Decreet tot oprichting en regeling van het Vlaams Meldpunt voor Grensoverschrijdend Gedrag | Décret portant création et réglementation du Point de Contact flamand pour le Signalement de Comportements abusifs |
---|---|
2 MEI 2025. - Decreet tot oprichting en regeling van het Vlaams | 2 MAI 2025. - Décret portant création et réglementation du Point de |
Meldpunt voor Grensoverschrijdend Gedrag (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET tot oprichting en regeling van het Vlaams Meldpunt voor Grensoverschrijdend Gedrag HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepalingen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. |
Contact flamand pour le Signalement de Comportements abusifs (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET portant création et réglementation du Point de Contact flamand pour le Signalement de Comportements abusifs CHAPITRE 1er. - Dispositions préliminaires
Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° Agentschap Justitie en Handhaving: het Agentschap Justitie en | 1° Agence de la Justice et du Maintien : l'Agence de la Justice et du |
Handhaving, vermeld in artikel 2, eerste lid, van het besluit van de | Maintien visée à l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 3 september 2021 tot oprichting van het intern | flamand du 3 septembre 2021 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap "Agentschap Justitie en Handhaving"; | interne Agence de la Justice et du Maintien (« Agentschap Justitie en |
2° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 | Handhaving ») ; 2° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la |
gegevensbescherming); | protection des données) ; |
3° geweld: elke feitelijkheid waarbij iemand psychisch of fysiek wordt | 3° violence : chaque situation de fait dans laquelle une personne est |
bedreigd of aangevallen; | menacée ou agressée psychiquement ou physiquement ; |
4° grensoverschrijdend gedrag: elke aantasting van de integriteit van | 4° comportement abusif : toute atteinte à l'intégrité d'une personne |
een persoon wegens machtsmisbruik, ongewenst seksueel gedrag, geweld | pour cause d'abus de pouvoir, de comportement sexuel indésirable, de |
en pesterijen; | violence et de harcèlement ; |
5° intern meldpunt: een meldpunt of aanspreekpunt binnen de sector of | 5° point de contact interne : un point de contact ou de signalement au |
organisatie waar meldingen van grensoverschrijdend gedrag worden | sein du secteur ou de l'organisation où sont traités les signalements |
behandeld; | de comporte-ments abusifs ; |
6° ongewenst seksueel gedrag: elke vorm van ongewenst verbaal, | 6° comportement sexuel indésirable : toute forme de comportement |
non-verbaal | verbal, non verbal |
7° of lichamelijk gedrag met een seksuele connotatie dat als doel of | 7° ou physique non désiré à connotation sexuelle ayant pour objectif |
gevolg heeft dat de waardigheid van een persoon wordt aangetast of een | ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne ou de |
bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende | créer un environnement intimidant, hostile, injurieux, humiliant ou |
omgeving wordt gecreëerd; | offensant ; |
8° organisatie: een publieke of private organisatie, waaronder een | 8° organisation : une organisation publique ou privée, y compris une |
overheid, een instelling, een voorziening, een vereniging of een | autorité publique, une institution, un établissement, une association |
onderneming; 9° pesterijen: een onrechtmatig geheel van meerdere, vergelijkbare of uiteenlopende gedragingen die plaatshebben gedurende een bepaalde tijd, en die tot doel of gevolg hebben dat de persoonlijkheid, de waardigheid of de fysieke of psychische integriteit van een persoon worden aangetast, dat zijn betrekking in gevaar wordt gebracht of dat een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende omgeving wordt gecreëerd; 10° Meldpunt GOG: het Vlaams Meldpunt voor Grensoverschrijdend Gedrag, vermeld in artikel 3. HOOFDSTUK 2. - Oprichting van het Vlaams Meldpunt voor Grensoverschrijdend Gedrag | ou une entre-prise ; 9° harcèlement : un ensemble illicite de comportements multiples, similaires ou divers se déroulant sur une période donnée et ayant pour objectif ou pour effet de porter atteinte à la personnalité, à la dignité ou à l'intégrité physique ou psychique d'une personne, de mettre en péril son emploi ou de créer un environnement intimidant, hostile, injurieux, humiliant ou offensant ; 10° Point de contact GOG : le Point de Contact flamand pour le Signalement de Comportements abusifs visé à l'article 3. CHAPITRE 2. - Création du Point de Contact flamand pour le Signalement de Comportements abusifs |
Art. 3.Er wordt een onafhankelijk Vlaams Meldpunt voor |
Art. 3.Un Point de Contact flamand pour le Signalement de |
Grensoverschrijdend Gedrag opgericht dat de aanpak van grensoverschrijdend gedrag beoogt in alle aangelegenheden die onder de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest vallen, en dat voorziet in ondersteuning van slachtoffers van grensoverschrijdend gedrag. Het Meldpunt GOG werkt onafhankelijk van enige sector, organisatie, interne meldpunten of reguliere hulpverlening. Het Meldpunt GOG is toegankelijk voor elke persoon met een melding over grensoverschrijdend gedrag dat plaatsvindt binnen of gelinkt is aan een organisatie. Het Meldpunt GOG wordt ingebed binnen het Agentschap Justitie en Handhaving. Het Meldpunt GOG zet in op maximale toegankelijkheid door: | Comportements abusifs indépendant est créé en vue de traiter les comportements abusifs dans toutes les matières relevant des compétences de la Communauté flamande et de la Région flamande, et afin d'apporter un soutien aux victimes de comportements abusifs. Le Point de contact GOG fonctionne de manière indépendante de tout sec-teur, de toute organisation, de tout point de contact interne ou de toute assistance régulière. Le Point de contact GOG est accessible à toute personne qui signale un comportement abusif au sein d'une organisation ou lié à celle-ci. Le Point de contact GOG est intégré à l'Agence de la Justice et du Maintien. Il s'engage à assurer une accessibilité maximale en : |
