Decreet betreffende de financiële incentives ter bevordering van de indienstneming van personeel bij sommige ondernemingen | Décret relatif aux incitants financiers visant à favoriser l'engagement de personnel auprès de certaines entreprises |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 MEI 2013. - Decreet betreffende de financiële incentives ter | 2 MAI 2013. - Décret relatif aux incitants financiers visant à |
bevordering van de indienstneming van personeel bij sommige | favoriser l'engagement de personnel auprès de certaines entreprises |
ondernemingen (1) | (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application |
Artikel 1.Dit decreet beoogt de toekenning binnen de perken van de |
Article 1er.Le présent décret vise à octroyer, dans les limites des |
beschikbare begrotingskredieten van een financiële incentive aan | crédits budgétaires disponibles, un incitant financier à certaines |
sommige ondernemingen voor de indienstneming van werknemers | entreprises pour l'engagement de travailleurs, conformément au |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides de |
het EG-Verdrag over de minimis-steun," hierna de | minimis, ci-après dénommé le « Règlement de minimis ». |
"minimis-Verordening," genoemd. | |
Art. 2.§ 1. De onderneming kan een financiële incentive, hierna de |
Art. 2.§ 1er. L'entreprise peut bénéficier d'un incitant financier |
"financiële incentive" genoemd, voor een nieuwe indienstneming | pour un nouvel engagement, ci-après dénommé l'incitant financier, si |
genieten indien ze de volgende voorwaarden vervult : | elle répond aux conditions suivantes : |
1° een natuurlijke persoon zijn die de hoedanigheid van handelaar | 1° être une personne physique ayant la qualité de commerçant ou |
heeft of die een zelfstandig beroep uitoefent of een rechtspersoon | exerçant une profession indépendante ou une personne morale constituée |
zijn, opgericht in de vorm van een handelsvennootschap of van een | sous la forme d'une société commerciale ou d'un groupement européen |
Europese groepering van economisch belang; | d'intérêt économique; |
2° een micro-onderneming of een kleine onderneming zijn in de zin van | 2° être une micro-entreprise ou une petite entreprise au sens de |
artikel 2 sub 1) of 2) van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 800/2008 | l'article 2 sub 1) ou 2) de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 |
van de Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën | de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide |
steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de | compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 |
gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene | du traité (règlement général d'exemption par catégorie), ci-après |
groepsvrijstellingsverordening), hierna de "R.G.C.E." genoemd; | dénommé le « R.G.E.C. »; |
3° een bedrijfseenheid van de onderneming hebben die gelegen is in het | 3° avoir une unité d'exploitation de l'entreprise située en Région |
Franse taalgebied van het Waalse Gewest; | wallonne de langue française; |
4° een "zelfstandige" onderneming zijn in de zin van artikel 3 van | 4° être une entreprise dite « autonome » au sens de l'article 3 de |
bijlage I bij Verordening EG nr. 800/2008 van de Commissie van 6 | l'annexe 1re du Règlement CE n° 800/2008 de la Commission du 6 août |
augustus 2008, namelijk een onderneming die : | 2008, c'est-à-dire être une entreprise qui : |
a) geen participatie van 25 % of meer heeft in een andere onderneming; | a) n'a pas de participation de 25 % ou plus dans une autre entreprise; |
b) niet rechtstreeks ter hoogte van 25 % of meer van het kapitaal of | b) n'est pas détenue directement à hauteur de 25 % ou plus du capital |
van het stemrecht in handen is van een onderneming of een openbare | ou des droits de vote par une entreprise ou un organisme public, ou |
instelling of van meerdere gebonden ondernemingen of openbare | conjointement par plusieurs entreprises liées ou collectivités |
collectiviteiten, met uitzondering van de categorieën van de volgende | publiques, à l'exception des catégories d'investisseurs suivants, pour |
beleggers voor zover ze niet individueel of samen gebonden zijn aan de | autant que ceux-ci ne soient pas liés, à titre individuel ou |
betrokken onderneming : | conjointement, à l'entreprise concernée : |
