Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges | Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 JULI 2015. - Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse | 3 JUILLET 2015. - Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de |
Codex Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende | l'Aménagement du Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à |
de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse | l'organisation et à la procédure de certaines juridictions |
bestuursrechtscolleges (1) | administratives flamandes |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex | Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende de | Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à |
organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges | la procédure de certaines juridictions administratives flamandes |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire |
Art. 2.In artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
Art. 2.Dans l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du |
vervangen bij het decreet van 6 juli 2012 en gedeeltelijk vernietigd | Territoire, remplacé par le décret du 6 juillet 2012 et annulé en |
bij het arrest nr. 98/2014 van 30 juni 2014 van het Grondwettelijk | partie par l'arrêt n° 98/2014 du 30 juin 2014 de la Cour |
Hof, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de | constitutionnelle, dont le texte existant constituera le paragraphe 1er, |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste en tweede lid worden de woorden "binnen een | 1° dans l'alinéa premier et l'alinéa deux, les mots « dans une |
vervaltermijn van" vervangen door de woorden "binnen een vervaltermijn | échéance de quinze jours » sont remplacés par les mots « dans un délai |
van dertig dagen"; | d'échéance de trente jours » ; |
2° in het derde lid worden de woorden "De termijn van gaat in de" | 2° dans l'alinéa trois, les mots « Le délai de quinze jours prend |
vervangen door de woorden "De termijn van dertig dagen gaat in de"; | cours le jours » sont remplacés par les mots « Le délai de trente |
3° er wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt: | jours prend cours le jour » ; 3° il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. Als op de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf de Raad | « § 2. Lorsqu'à la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe le |
reeds uitspraak heeft gedaan over de vordering tot schorsing, maar nog | Conseil s'est déjà prononcé sur la demande de suspension, mais aucune |
geen verzoek tot voortzetting werd ingediend en nog geen einduitspraak | |
over de vordering tot vernietiging werd gedaan, wordt een afschrift | demande de continuation n'a encore été introduite et aucun jugement |
van het arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over de vordering tot | final sur la demande d'annulation n'a encore été prononcé, une copie |
schorsing opnieuw betekend aan de partijen. De betrokken partij | de l'arrêt se prononçant sur la demande de suspension est de nouveau |
beschikt in dat geval over een vervaltermijn van dertig dagen om een | notifiée aux parties. La partie concernée dispose dans ce cas d'un |
verzoek tot voortzetting in te dienen. Deze vervaltermijn van dertig | délai d'échéance de trente jours pour introduire une demande de |
dagen gaat in de dag na de betekening van het arrest waarin uitspraak | continuation. Ce délai de trente jours prend cours le jour après la |
wordt gedaan over de schorsing.". | notification de l'arrêt se prononçant sur la suspension. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 4 april 2014 | CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 4 avril 2014 relatif à |
betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse | l'organisation et à la procédure de certaines juridictions |
bestuursrechtcolleges | administratives flamandes |
Art. 3.In artikel 26, eerste lid, van het decreet van 4 april 2014 |
Art. 3.Dans l'article 26, alinéa premier, du décret du 4 avril 2014 |
betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse | relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions |
bestuursrechtcolleges worden de woorden "per aangetekende brief" | administratives flamandes, les mots « par lettre recommandée » sont |