1° kosteloos elke melding te behandelen; | 1° traitant gratuitement chaque signalement ; |
2° aan elke melder kosteloos alle redelijke en gepaste materiële | 2° offrant gratuitement à chaque auteur de signalement toute |
bijstand aan te bieden; | l'assistance matérielle raisonnable et appropriée ; |
3° te waken over de fysieke en digitale toegankelijkheid. | 3° veillant à l'accessibilité physique et numérique. |
Art. 4.Het Meldpunt GOG past de volgende werkingsprincipes toe: |
Art. 4.Le Point de contact GOG applique les principes de fonctionnement suivants : |
1° het Meldpunt GOG en zijn personeelsleden voeren de opdrachten, | 1° le Point de contact GOG et son personnel exécutent les missions |
vermeld in artikel 5, op onafhankelijke, objectieve, professionele, | visées à l'article 5 de manière indépendante, objective, |
multidisciplinaire en zorgvuldige wijze uit; | professionnelle, pluridiscipli-naire et minutieuse ; |
2° bij de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel 5, vertrekt | 2° lors de l'exécution des missions visées à l'article 5, le Point de |
het Meldpunt GOG vanuit de behoeften van de melder; 3° bij de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel 5, wordt de veiligheid van de slachtoffers of potentiële slachtoffers centraal geplaatst; 4° er wordt ingezet op samenwerking en maximale complementariteit met de bestaande dienstverlening en ondersteuning rond grensoverschrijdend gedrag. Conform het eerste lid, 2°, kan een melding op anonieme wijze gebeuren. Een anonieme melding is een melding waarvan de identiteit van de melder niet gekend is. | contact GOG se base sur les besoins de l'auteur de signalement ; 3° la sécurité des victimes ou des victimes potentielles est au coeur de l'exécution des missions visées à l'article 5 ; 4° des efforts sont déployés sur le plan de la coopération et de la complémenta-rité maximale avec les services et l'aide existants en matière de comporte-ments abusifs. Conformément à l'alinéa 1er, 2° , un signalement peut être effectué de ma-nière anonyme. Un signalement anonyme est un signalement dont l'identité de l'auteur n'est pas connue. |
HOOFDSTUK 3. - Opdrachten en bevoegdheden | CHAPITRE 3. - Missions et compétences |
Art. 5.§ 1. In geval van een melding over grensoverschrijdend gedrag |
Art. 5.§ 1er. En cas de signalement d'un comportement abusif au sein |
dat plaatsvindt binnen of gelinkt is aan een organisatie die valt | d'une organisation relevant de la compétence de la Communauté flamande |
onder de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | et de la Région flamande ou lié à une telle organisation, le Point de |
Gewest, vervult het Meldpunt GOG de volgende opdrachten: | contact GOG exécute les missions suivantes : |
1° in een individueel aanbod voorzien voor personen die een melding | 1° proposer une offre individuelle aux personnes qui signalent un |
doen van grensoverschrijdend gedrag dat plaatsvindt binnen of gelinkt is aan een organisatie; 2° beleidsadviezen verstrekken aan en opvolgen en ondersteunen van sectoren en organisaties die betrokken zijn bij meldingen van grensoverschrijdend gedrag. De opdracht, vermeld in het eerste lid, 1°, omvat de volgende deelopdrachten: 1° meldingen van grensoverschrijdend gedrag ontvangen en op basis daarvan aan vraag- en aanbodverheldering doen; 2° gesprekken voeren met het oog op ondersteuning en erkenning; 3° ondersteuning bieden en een melding van grensoverschrijdend gedrag en de daaropvolgende procedure binnen een specifieke sector of organisatie opvolgen; | comportement abusif se produisant au sein d'une organisation ou lié à celle-ci ; 2° fournir des conseils politiques aux secteurs et organisations concernés par les signalements de comportements abusifs, et assurer le suivi et le soutien de ces secteurs et organisations. La mission visée à l'alinéa 1er, 1° , comprend les missions partielles suivantes : 1° recevoir des signalements de comportements abusifs et procéder à une clarification de la demande et de l'offre sur cette base ; 2° organiser des entretiens en vue d'obtenir du soutien et de la reconnaissance ; 3° offrir un soutien et suivre un signalement de comportement abusif et la procédure qui s'ensuit au sein d'un secteur ou d'une organisation spécifique ; |
4° een warme doorverwijzing bieden naar een extern aanbod; | 4° orienter de façon chaleureuse vers une offre externe ; |
5° een kortdurend psychologisch ondersteunend traject aanbieden; | 5° proposer un parcours de soutien psychologique de courte durée ; |
6° een juridisch consult aanbieden over de burgerrechtelijke, | 6° offrir une consultation juridique sur les possibilités civiles, |
strafrechtelijke of tuchtrechtelijke mogelijkheden; | pénales ou disciplinaires ; |
7° herstelgesprekken en bemiddelingsgesprekken voeren. | 7° mener des entretiens de réparation et de médiation. |
Het verstrekken van beleidsadviezen, vermeld in het eerste lid, 2°, | Les conseils politiques visés à l'alinéa 1er, 2° , sont fournis à |