1) de openbare participatiemaatschappijen, de maatschappijen met | 1) les sociétés publiques de participation, les sociétés de capital à |
risicodragend kapitaal, de natuurlijke personen of de groepen van | risque, les personnes physiques ou les groupes de personnes physiques |
natuurlijke personen met een regelmatige activiteit betreffende de | ayant une activité régulière d'investissement à risque qui |
investering in risicokapitaal die eigen fondsen investeren in | investissent des fonds propres dans des entreprises non cotées en |
ondernemingen die ter beurze worden genoteerd (business angels) voor | bourse (business angels), pourvu que le total de l'investissement |
zover het totaal van de investering van deze business angels in | desdits business angels dans une même entreprise n'excède pas |
eenzelfde onderneming niet hoger is dan 1.250.000 euro; | 1.250.000 euros; |
2) de universiteiten of de onderzoekscentra zonder winstoogmerk; | 2) les universités ou centres de recherches à but non lucratif; |
3) de institutionele beleggers, met inbegrip van het gewestelijke | 3) les investisseurs institutionnels, y compris le fonds de |
ontwikkelingsfonds; | développement régional; |
4) de plaatselijke autonome overheden met een jaarlijkse begroting | 4) les autorités locales autonomes ayant un budget annuel inférieur à |
lager dan 10 miljoen euro en met minder dan 5 000 inwoners. | 10 millions d'euros et moins de 5 000 habitants. |
De ondernemingen kunnen een aangifte met betrekking tot hun | Les entreprises peuvent établir une déclaration relative à leur |
kwalificatie als autonome onderneming opmaken zelfs als de | qualification d'entreprise autonome, même si la dispersion du capital |
kapitaalspreiding het niet mogelijk maakt om precies te weten wie ze | ne permet pas de savoir précisément qui la détient, l'entreprise |
bezit, waarbij de onderneming te goeder trouw verklaart dat ze | déclarant de bonne foi qu'elle peut légitimement présumer ne pas être |
legitiem kan aannemen dat ze niet tegen 25 % of meer in handen is van | détenue à 25 % ou plus par une entreprise ou conjointement par |
een onderneming of verschillende ondernemingen gebonden onder elkaar | plusieurs entreprises liées entre elles ou à travers des personnes |
of van natuurlijke personen of groepen van natuurlijke personen. | physiques ou des groupes de personnes physiques. |
De Regering kan de categorieën beleggers die bedoeld zijn in punt b) | Le Gouvernement peut préciser ou étendre les catégories |
nader bepalen of uitbreiden. | d'investisseurs visés au point b). |
Voor de toepassing van punt b), 1), wordt verstaan onder : | Pour l'application du point b), 1), on entend par : |
a) "openbare participatiemaatschappijen" : de openbare | a) « sociétés publiques de participation » : les sociétés publiques |
investeringsmaatschappijen, namelijk de Nationale | d'investissement, à savoir la Société nationale d'Investissement, la |
Investeringsmaatschappij, de "Société régionale d'Investissement de | Société régionale d'Investissement de Wallonie, la « Gewestelijke |
Wallonie" (Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Wallonië); de | |
"Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Vlaanderen", de | Investeringsmaatschappij voor Vlaanderen », la Société régionale |
Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel en hun | d'Investissement de Bruxelles-Capitale et leurs filiales en ce compris |
dochtermaatschappijen met inbegrip van de Beheers- en | la Société de gestion et de participation; |
participatiemaatschappij; b) "maatschappijen met risicodragend kapitaal" : de | b) « sociétés de capital à risque » : les sociétés d'investissement |
investeringsmaatschappijen die middelen, geïnvesteerd in de vorm van | qui mettent à la disposition d'entreprises des fonds investis sous |
eigen middelen of semi-eigen middelen en meer bepaald in de vorm van | forme de fonds propres ou quasi-fonds propres, et notamment sous la |
ondergeschikte participaties of leningen, ongeacht het bedrag, ter | forme de participation ou d'emprunts subordonnés quel que soit le |
beschikking van ondernemingen stellen; | montant; |
c) "institutionele beleggers : " de banken met uitzondering van de | c) « les investisseurs institutionnels » : les banques à l'exception |
Beheers- en participatiemaatschappij en de "Caisse d' Investissement | |
de Wallonie" (Investeringskas voor Wallonië), de | de la Société de gestion et de participation et de la Caisse |