vervangen door de woorden "met een beveiligde zending". | remplacés par les mots « par un envoi sécurisé ». |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 33 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt de zinsnede "artikel 34 of" opgeheven; | 1° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 34 ou » sont abrogés ; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat | 2° il est inséré un alinéa entre les alinéas deux et trois, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Indien toepassing wordt gemaakt van artikel 34 dan legt een Vlaams | « Lorsque l'article 34 s'applique, une juridiction administrative |
bestuursrechtscollege de kosten geheel of gedeeltelijk ten laste van | flamande porte l'ensemble ou une partie des frais à charge de la |
de verwerende partij.". | partie défenderesse. ». |
Art. 5.Artikel 34 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 34 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 34.§ 1. Als een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in |
« Art. 34.§ 1er. Lorsqu'une juridiction administrative flamande telle |
artikel 2, 1°, a) en b), vaststelt dat het de bestreden beslissing om | que visée à l'article 2, 1°, a) et b) constate qu'elle doit annuler la |
reden van een onwettigheid moet vernietigen, kan het de verwerende | décision contestée pour cause d'une illégalité, elle peut offrir la |
partij in het bodemgeding de mogelijkheid bieden om met een | possibilité à la partie défenderesse du litige sur le fond, par le |
herstelbeslissing de onwettigheid in de bestreden beslissing te | biais d'une décision de réparation, de réparer ou de faire réparer |
herstellen of te laten herstellen, hierna bestuurlijke lus te noemen. | l'illégalité dans la décision contestée, à dénommer ci-après la boucle |
In dit artikel wordt verstaan onder onwettigheid: een strijdigheid met | administrative. Dans le présent article, on entend par une illégalité : une |
een geschreven rechtsregel of een algemeen rechtsbeginsel die kan | incompatibilité avec une règle de droit écrite ou un principe de droit |
leiden tot vernietiging van de bestreden beslissing, maar die zou | général qui peut aboutir à l'annulation de la décision contestée, mais |
kunnen worden hersteld. | qui pourrait être réparée. |
§ 2. Het gebruik van de bestuurlijke lus is alleen mogelijk nadat alle | § 2. L'utilisation de la boucle administrative est uniquement possible |
partijen de mogelijkheid hebben gehad hun standpunt over het gebruik | après que toutes les parties ont eu la possibilité de faire connaître |
ervan kenbaar te maken. | leur point de vue sur son utilisation. |
Als alle partijen een schriftelijk standpunt over het gebruik van de | Lorsque toutes les parties ont pu faire connaître un point de vue |
bestuurlijke lus kenbaar hebben kunnen maken, beslist het Vlaams | écrit sur l'utilisation de la boucle administrative, la juridiction |
bestuursrechtscollege over de toepassing van de bestuurlijke lus met | administrative flamande décide de l'application de la boucle |
een tussenuitspraak als vermeld in paragraaf 3. | administrative par le biais d'un interlocutoire tel que visé au paragraphe 3. |
Lorsque toutes les parties n'ont pas pu faire connaître leur point de | |
Als niet alle partijen hun standpunt over het gebruik van de | vue sur l'utilisation de la boucle administrative, la juridiction |
bestuurlijke lus kenbaar hebben kunnen maken, biedt het Vlaams | administrative flamande offre la possibilité, par le biais d'un |
bestuursrechtscollege bij tussenuitspraak de mogelijkheid om daarover | interlocutoire, d'adopter un point de vue écrit à ce sujet. Les |
een schriftelijk standpunt in te nemen. De partijen beschikken | parties disposent à cet effet d'un délai d'échéance de trente jours, |
daarvoor over een vervaltermijn van dertig dagen, die ingaat op de dag | qui prend cours le jour suivant le jour de la notification de ce |
na de dag van de betekening van die uitspraak. Daarna beslist het | jugement. Ensuite, la juridiction administrative flamande décide de |
Vlaams bestuursrechtscollege over de toepassing van de bestuurlijke | l'application de la boucle administrative par le biais d'un |
lus met een tussenuitspraak als vermeld in paragraaf 3. | interlocutoire tel que visé au paragraphe 3. |
§ 3. Met behoud van de toepassing van artikel 16, zesde lid, | § 3. Sans préjudice de l'application de l'article 16, alinéa six, la |
organiseert het Vlaams bestuursrechtscollege een zitting over de | juridiction administrative flamande organise une séance sur |
toepassing van de bestuurlijke lus. | l'application de la boucle administrative. |
Het Vlaams bestuursrechtscollege beslist met een tussenuitspraak over | La juridiction administrative flamande décide par le biais d'un |