gebeurt op initiatief van het Meldpunt GOG of op verzoek van de sector | l'initiative du Point de contact GOG ou à la demande du secteur ou de |
of organisatie die betrokken is bij meldingen van grensoverschrijdend | l'organisation impli-qué(e) dans les signalements de comportements |
gedrag. | abusifs. |
§ 2. In geval van een melding van grensoverschrijdend gedrag dat | § 2. Dans le cas d'un signalement de comportement abusif se produisant |
plaatsvindt binnen of gelinkt is aan een organisatie die niet valt | au sein d'une organisation ou lié à une organisation qui ne relève pas |
onder de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | des compétences de la Communauté flamande et de la Région flamande, la |
Gewest, is de opdracht van het Meldpunt GOG beperkt tot het voorzien in een individueel aanbod voor het slachtoffer van het grensoverschrijdend gedrag waarvan melding wordt gedaan. De opdracht, vermeld in het eerste lid, omvat de volgende deelopdrachten: 1° meldingen van grensoverschrijdend gedrag ontvangen en op basis daarvan aan vraag- en aanbodverheldering doen; 2° gesprekken voeren met het oog op ondersteuning en erkenning; 3° ondersteuning bieden en een melding van grensoverschrijdend gedrag en de daaropvolgende procedure binnen een specifieke sector of | mission du Point de contact GOG se limite à proposer une offre individuelle à la victime du comporte-ment abusif signalé. La mission visée à l'alinéa 1er, comprend les missions partielles suivantes : 1° recevoir des signalements de comportements abusifs et procéder à une clarification de la demande et de l'offre sur cette base ; 2° organiser des entretiens en vue d'obtenir du soutien et de la reconnaissance ; 3° offrir un soutien et suivre un signalement de comportement abusif et la procédure qui s'ensuit au sein d'un secteur ou d'une |
organisatie opvolgen; | organisation spécifique ; |
4° een warme doorverwijzing bieden naar een extern aanbod; | 4° orienter de façon chaleureuse vers une offre externe ; |
5° een kortdurend psychologisch ondersteunend traject aanbieden; | 5° proposer un parcours de soutien psychologique de courte durée ; |
6° een juridisch consult aanbieden over de burgerrechtelijke, | 6° offrir une consultation juridique sur les possibilités civiles, |
strafrechtelijke of tuchtrechtelijke mogelijkheden. | pénales ou disciplinaires. |
§ 3. In de volgende gevallen is de melding niet ontvankelijk: | § 3. Le signalement est irrecevable dans les cas suivants : |
1° de melding is kennelijk ongegrond; | 1° le signalement est manifestement infondé ; |
2° de melding is kennelijk roekeloos of tergend; | 2° le signalement est manifestement inconsidéré ou de nature à provoquer ; |
3° de melding is al behandeld door het Meldpunt GOG, tenzij er | 3° le signalement a déjà été traité par le Point de contact GOG, à |
voldoende nieuwe elementen voorliggen die een nieuwe behandeling | moins qu'il n'y ait suffisamment d'éléments neufs pour justifier un |
verantwoorden; | nouveau traitement ; |
4° het Meldpunt GOG is niet bevoegd voor het behandelen van de | 4° le Point de contact GOG n'est pas compétent pour traiter le |
melding. | signalement. |
Als het Meldpunt GOG beslist dat een melding niet ontvankelijk is, | Si le Point de contact GOG décide qu'un signalement est irrecevable, |
brengt het de melder daarvan gemotiveerd op de hoogte. | il en informe l'auteur de manière motivée. |
Zo mogelijk verwijst het Meldpunt GOG de melder warm door naar een | Dans la mesure du possible, le Point de contact GOG renvoie l'auteur |
organisatie voor eventuele verdere bijstand. | de manière chaleureuse vers une organisation en vue d'une éventuelle |
assistance supplémentaire. | |
Art. 6.Het Meldpunt GOG is bevoegd om, mits instemming van de melder, |
Art. 6.Moyennant l'assentiment de l'auteur de signalement, le Point |
alle personen te horen en alle nodige informatie in te winnen en | de contact GOG est habilité à entendre toutes les personnes, à obtenir |
documentatie op te vragen als dat redelijkerwijze nodig is om de | toutes les informa-tions requises et à demander de la documentation si |
opdrachten, vermeld in artikel 5, uit te voeren. | tel s'avère raisonnablement nécessaire pour exécuter les missions |
visées à l'article 5. | |
Als het gaat om een melding als vermeld in artikel 5, § 1, kan het | Dans le cas d'un signalement tel que visé à l'article 5, § 1er, le |
Meldpunt GOG ter plaatse gaan bij organisaties die vallen onder de | Point de contact GOG peut se rendre au sein des organisations qui |
bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, met | relèvent des compé-tences de la Communauté flamande ou de la Région |
uitzondering van de bewoonde lokalen, om de nodige vaststellingen te doen en om te vragen alle informatie en documentatie te bezorgen. Als het gaat om een melding als vermeld in artikel 5, § 1, zijn de personen die gevraagd worden om informatie of documenten te bezorgen, ten aanzien van het Meldpunt GOG ontheven van hun plicht tot geheimhouding over feiten waarvan ze op de hoogte zijn en over gegevens waarover ze beschikken door hun staat of beroep, met uitzondering van de gegevens die door het medisch geheim beschermd zijn, en dit uitsluitend met het oog op de bescherming van slachtoffers van grensoverschrijdend gedrag en het vermijden van toekomstige slachtoffers. | flamande, à l'exception des locaux occupés, afin de procéder aux constatations nécessaires et de demander à fournir toutes les informations et toute la documentation. Dans le cas d'un signalement tel que visé à l'article 5 § 1er, les personnes invitées à fournir des informations ou des documents sont déchargées de leur devoir de confidentialité à l'égard du Point de contact GOG en ce qui concerne les faits dont elles ont connaissance et les données dont elles disposent en raison de leur état ou de leur profession, à l'exception des données protégées par le secret médical et ce, dans le seul but de protéger les victimes de comportements abusifs et d'éviter de nouvelles victimes. |