verzekeringsmaatschappijen en de beleggingsfondsen op voorwaarde dat | d'Investissement wallonne, les compagnies d'assurances et fonds de |
ze niet meer dan 49 % van het maatschappelijk kapitaal van de | placement, à condition qu'ils ne détiennent pas plus de 49 % du |
maatschappij bezitten; | capital social de l'entreprise; |
d) plaatselijke autonome overheden met een jaarlijkse begroting lager | d) autorités locales autonomes ayant un budget annuel inférieur à 10 |
dan 10 miljoen euro en met minder dan 5 000 inwoners : de gemeenten, | millions d'euros et moins de 5 000 habitants : les communes, les |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (O.C.M.W.), de | centres publics d'action sociale (C.P.A.S.), les associations de |
verenigingen van gemeenten, de verenigingen van O.C.M.W.'s, de provincies, de verenigingen van provincies, met inbegrip van de verenigingen zonder winstoogmerk opgericht door een plaatselijke overheid (gemeente, O.C.M.W., verenigingen van gemeenten, verenigingen van O.C.M.W.'s) met een doel van algemeen belang en waarvan het maatschappelijk orgaan in meerderheid bestaat uit vertegenwoordigers van het gemeentecollege of van de gemeenteraad die in die hoedanigheid zitting hebben en dat onrechtstreeks gecontroleerd wordt door een openbare collectiviteit, de plaatselijke agentschappen voor tewerkstelling, de buurtregieën en de verenigingen voor plaatselijke ontwikkeling. § 2. De onderneming mag geen financiële incentive genieten als het | communes, les associations de C.P.A.S., les provinces, les associations de provinces, en ce compris les associations sans but lucratif créées par une autorité locale (commune, C.P.A.S., associations de communes, associations de C.P.A.S.) dans un but d'intérêt général et dont l'organe social (CA) est composé majoritairement de représentants du Collège ou du Conseil communal qui siègent à ce titre et qui est contrôlé indirectement par une collectivité publique, les agences locales pour l'emploi, les régies de quartier et les associations de développement local. § 2. L'entreprise ne peut pas bénéficier d'un incitant financier s'il |
gaat om : | s'agit : |
1° een onderneming die behoort tot één van de sectoren die | 1° d'une entreprise appartenant à l'un des secteurs exclus du bénéfice |
overeenkomstig de "R.G.C.E." niet in aanmerking komen voor de | des aides d'état conformément au Règlement des aides de minimis ou des |
staatsteun, of tot de volgende sectoren : | secteurs suivants : |
a) de banksector en de andere financiële instellingen, de | a) le secteur bancaire et autres institutions financières, des |
verzekeringen- en vastgoedsector vermeld in de klassen 64.11 tot | assurances et de l'immobilier, repris aux classes 64.11 à 68.322, |
68.322 van de nomenclatuur van de activiteiten opgemaakt door het | |
Nationaal Instituut voor de Statistiek en opgelegd door de Code NACE | 81.100 de la nomenclature d'activités élaborée par l'Institut national |
BEL 2008; | de Statistiques imposé par le Code NACE BEL 2008; |
b) de sector van de productie en van de energie- en watervoorziening | b) le secteur de la production et de la distribution d'énergie et |
met uitzondering van de productie van alternatieve en hernieuwbare | d'eau, à l'exception de la production d'énergies alternatives et |
energieën, vermeld in de klassen 05.100 tot 09.900, 20.130, 21.209, | renouvelables, repris aux classes 05.100 à 09.900, 20.130, 21.209, |
24.460, 38.222, 35.1 tot 35.3 en 36.000 van de Code NACE BEL 2008; | 24.460, 38.222, 35.1 à 35.3 et 36.000 du Code NACE BEL 2008; |
c) de sector van het onderwijs en de vorming, vermeld in de klassen | c) le secteur de l'enseignement et de la formation, repris aux classes |
85.10 tot 85.5 van de Code NACE BEL 2008 alsmede elke maatschappij | 85.10 à 85.5 du Code NACE BEL 2008, ainsi que toute société dont |
waarvan de activiteit het geven van vormingscursussen of de | l'activité est la délivrance de cours de formation ou l'organisation |
organisatie van allerlei seminaria is, met uitzondering van de | de séminaires quels qu'ils soient, à l'exception des employeurs visés |
werknemers bedoeld in § 1, 2°; | au § 1er, 2°; |
d) de gezondheids- en gezondheidszorgsector vermeld in de klassen 86.1 | d) le secteur de la santé et des soins de santé, repris aux classes |