de toepassing van de bestuurlijke lus en bepaalt de termijn waarin de | interlocutoire de l'application de la boucle administrative et fixe le |
herstelbeslissing wordt genomen. Op gemotiveerd verzoek van de | délai dans lequel la décision de réparation est prise. A la demande |
verwerende partij kan die termijn eenmalig worden verlengd. De | motivée de la partie défenderesse, ce délai peut être prolongé une |
termijnverlenging kan de duur van de aanvankelijke hersteltermijn niet | seule fois. Le prolongement du délai ne peut pas dépasser la durée du |
overschrijden. | délai de réparation initial. |
De tussenuitspraak, vermeld in het tweede lid, beslecht, in voorkomend | L'interlocutoire, visé à l'alinéa deux, règle, le cas échéant, tous |
geval, alle overige middelen. | les autres moyens. |
§ 4. De verwerende partij bezorgt de herstelbeslissing aan het Vlaams | § 4. La partie défenderesse transmet la décision de réparation à la |
bestuursrechtscollege binnen de hersteltermijn, vermeld in paragraaf | juridiction administrative flamande dans le délai de réparation, visé |
3. | au paragraphe 3. |
Het voorwerp van het beroep wordt uitgebreid met de herstelbeslissing. | L'objet du recours est étendu par la décision de réparation. |
Het herstel kan alleen betrekking hebben op een onwettigheid die in de | La réparation peut uniquement porter sur une illégalité qui a été |
tussenuitspraak werd opgegeven. | indiquée dans l'interlocutoire. |
Als de herstelbeslissing niet tijdig werd meegedeeld, vernietigt het | Lorsque la décision de réparation n'a pas été communiquée à temps, la |
Vlaams bestuursrechtscollege de bestreden beslissing. | juridiction administrative flamande annule la décision contestée. |
§ 5. Het Vlaams bestuursrechtscollege bezorgt de herstelbeslissing aan | § 5. La juridiction administrative flamande transmet la décision de |
de overige partijen. | réparation aux autres parties. |
Die partijen kunnen schriftelijk hun standpunt over het herstel | Ces parties peuvent communiquer leur point de vue concernant la |
meedelen binnen de vervaltermijnen die de Vlaamse Regering heeft | réparation dans les délais d'échéance fixés par le Gouvernement |
bepaald en die niet korter mogen zijn dan dertig dagen. | flamand et qui ne peuvent pas être inférieurs à trente jours. |
Met behoud van de toepassing van artikel 16, zesde lid, organiseert | Sans préjudice de l'application de l'article 16, alinéa six, la |
het Vlaams bestuursrechtscollege een zitting over het herstel. | juridiction administrative flamande organise une séance sur la |
§ 6. Als het Vlaams bestuursrechtscollege vaststelt dat de | réparation. § 6. Lorsque la juridiction administrative flamande constate que |
onwettigheid niet is hersteld of dat het herstel aangetast is door een | l'illégalité n'a pas été réparée ou que la réparation a été atteinte |
nieuw opgeworpen onwettigheid, vernietigt het Vlaams | d'une nouvelle illégalité invoquée, la juridiction administrative |
bestuursrechtscollege de bestreden beslissing geheel of gedeeltelijk | flamande annule la décision contestée en entier ou en partie et elle |
en vernietigt het de herstelbeslissing, tenzij het Vlaams | annule la décision de réparation, à moins que la juridiction |
bestuursrechtscollege beslist om opnieuw toepassing te maken van de | administration flamande ne décide de nouveau d'appliquer la boucle |
bestuurlijke lus overeenkomstig de bepalingen van dit artikel. | administrative conformément aux dispositions du présent article. |
Als het Vlaams bestuursrechtscollege vaststelt dat de onwettigheid is | Lorsque la juridiction administrative flamande constate que |
hersteld en dat het herstel niet is aangetast door een nieuw | l'illégalité a été réparée et que la réparation n'a pas été atteinte |
opgeworpen onwettigheid, verwerpt het Vlaams bestuursrechtscollege het | d'une nouvelle illégalité invoquée, la juridiction administrative |
beroep tegen de herstelbeslissing. Daarnaast vernietigt het Vlaams | flamande rejette le recours contre la décision de réparation. En |
bestuursrechtscollege de bestreden beslissing geheel of gedeeltelijk | outre, la juridiction administrative flamande annule la décision |
en doet het Vlaams bestuursrechtscollege uitspraak over de eventuele | contestée en entier ou en partie et la juridiction administrative |
toepassing van artikel 36. | flamande se prononce sur l'application éventuelle de l'article 36. |
§ 7. De proceduretermijnen die niet in dit artikel worden vermeld, | § 7. Les délais de procédure qui ne sont pas visés au présent article |
worden geschorst vanaf de datum van de tussenuitspraak die beslist | sont suspendus à partir de la date de l'interlocutoire qui décide de |