Art. 7.Beleidsadviezen als vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, |
Art. 7.Les avis politiques visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2° |
worden op schriftelijke wijze bezorgd aan de organisatie en, als dat | , sont adressés par écrit à l'organisation et, si cela s'avère utile, |
nuttig is, aan gelijkaardige organisaties. Een kopie van het | à des organisations similaires. Une copie de l'avis politique est |
beleidsadvies wordt bezorgd aan de administratie en de minister bevoegd voor het beleidsdomein waar de organisatie in kwestie onder valt. Eén jaar nadat de organisatie het beleidsadvies heeft ontvangen, rapporteert de organisatie aan het Meldpunt GOG over de wijze waarop ze aan het beleidsadvies is tegemoetgekomen. Een kopie van de rapportering wordt bezorgd aan de administratie en de minister bevoegd voor het beleidsdomein waar de organisatie in kwestie onder valt. In de voormelde rapportering wordt de volgende informatie opgenomen: 1° welke acties ondernomen werden voor elke aanbeveling uit het beleidsadvies, zowel op korte als op lange termijn, en wat de resultaten van die acties zijn; | transmise à l'administration et au ministre en charge du domaine politique auquel appartient l'organisation en question. Un an après avoir reçu l'avis politique, l'organisation rend compte au Point de contact GOG de la manière dont elle a respecté l'avis politique. Une copie du rapport est adressée à l'administration et au ministre en charge du domaine politique auquel appartient l'organisation en question. Le rapport précité contient les informations suivantes : 1° les actions qui ont été entreprises pour chaque recommandation du conseil politique, à court et à long terme, et les résultats de ces actions ; |
2° welke acties nog gepland zijn. | 2° les actions qui sont encore prévues. |
Art. 8.§ 1. Een al lopend traject bij een andere instantie, waaronder een intern meldpunt binnen een organisatie of een tuchtorgaan, verhindert een melding bij het Meldpunt GOG niet. Als het Meldpunt GOG op de hoogte is van een lopend traject als vermeld in het eerste lid, vermijdt het eenzelfde aanbod te doen als de instantie waar er al een traject loopt. Hierbij wordt rekening gehouden met een redelijke termijn voor de behandeling van een melding in het kader van een lopend traject. Bij een lopend strafrechtelijk onderzoek of in geval van strafrechtelijke vervolging kan het Meldpunt GOG de deelopdrachten, |
Art. 8.§ 1er. Une procédure déjà en cours auprès d'un autre organisme, y compris un point de contact interne au sein d'une organisation ou d'un organe disciplinaire, n'empêche pas un signalement au Point de contact GOG. Si le Point de contact GOG a connaissance d'une procédure en cours telle que visée à l'alinéa 1er, il évite de faire la même offre que l'organisme au sein duquel une procédure a déjà été lancée. Un délai raisonnable pour le traitement d'un signalement dans le cadre d'une procédure en cours est à cet égard pris en compte. En cas d'enquête pénale en cours ou de poursuites pénales, le Point de contact GOG peut exécuter les missions partielles visées à l'article |
vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, 1° tot en met 6°, en § 2, | 5, § 1er, alinéa 2, 1° à 6° , et § 2, alinéa 2. Pour exécuter la |
tweede lid, uitvoeren. Om de deelopdracht, vermeld in artikel 5, § 1, | mission partielle visée à l'article 5, § 1er, alinéa 2, 7° , le Point |
tweede lid, 7°, uit te voeren, verwijst het Meldpunt GOG bij een | de contact GOG se réfère, en cas d'enquête pénale en cours ou de |
lopend strafrechtelijk onderzoek of in geval van strafrechtelijke | |
vervolging naar de organisaties die hiertoe gesubsidieerd worden | poursuites pénales, aux organisations subsidiées à cet effet |
conform hoofdstuk 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 | conformément au chapitre 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
februari 2019 houdende de subsidiëring van initiatieven die voorzien | février 2019 portant subventionnement d'initiatives qui pourvoient à |
in een herstelgericht en constructief hulp- en dienstverleningsaanbod | une offre restauratrice et constructive d'aide et de services en |
voor verdachten, in verdenking gestelde personen, beklaagden, | faveur de suspects, d'inculpés, de prévenus, de condamnés ou |
veroordeelden of geïnterneerden, en voor slachtoffers van misdrijven, | d'internés, et en faveur des victimes d'infractions, ainsi qu'en |
alsook voor hun onmiddellijke omgeving, dat niet wordt verstrekt ter | faveur de leur entourage immédiat, qui n'est pas fournie en exécution |
uitvoering van een beslissing van een gerechtelijke of administratieve | d'une décision d'une autorité judiciaire ou administrative. Si le |
overheid. Als het Meldpunt GOG het voornemen heeft om bepaalde acties | Point de contact GOG a l'intention d'entreprendre certaines actions |
te ondernemen met betrekking tot de melding van grensoverschrijdend | concernant le signalement d'un comportement abusif, à l'exception des |
gedrag, met uitzondering van acties naar de melder toe, stemt het | actions à l'égard de l'auteur de signalement, le Point de contact GOG |