tot 87.9 van de Code NACE BEL 2008, met inbegrip van de laboratoria | 86.1 à 87.9 du Code NACE BEL 2008, y compris les laboratoires |
voor medische analysen, de rustoorden of bejaardentehuizen en de | d'analyses médicales, les maisons de repos ou homes pour personnes |
beroepen van het paramedisch type zoals apothekersassistentie, | âgées et les professions de type paramédical telles que assistance en |
audiologie, dietetiek; ergotherapie, medische beeldvorming, | pharmacie, audiologie, diététique, ergothérapie, imagerie médicale, |
kinesitherapie en fysiotechniek, logopedie, orthese bandage en | kinésithérapie et physio-technique, logopédie, orthèse, bandage et |
prothese, optometrie en optiek, orthopsie, podologie en tandprothese | prothèse, optométrie et optique, orthoptie, podologie et prothèse |
met uitzondering van de activiteiten van de kinderdagverblijven en | dentaire, à l'exception des activités de crèches et de garderies |
crèches van de Code NACE BEL 88.911; | d'enfants du Code NACE BEL 88.911; |
b) de sport-, vrijetijdsbestedings- en kultuursector, vermeld in de | e) le secteur des sports, des loisirs et la production de produits |
klassen 59.11 tot 60.2, 79.9 en 90.0, 91, 93, van de Code NACE BEL | culturels, repris aux classes 59.11 à 60.2, 79.9 et 90.0, 91, 93 du |
2008, met uitzondering van de pretparken, de vakantiedorpen en de | Code NACE BEL 2008, à l'exception des parcs d'attractions, des |
toeristische inrichtingen; | villages de vacances et des exploitations touristiques; |
f) de sector van de diensten aan particulieren, zoals activiteiten van | f) le secteur des services aux particuliers, tels que les activités |
handelsbemiddeling in groothandel vermeld in de klassen 51.11 tot | d'intermédiaires du commerce en gros visées aux classes 51.11 à 51.19 |
51.19 van de Code NACE BEL 2008, van de detailhandel vermeld in de | du Code NACE BEL 2008, du commerce de détail visé aux classes 50.10 à |
klassen 50.10 tot 50.50 en 52.11 tot 52.74 van de Code NACE BEL 2008 | 50.50 et 52.11 à 52.74 du Code NACE BEL 2008 sauf s'ils occupent au |
behalve indien maximum vijf werknemers berekend in voltijds | maximum cinq travailleurs calculés en équivalents temps plein; |
equivalenten tewerkgesteld worden; | |
g) de sector van de grote distributie, met uitzondering van de | g) le secteur de la grande distribution, à l'exception des centres de |
distributiecentra; | distribution; |
h) de sector van verhuur van roerend goed vermeld in de klassen 77.11 | h) le secteur de la location de biens mobiliers visés aux classes |
tot 77.3 van de Code NACE BEL 2008; | 77.11 à 77.3 du Code NACE BEL 2008; |
i) de sector van de ondernemingen die parkings uitbaten; | i) le secteur des entreprises d'exploitation de parkings; |
h) de sector van de reisbureaus vermeld in klasse 79.1 van de Code | j) le secteur des agences de voyage, visé à la classe 79.1 du Code |
NACE BEL 2008; | NACE BEL 2008. |
De Regering kan de in punt 1° bedoelde uitsluitingen nader bepalen of | Le Gouvernement peut préciser ou étendre les exclusions visées au |
uitbreiden; | point 1°; |
2° een onderneming in moeilijkheden, namelijk een onderneming die de | 2° d'une entreprise en difficulté à savoir une entreprise qui remplit |
volgende voorwaarden vervult : | les conditions suivantes : |
a) als het gaat om een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, | |
wanneer meer dan de helft van haar maatschappelijk kapitaal verdwenen | a) s'il s'agit d'une société à responsabilité limitée, lorsque plus de |
is, waarbij meer dan de vierde van dit kapitaal tijdens de laatste | la moitié de son capital social a disparu, plus du quart de ce capital |
twaalf maanden verloren is, of | |
a) als het gaat om een vennootschap waarvan sommige vennoten een | ayant été perdu au cours des douze derniers mois, ou |
beperkte aansprakelijkheid hebben voor de schulden van de | b) s'il s'agit d'une société dont certains associés au moins ont une |
vennootschap, wanneer meer dan de helft van de eigen fondsen, zoals ze | responsabilité illimitée pour les dettes de la société, lorsque plus |
aangerekend worden in de rekeningen van de vennootschap, zijn | de la moitié des fonds propres, tels qu'ils sont inscrits dans les |
verdwenen, waarbij meer dan de vierde van die fondsen tijdens de | comptes de la société, ont disparu, plus du quart de ces fonds ayant |
laatste twaalf maanden verloren zijn, of | été perdus au cours des douze derniers mois, ou |