over de toepassing van de bestuurlijke lus tot de datum van de | l'application de la boucle administrative jusqu'à la date du jugement |
uitspraak van het Vlaams bestuursrechtscollege, vermeld in paragraaf | de la juridiction administrative flamande, visé au paragraphe 4, |
4, derde lid, of paragraaf 6. | alinéa trois, ou au paragraphe 6. |
§ 8. Na de betekening van de uitspraak, vermeld in paragraaf 6, tweede | § 8. Après la notification du jugement, visé au paragraphe 6, alinéa |
lid, door het Vlaams bestuursrechtscollege, vermeld in artikel 2, 1°, | deux, par la juridiction administrative flamande, visée à l'article 2, |
b), wordt de herstelbeslissing bekendgemaakt conform de bepalingen van | 1°, b), la décision de réparation est publiée conformément aux |
het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b). | dispositions du décret, visé à l'article 2, 1°, b). |
§ 9. De personen die daartoe belang hebben conform de bepalingen van | § 9. Les personnes intéressées dans ce contexte conformément aux |
het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b), kunnen tegen de | dispositions du décret, visé à l'article 2, 1°, b), peuvent introduire |
herstelbeslissing beroep instellen bij het Vlaams | un recours contre la décision de réparation auprès de la juridiction |
bestuursrechtscollege binnen de termijnen, vermeld in het voormelde decreet.". | administrative flamande dans les délais, visés au décret précité. ». |
Art. 6.Aan artikel 35 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede ", met |
Art. 6.L'article 35 du même décret est complété par les mots « , sans |
behoud van de toepassing van artikel 34" toegevoegd. | préjudice de l'application de l'article 34 ». |
Art. 7.In artikel 50 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede "de |
Art. 7.Dans l'article 50 du même décret, les mots « du Ministre |
Vlaamse minister, bevoegd voor bestuurszaken," vervangen door de | flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions » |
woorden "de functioneel bevoegde Vlaamse minister". | sont remplacés par les mots « du Ministre flamand responsable au |
niveau fonctionnel ». | |
Art. 8.In artikel 91, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 91, § 2, du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "met behoud van de bezoldigingsregeling die ze genoten | 1° les mots « avec maintien du régime de rémunération dont ils |
overeenkomstig de regeling die van toepassing was voor de datum van | bénéficiaient conformément au règlement qui était applicable avant la |
inwerkingtreding van dit decreet" worden opgeheven; | date d'entrée en vigueur du présent décret » sont abrogés ; |
2° de volgende zin wordt toegevoegd: | 2° la phrase suivante est ajoutée : |
"Ze ontvangen een salaris in de schaal A311, alsook de toelagen, | « Ils reçoivent un traitement dans l'échelle A311, ainsi que les |
vergoedingen en sociale voordelen, vermeld in deel VII van het Vlaams | allocations, indemnités et avantages sociaux, visés à la partie VII du |
personeelsstatuut van 13 januari 2006, met uitzondering van de | statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, à l'exception des |
prestatietoelagen.". | allocations de prestation. ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition finale |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de datum van de bekendmaking |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur à la date de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van: | au Moniteur belge, à l'exception : |
1° artikel 5 en 6, die in werking treden op een door de Vlaamse | 1° des articles 5 et 6, qui entrent en vigueur à une date à fixer par |
Regering vast te stellen datum; | le Gouvernement flamand ; |
2° artikel 7, dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2015; | 2° de l'article 7, qui produit ses effets le 1er avril 2015 ; |
3° artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 1 november 2014. | 3° de l'article 8, qui produit ses effets le 1er novembre 2014. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 juli 2015. | Bruxelles, le 3 juillet 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 354 - Nr. 1. - Verslag, 354 - Nr. 2. - | Documents. - Projet de décret, 354 - N° 1. - Rapport, 354 - N° 2. - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 354 - Nr. 3 | Texte adopté en séance plénière, 354 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming: Middagvergadering van 30 juni | Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 30 juin |
2015. | 2015. |