Meldpunt GOG voorafgaand en met akkoord van de melder af met het | en convient avec le ministère public au préalable et avec l'accord de |
openbaar ministerie. | l'auteur de signalement. |
§ 2. De documenten die worden opgemaakt en de mededelingen die worden | § 2. Les documents établis et les communications effectuées dans le |
gedaan in het kader van een herstelgesprek of bemiddelingsgesprek als | cadre d'un entretien de réparation ou de médiation tel que visé à |
vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, 7°, zijn vertrouwelijk. De | l'article 5, § 1er, alinéa 2, 7° , sont confidentiels. La |
voormelde vertrouwelijkheid is niet van toepassing op de documenten | confidentialité précitée ne s'applique pas aux documents dont les |
waarvoor de partijen toestemming verlenen om de gerechtelijke | parties autorisent la divulgation aux autorités judiciaires. |
instanties ervan op de hoogte te brengen. | |
Art. 9.§ 1. Om een gericht beleid voor grensoverschrijdend gedrag te |
Art. 9.§ 1er. Afin de pouvoir mettre en oeuvre une politique ciblée |
kunnen voeren, bezorgt het Meldpunt GOG een jaarlijks rapport met | en matière de comportements abusifs, le Point de contact GOG fournit |
geanonimiseerde gegevens over grensoverschrijdend gedrag aan de | un rapport annuel contenant des données anonymisées sur les |
Vlaamse Regering en het Vlaams Parlement. De voormelde gegevens hebben | comportements abusifs au Gouvernement flamand et au Parlement flamand. |
betrekking op het aantal en de aard van de meldingen en het profiel | Les données précitées concernent le nombre de signalements, leur |
van de melder. Het rapport omvat ook de ontwikkelingen in de problematiek en de aanpak van grensoverschrijdend gedrag. De Vlaamse Regering kan de vorm, de inhoud en de wijze van de rapportering, vermeld in het eerste lid, nader bepalen. § 2. Het Meldpunt GOG kan op eigen initiatief of op vraag van de bevoegde minister beleidsaanbevelingen over grensoverschrijdend gedrag uitbrengen aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan de vorm, de inhoud en de wijze van de voormelde beleidsaanbevelingen, vermeld in het eerste lid, nader bepalen. Art. 10.Het Agentschap Justitie en Handhaving kan vrijwilligers als |
nature ainsi que le profil des auteurs de signalement. Le rapport fait également état des évolutions au niveau de la problématique et de l'approche des comportements abusifs. Le Gouvernement flamand peut préciser la forme, le contenu et le mode de rapport visé à l'alinéa 1er. § 2. Le Point de contact GOG peut, de sa propre initiative ou à la demande du ministre compétent, émettre des recommandations politiques en matière de comportements abusifs à l'intention du Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut préciser la forme, le contenu et le mode des recommandations politiques visées à l'alinéa 1er. Art. 10.L'Agence de la Justice et du Maintien peut faire appel à des |
vermeld in artikel 3, 2°, van de wet van 3 juli 2005 betreffende de | volontaires tels que visés à l'article 3, 2° , de la loi du 3 juillet |
rechten van vrijwilligers inschakelen voor de operationele werking van | 2005 relative aux droits des volontaires pour le fonctionnement |
het Meldpunt GOG. In dat geval bepaalt de Vlaamse Regering voor welke | opérationnel du Point de contact GOG. Dans ce cas, le Gouvernement |
opdrachten, vermeld in artikel 5 van dit decreet, vrijwilligers kunnen | flamand détermine les missions visées à l'article 5 du présent décret, |
worden ingezet en de voorwaarden voor de inzet van die vrijwilligers. | pour lesquelles il peut être fait appel à des volontaires et les conditions de leur déploiement. |
De Vlaamse Regering kan de wijze waarop vrijwilligers, vermeld in het | Le Gouvernement flamand peut préciser la manière dont les volontaires |
eerste lid, kunnen worden ingezet, nader bepalen. | visés à l'alinéa 1er, sont déployés. |
HOOFDSTUK 4. - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE 4. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 11.§ 1. Voor zover het noodzakelijk is om de doelstellingen, |
Art. 11.§ 1er. Dans la mesure où cela s'avère nécessaire pour |
vermeld in artikel 3, eerste lid, te realiseren, kan het Meldpunt GOG | atteindre les objectifs visés à l'article 3, alinéa 1er, le Point de |
de volgende persoonsgegevens verwerken: | contact GOG peut traiter les données à caractère personnel suivantes : |
1° identificatiegegevens, waaronder voor- en achternaam, het | 1° les données d'identification, dont les nom et prénom, le numéro de |
rijksregisternummer en het identificatienummer bis, vermeld in artikel | registre national et le numéro d'identification bis, visé à l'article |
8, § 1, 2° , van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | 8, § 1er, 2° , de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; |
2° contactgegevens; | 2° les coordonnées ; |
3° gegevens over beroep, werkcontext, beroepsbekwaamheid, opleiding en | 3° les données relatives à la profession, au contexte professionnel, à |
vorming; | la compétence professionnelle, à l'éducation et à la formation ; |
4° leeftijd, gender of geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en | 4° l'âge, le genre ou le sexe, la nationalité, l'état civil et le |
verblijfsstatuut; | statut de séjour ; |
5° gegevens over schulden en solvabiliteit; | 5° les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; |
6° gegevens over levensstijl, vrijetijdsbesteding en sociale context; | 6° les données relatives au mode de vie, aux activités de loisir et au contexte social ; |
7° gegevens over gezinssamenstelling; | 7° les données relatives à la composition de ménage ; |