c) voor alle ondernemingsvormen, wanneer ze volgens het nationaal | c) pour toutes les formes d'entreprise, lorsqu'elle remplit, selon le |
recht dat erop toepasselijk is, de voorwaarden van de inschrijving tot | droit national qui lui est applicable, les conditions de soumission à |
une procédure collective d'insolvabilité. | |
een gemeenschappelijke insolvabiliteitsprocedure vervult. | Une entreprise constituée en société depuis moins de trois ans n'est |
Een onderneming die als een vennootschap sinds minder dan drie jaar is | pas considérée comme étant en difficulté en ce qui concerne cette |
opgericht, wordt voor die periode niet beschouwd als een onderneming | période, à moins qu'elle ne remplisse les conditions énoncées au |
in moeilijkheden tenzij ze de in littera c) van punt 2°, van het | littera c) du point 2° de l'alinéa 1er. |
eerste lid bedoelde voorwaarden vervult. | |
Art. 3.De financiële incentive wordt verleend aan de onderneming die |
Art. 3.L'incitant financier est octroyé à l'entreprise qui souhaite |
werkzoekenden in dienst wil nemen, die tijdens hun opzeggingstermijn | engager des demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés pendant leur |
te wijten aan een ontslag van de werkgever al dan niet tewerkgesteld | période de préavis dû à un licenciement du chef de l'employeur et qui |
waren, en die als dusdanig ingeschreven zijn bij de "Office wallon de | sont inscrits, en tant que tels, auprès de l'Office wallon de la |
la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor | Formation professionnelle et de l'Emploi. Le demandeur d'emploi |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling). De niet-werkende werkzoekende | |
mag niet in het kader van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde | inoccupé ne peut avoir été engagé dans les liens d'un contrat de |
duur, behalve het geval van de vervangingsovereenkomst, met de | travail à durée indéterminée, hormis le cas du contrat de |
onderneming in dienst zijn genomen binnen twaalf maanden vóór de | remplacement, avec l'entreprise dans les douze mois qui précèdent la |
laatste inschrijving bij de "Office wallon de la Formation | dernière inscription auprès de l'Office wallon de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi", hierna de Dienst genoemd. | professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé l'Office. |
De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt de dag | La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la |
vóór hun aanwerving binnen de onderneming die de financiële incentive | veille de leur engagement au sein de l'entreprise bénéficiaire de |
geniet, beoordeeld. De arbeidsregeling van de werkzoekende mag niet | l'incitant financier. Le demandeur d'emploi ne peut dépasser un régime |
langer zijn dan een voltijdse arbeidsregeling. | de travail égal à temps plein. |
Art. 4.De Regering kan het toepassingsgebied aanpassen aan andere in |
Art. 4.Le Gouvernement peut adapter le champ d'application à d'autres |
aanmerking komende werkgevers naar gelang van de ontwikkeling van de | employeurs bénéficiaires, en fonction de l'évolution des modifications |
wijzigingen van de nationale en Europese referentiewetgevingen die | des législations de référence nationales et européennes en lien direct |
rechtstreeks verband houden met dit decreet, waaronder de wijzigingen | avec le présent décret, dont les modifications qui seraient apportées |
die in de Europese regels die de minimis-steun regelen aangebracht | aux règles européennes qui régissent les aides de minimis. |
zouden worden. | |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de toekenning en de uitbetaling van | CHAPITRE II. - Modalité d'octroi et liquidation de l'aide |
de steun Art. 5.§ 1. De financiële incentive kan binnen de perken van de |
Art. 5.§ 1er. L'incitant financier peut être octroyé, dans les |
beschikbare begrotingskredieten voor maximum drie jaar te rekenen van | limites des crédits budgétaires disponibles, pour une durée maximale |
de aanwerving van een werkzoekende bedoeld in artikel 3 verleend | de trois ans à dater de l'engagement d'un demandeur d'emploi visé à |
worden in de vorm van een toelage die op degressieve wijze als volgt | l'article 3, sous la forme d'une subvention fixée de manière |
wordt vastgesteld : | dégressive comme suit : |
a) 10.000 voor het eerste jaar; | a) 10.000 pour la première année; |
