux sauveurs |
en op de uitgesproken geldboete. Het eventuele overschot wordt | occasionnels, sur la cotisation de solidarité et l'amende prononcée. |
terugbetaald; | L'excédent éventuel est remboursé; |
2° wordt, als het voertuig in beslag genomen werd, bij het vonnis | 2° lorsque le véhicule a été saisi, le jugement ordonne que |
bevolen dat de administratie van de belasting over de toegevoegde | l'Administration de la Taxe sur la valeur ajoutée, de l'Enregistrement |
waarde, registratie en domeinen het voertuig moet verkopen als de | et des Domaines procède à la vente du véhicule à défaut de paiement de |
geldboete, de solidariteitsbijdrage, de gerechtskosten en de bijdrage | l'amende, de la cotisation de solidarité, des frais de justice et de |
tot financiering van het bijzonder Fonds tot hulp aan de slachtoffers | la cotisation en vue du financement du Fonds spécial d'aide aux |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders niet | victimes d'actes de violence intentionnels et aux sauveurs |
betaald zijn en het bewijs niet is geleverd dat de bewaringskosten | occasionnels et à défaut d'une justification du paiement des frais de |
zijn betaald binnen een termijn van zestig dagen vanaf de uitspraak | conservation dans les soixante jours du prononcé. |
van het vonnis. De opbrengst van de verkoop wordt toegerekend op de | Le produit de la vente est imputé sur les frais de justice dus, sur la |
verschuldigde gerechtskosten, op de bijdrage tot financiering van het | cotisation en vue du financement du Fonds spécial d'aide aux victimes |
bijzonder Fonds tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke | d'actes de violence intentionnels et aux sauveurs occasionnels, sur la |
gewelddaden en aan de occasionele redders, op de | cotisation de solidarité, sur l'amende prononcée et sur les frais |
solidariteitsbijdrage, op de uitgesproken geldboete en op de eventuele | éventuels de conservation du véhicule. L'excédent éventuel est |
bewaringskosten van het voertuig. Het eventuele overschot wordt | |
terugbetaald. | remboursé. |
Art. 21.Indien en in zoverre de strafvordering leidt tot opschorting |
Art. 21.Si, et pour autant que l'action publique ne conduise à la |
van de uitspraak van de veroordeling of tot een veroordeling met | suspension du prononcé de la condamnation ou une condamnation avec |
uitstel van de tenuitvoerlegging van de straf, al dan niet met | |
probatie, wordt artikel 20 toegepast met uitzondering van wat is | sursis de la sanction, avec suspension probatoire ou non, l'article 20 |
bepaald over de uitgesproken geldboete. | est appliqué, à l'exception de ce qui est prévu pour l'amende prononcée. |
Als de strafvervolging tot een vrijspraak leidt, wordt de | Si la poursuite pénale conduit à l'acquittement, l'amende |
geconsigneerde administratieve geldboete of het in beslag genomen | administrative consignée ou le véhicule saisi sont restitués. |
voertuig teruggegeven. | |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 22.In het algemeen reglement van de politie op het wegverkeer |
Art. 22.Dans le règlement général sur la police de la circulation |
wordt artikel 48 opgeheven. | routière, l'article 48 est supprimé. |
Art. 23.In het decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot |
Art. 23.Dans le décret du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1999, het laatst gewijzigd bij het | d'accompagnement du budget 1999, modifié en dernier lieu par le décret |
decreet van 12 december 2008, wordt hoofdstuk XIV, dat bestaat uit | du 12 décembre 2008, le Chapitre XIV, comprenant les articles 55bis à |
artikel 55bis tot en met artikel 62, opgeheven. | 62, est supprimé. |
Art. 24.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
vast te stellen datum en uiterlijk op 1 juli 2014. | Gouvernement flamand, et au plus tard le 1er juillet 2014. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 mei 2013. | Bruxelles, le 3 mai 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1870 - Nr. 1. - Amendementen, 1870 - | Documents. - Projet de décret, 1870 - N° 1. - Amendements, 1870 - N° |
Nr. 2. - Verslag, 1870 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | 2. - Rapport, 1870 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière, 1870 - |
vergadering, 1870 - Nr. 4. | N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 17 april 2013. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 17 avril 2013. |