8° gegevens over woonomstandigheden; | 8° les données relatives aux conditions de logement ; |
9° gedragsgegevens; | 9° les données comportementales ; |
10° politionele en gerechtelijke gegevens; | 10° les données policières et juridiques ; |
11° gegevens waaruit de herkomst of afkomst blijkt; | 11° les données qui révèlent l'origine ou la provenance ; |
12° gegevens over de gezondheid; | 12° les données relatives à la santé ; |
13° gegevens over risicosituaties en -gedragingen; | 13° les données relatives aux situations et comportements à risque ; |
14° gegevens over seksueel gedrag of seksuele oriëntatie; 15° gegevens waaruit politieke, religieuze of levensbeschouwelijke overtuigingen blijken; 16° andere gegevens die onontbeerlijk zijn voor een goed begrip van de context van het grensoverschrijdend gedrag dat wordt gemeld. De persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, 10° tot en met 15° , worden maar verwerkt voor zover deze onontbeerlijk zijn voor een goed begrip van de context van het grensoverschrijdend gedrag dat wordt gemeld. De personen van wie de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, kunnen worden verwerkt, zijn de melders van grensoverschrijdend gedrag en de personen die een relevante betrokkenheid vertonen met de context van het grensoverschrijdend gedrag dat wordt gemeld. De personeelsleden van het Agentschap Justitie en Handhaving die instaan voor de operationele werking van het Meldpunt GOG, kunnen de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid: 1° verwerken om de opdrachten, vermeld in artikel 5, uit te voeren; | 14° les données relatives au comportement sexuel ou à l'orientation sexuelle ; 15° les données révélant des convictions politiques, religieuses ou philosophiques ; 16° d'autres données indispensables à une bonne compréhension du contexte dans lequel se déroule le comportement abusif signalé. Les données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er, 10° à 15° , ne sont traitées que dans la mesure où elles sont indispensables à une bonne compré-hension du contexte dans lequel se déroule le comportement abusif signalé. Les personnes dont les données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er, peuvent être traitées sont les auteurs de signalement d'un comportement abusif et celles qui sont impliquées de manière pertinente dans le contexte du comportement abusif signalé. Les membres du personnel de l'Agence de la Justice et du Maintien qui sont responsables du fonctionnement opérationnel du Point de contact GOG peuvent accomplir les tâches suivantes concernant les données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er : 1° les traiter en vue d'exécuter les missions visées à l'article 5 ; |
2° delen met het openbaar ministerie als dat noodzakelijk is voor de | 2° les partager avec le ministère public si tel s'avère nécessaire |
afstemming, vermeld in artikel 8, § 1, derde lid; | pour la coordination visée à l'article 8, § 1er, alinéa 1er ; |
3° delen met de bestaande dienstverlening of ondersteuning met het oog | 3° les partager avec les services ou aides existants en vue d'une |
op een doorverwijzing, op voorwaarde dat de persoon die wordt | |
doorverwezen, minstens mondeling zijn akkoord heeft gegeven om die | orientation, à condition que la personne orientée ait au moins accepté |
gegevens mee te delen; | verbalement de partager ces données ; |
4° bezorgen aan de organisatie, het interne meldpunt of de entiteiten, | 4° les transmettre à l'organisation, au point de contact interne ou |
bevoegd voor toezicht en handhaving, met het oog op de toepassing van | aux entités compétents en matière de contrôle et de maintien, aux fins |
artikel 6, als dat noodzakelijk is om de nodige informatie te | de l'application de l'article 6, si tel s'avère nécessaire pour |
verkrijgen en op voorwaarde dat de melder minstens mondeling zijn | obtenir les informations requises et à condition que l'auteur de |
akkoord heeft gegeven om die gegevens te bezorgen. | signalement ait au moins accepté verbalement de fournir ces données. |
5° bezorgen aan de organisaties, vermeld in artikel 8, § 1, met het | 5° les transmettre aux organisations visées à l'article 8, § 1er, aux |
oog op de toepassing van artikel 8, § 1, als dat noodzakelijk is om de | fins de l'application de l'article 8, § 1er, si tel s'avère nécessaire |
nodige informatie te verkrijgen en op voorwaarde dat de melder | pour obtenir les informations requises et à condition que l'auteur de |
minstens mondeling zijn akkoord heeft gegeven om die gegevens te bezorgen. | signalement ait au moins accepté verbalement de fournir ces données. |
§ 2. Het Agentschap Justitie en Handhaving treedt op als | § 2. L'Agence de la Justice et du Maintien agit en tant que |
verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7), van de | responsable du traitement tel que visé à l'article 4, 7), du règlement |
algemene verordening gegevensbescherming. | général sur la protection des données. |
§ 3. De maximale bewaartermijn van de persoonsgegevens die verwerkt | § 3. La durée maximale de conservation des données à caractère |
worden naar aanleiding van een onontvankelijke melding, bedraagt één | personnel traitées dans le cadre d'un signalement irrecevable s'élève |
jaar. De voormelde termijn vangt aan op de datum van de melding. | à un an. Le délai précité prend cours à partir de la date du signalement. |
De maximale bewaartermijn van de persoonsgegevens die verwerkt worden | La durée maximale de conservation des données à caractère personnel |
naar aanleiding van een melding van grensoverschrijdend gedrag waarin | traitées à la suite du signalement d'un comportement abusif dans le |
geen andere deelopdracht dan deze vermeld in artikel 5, § 1, tweede | cadre duquel aucune mission partielle autre que celles visées à |
lid, 1° en 4° , en § 2, tweede lid, 1° en 4° , wordt uitgevoerd, | l'article 5, § 1er, alinéa 2, 1° et 4° , et § 2, alinéa 2, 1° et 4° , |
bedraagt vijf jaar. De voormelde termijn vangt aan op de datum van het | n'est exécutée, s'élève à cinq ans. Le délai précité prend cours à la |
afsluiten van het dossier. | date de clôture du dossier. |
De maximale bewaartermijn van de persoonsgegevens die verwerkt worden | La durée maximale de conservation des données à caractère personnel |
naar aanleiding van een melding van grensoverschrijdend gedrag waarin | traitées à la suite du signalement d'un comportement abusif dans le |
een of meerdere deelopdrachten, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, | cadre duquel une ou plusieurs missions partielles visées à l'article |
2° , 3° , 5° , 6° en 7° , en § 2, tweede lid, 2° , 3° , 5° en 6° , | 5, § 1er, alinéa 2, 2° , 3° , 5° , 6° et 7° , et § 2, alinéa 2, 2° , |
worden uitgevoerd, bedraagt tien jaar. De voormelde termijn vangt aan | 3° , 5° et 6° , est ou sont exécutées, s'élève à dix ans. Le délai |
op de datum van het afsluiten van het dossier. | précité prend cours à la date de clôture du dossier. |
Een dossier wordt afgesloten in een van de volgende gevallen: | Un dossier est clôturé dans l'un des cas suivants : |
1° er wordt in samenspraak met de melder beslist om het dossier af te | 1° la décision de clore le dossier est prise en concertation avec |
sluiten; | l'auteur de signalement ; |
2° het contact wordt afgebroken door de melder. | 2° le contact est rompu par l'auteur de signalement. |
§ 4. Met het oog op de rapportering, vermeld in artikel 9, verwerkt | § 4. Aux fins du rapport visé à l'article 9, le Point de contact GOG |
het Meldpunt GOG persoonsgegevens als vermeld in paragraaf 1, eerste | traite les données à caractère personnel visées au paragraphe 1er, |
lid. De voormelde rapportering bevat geen informatie waaruit de | alinéa 1er. Le rapport précité ne comprend pas d'informations |
identiteit van een betrokkene rechtstreeks of onrechtstreeks kan | permettant de déduire directement ou indirectement l'identité d'une |
worden afgeleid. | personne concernée. |
Art. 12.Met toepassing van artikel 23, lid 1, i), van de algemene |
Art. 12.En application de l'article 23, paragraphe 1, i), du |
verordening gegevensbescherming kan het Agentschap Justitie en | règlement général sur la protection des données, l'Agence de la |
Handhaving beslissen de verplichtingen en de rechten, vermeld in | Justice et du Maintien peut décider de limiter les obligations et les |
artikel 12 tot en met 22 en artikel 34 van de voormelde verordening, | droits visés aux articles 12 à 22 et à l'article 34 du règlement |
te beperken bij de doorgifte van persoonsgegevens overeenkomstig | précité, lors de la transmission de données à caractère personnel |
artikel 11, § 1, vierde lid, 5° , als voldaan wordt aan de | conformément à l'article 11, § 1er, alinéa 4, 5° , si les conditions |
voorwaarden, vermeld in het tweede tot en met het vierde lid. | visées aux alinéas 2 à 4 sont remplies. |
Het Agentschap Justitie en Handhaving neemt voorafgaandelijk aan de | Avant la transmission, l'Agence de la Justice et du Maintien prend une |
doorgifte een gemotiveerde beslissing omtrent de toepassing van de | déci-sion motivée sur l'application de la possibilité de dérogation |
afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid. Deze beslissing | visée à l'alinéa 1er. Cette décision n'est pas communiquée à la |
wordt niet medegedeeld aan de betrokkene omdat dit het doel van de | personne concernée car cela nuit à l'objectif de la dérogation. |
afwijking schaadt. | |
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, geldt alleen | La possibilité de dérogation visée à l'alinéa 1er, ne s'applique que |
gedurende de periode waarin het ter bescherming van de slachtoffers of | pendant la période au cours de laquelle il est ou peut être nécessaire |
de potentiële slachtoffers noodzakelijk is of kan zijn dat de | pour la protection des victimes ou des victimes potentielles que les |
verplichtingen en de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 en | obligations et droits visés aux articles 12 à 22 et à l'article 34 du |
artikel 34 van de voormelde verordening, niet worden toegepast. | règlement précité, ne soient pas appliqués. |
In afwijking van het derde lid blijft de afwijkingsmogelijkheid, | Par dérogation à l'alinéa 3, la possibilité de dérogation visée à |
vermeld in het eerste lid, gelden ten aanzien van de verklaringen | l'alinéa 1er, continue de s'appliquer aux déclarations effectuées par |
afgelegd door de melder. Dergelijke verklaringen vallen niet onder het | l'auteur de signalement. Ces déclarations sont exclues du droit de |
inzagerecht, tenzij de melder hiertoe uitdrukkelijk zijn instemming | consultation, à moins que l'auteur de signalement n'y consente |
geeft. | expressément. |
Zodra niet langer aan de voorwaarden, vermeld in het eerste tot en met | Dès que les conditions visées aux alinéas 1er à 3, ne sont plus |
het derde lid, wordt voldaan, worden de rechten en verplichtingen, | remplies, les droits et obligations visés aux articles 13 à 22 et à |
vermeld in artikel 13 tot en met 22 en artikel 34 van de voormelde | l'article 34 du règlement précité, s'appliquent à nouveau, le cas |
verordening, in voorkomend geval, conform artikel 12 van de voormelde | échéant, conformément à l'article 12 du règlement précité. Le |
verordening opnieuw toegepast. De bevoegde functionaris voor | fonctionnaire compétent en matière de protection des données vérifie |
gegevensbescherming gaat jaarlijks na of aan deze verplichting wordt voldaan. | chaque année le respect de cette obligation. |
Als de betrokkene in het geval, vermeld in het eerste lid, tijdens de | Si, dans le cas visé à l'alinéa 1er, la personne concernée soumet |
periode, vermeld in het derde lid, een verzoek indient op basis van | durant la période visée à l'alinéa 3, une demande sur la base des |
artikel 12 tot en met 22 van de voormelde verordening, bevestigt de | articles 12 à 22 du règlement précité, le fonctionnaire compétent en |
bevoegde functionaris voor gegevensbescherming de ontvangst daarvan. | matière de protection des données en confirme la réception. |
De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene | Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données |
schriftelijk, zo snel mogelijk en in elk geval binnen een maand vanaf | informe la personne concernée par écrit, dans les plus brefs délais et |
de dag die volgt op de dag waarop hij het verzoek heeft ontvangen, op | en tout cas dans le mois à compter du jour suivant la réception de la |
de hoogte van elke weigering of beperking van de rechten, vermeld in | demande, de tout refus ou limitation des droits visés à l'alinéa 1er. |
het eerste lid. De verdere informatie over de nadere redenen voor die | Aucune information complémentaire sur les motifs détaillés de ce refus |
weigering of die beperking hoeft niet te worden verstrekt als dat de | ou de cette limitation ne doit être fournie si cela porte atteinte aux |
decretale opdrachten van het Meldpunt GOG zou ondermijnen. | missions décrétales du Point de contact GOG. |
Art. 13.De personeelsleden van het Agentschap Justitie en Handhaving |
Art. 13.Les membres du personnel de l'Agence de la Justice et du |
die betrokken zijn bij de operationele werking van het Meldpunt GOG, | Maintien qui participent au fonctionnement opérationnel du Point de |
zijn onderworpen aan het beroepsgeheim conform artikel 458 van het Strafwetboek. | contact GOG sont soumis au secret professionnel conformément à l'article 458 du Code pénal. |
Art. 14.Het Agentschap Justitie en Handhaving neemt passende |
Art. 14.L'Agence de la Justice et du Maintien prend les mesures |
maatregelen met het oog op transparantie ten aanzien van melders en | appropriées pour garantir la transparence à l'égard des auteurs de |
andere personen die betrokken zijn bij een melding van | signalement et des autres personnes impliquées dans un signalement de |
grensoverschrijdend gedrag. | comportement abusif. |
De maatregelen, vermeld in het eerste lid, hebben onder meer tot doel | Les mesures visées à l'alinéa 1er, ont notamment pour objectif de |
dat de globale regeling voor de gegevensverwerking in het kader van | garantir que le règlement général en matière de traitement des données |
het Meldpunt GOG voldoende duidelijk is, en dat het voor de | dans le cadre du Point de contact GOG est suffisamment clair et que |
betrokkenen duidelijk is op welke wijze de verplichtingen en de | les personnes concernées sont clairement informées de la manière dont |
rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 21 van de algemene | les obligations et les droits visés aux articles 12 à 21 du règlement |
verordening gegevensbescherming, worden toegepast. | général sur la protection des données sont appliqués. |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober | CHAPITRE 5. - Modification du Code de l'Enseignement supérieur du 11 |
2013 | octobre 2013 |
Art. 15.In artikel I.3, 33° /0, van de Codex Hoger Onderwijs van 11 |
Art. 15.A l'article I.3, 33° /0, du Code de l'Enseignement supérieur |
oktober 2013, ingevoegd bij het decreet van 8 december 2023 over grensoverschrijdend gedrag in het hoger onderwijs, wordt het woord "waaronder" vervangen door het woord "wegens". HOOFDSTUK
6. - Slotbepalingen Art. 16.Het decreet wordt uiterlijk binnen drie jaar na de datum van inwerkingtreding geëvalueerd door de Vlaamse Regering. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
du 11 octobre 2013, inséré par le décret du 8 décembre 2023 relatif aux comporte-ments abusifs dans l'enseignement supérieur, le membre de phrase « , y compris l'abus de pouvoir, le comportement sexuel indésirable, la violence et le harcèlement » est remplacé par le membre de phrase « pour cause d'abus de pouvoir, de comportement sexuel indésirable, de violence et de harcèlement ». CHAPITRE
6. - Dispositions finales Art. 16.Le décret sera évalué par le Gouvernement flamand au plus tard trois ans après la date de son entrée en vigueur. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 2 mei 2025. | Bruxelles, le 2 mai 2025. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE. | M. DIEPENDAELE. |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Justitie en Werk, | La ministre flamande de l'Enseignement, de la Justice et de l'Emploi, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2024-2025 | (1) Session 2024-2025 |
Documenten:- Ontwerp van decreet: 203 - Nr. 1 | Documents :- Projet de décret : 203 - N° 1 |
- Verslag: 203 - Nr. 2 | - Rapport: 203 - N° 2 |
- Amendementen: 203 - Nr. 3 | - Amendements : 203 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 203 - Nr. 4 | - Texte adopté en séance plénière: 203 - N° 4 |
Handelingen: - Bespreking en aanneming: Vergadering van 30 april 2025. | Annales : - Discussion et adoption : séance du 30 avril 2025. |