b) 7.500 voor het tweede jaar; | b) 7.500 pour la deuxième année; |
c) 5.000 voor het derde jaar. | c) 5.000 pour la troisième année. |
Wanneer de duur van de toekenning van de financiële incentive kleiner | Lorsque la durée de l'octroi de l'incitant financier est inférieure à |
is dan drie jaar en als de onderneming om een verlenging ervan | trois ans et que l'entreprise sollicite une prolongation de celle-ci |
verzoekt of een nieuwe aanvraag om financiële incentive die geen | ou introduit ultérieurement une nouvelle demande d'incitant financier |
verhoging van het terwerkstellingsvolume als gevolg heeft, later | n'entraînant pas d'augmentation du volume de l'emploi, celui-ci peut |
indient, kan die incentive maximum voor het resterende saldo van de | être octroyé au maximum pour le solde restant de la durée de trois ans |
periode van drie jaar en volgens de in het eerste lid bedoelde | et selon les modalités de dégressivité visées à l'alinéa 1er. Toute |
degressiviteitsmodaliteiten toegekend worden. Elke aanvraag om | |
verlenging van de financiële incentive moet in de vorm en volgens de | demande de prolongation de l'incitant financier doit être introduite |
modaliteiten bepaald in artikel 8, § 1, door de onderneming ingediend | par l'entreprise au moins trois mois avant l'expiration de la durée |
worden minstens drie maanden vóór het verstrijken van de duur | fixée dans la décision initiale, dans la forme et selon les modalités |
vastgesteld in de oorspronkelijke beslissing. | fixées à l'article 8, § 1er. |
§ 2. De financiële incentive wordt jaarlijks verhoogd met een bedrag | § 2. L'incitant financier est majoré annuellement d'un montant de |
van 2.500 wanneer de aanwerving betrekking heeft op : | 2.500 lorsque cet engagement concerne : |
1° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die op de datum van de | 1° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui, à la date de |
aanwerving de leeftijd van dertig jaar heeft bereikt; | l'engagement, a moins de trente ans accomplis; |
2° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die op de datum van de | 2° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui, à la date de |
aanwerving niet is tewerkgesteld in een periode berekend zes maanden | l'engagement, n'a pas été mis au travail dans une période calculée six |
na het einde van de geïndividualiseerde begeleiding bedoeld in het | mois après la fin de l'accompagnement individualisé prévu par le |
decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde | décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé et |
begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de | au dispositif de coopération; |
samenwerkingsregeling voor inschakeling; | |
3° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die op de datum van de | 3° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui, à la date de |
aanwerving de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt; | l'engagement, a cinquante ans ou plus; |
4° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die op de datum van de | 4° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui, à la date de |
aanwerving houder is van een getuigschrift van het secundair onderwijs | l'engagement, n'est pas titulaire d'un certificat d'enseignement |
van de tweede graad; | secondaire du deuxième degré; |
5° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die bij het "Agence wallonne | 5° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui a été enregistré |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | auprès de l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
de integratie van gehandicapte personen) geregistreerd is en die het | handicapées et a fait l'objet d'une décision d'intervention de la part |
voorwerp heeft uitgemaakt van een tegemoetkoming van dit agentschap; | de celle-ci; |
6° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende die op de datum van de | 6° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 qui, à la date de |
aanwerving deel uitmaakt van de drie eerste aanwervingen verricht door | l'engagement, fait partie des trois premiers engagements réalisés par |
de onderneming; | l'entreprise; |
7° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende van wie de aanwerving de | 7° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 dont l'engagement favorise |
economische groei van de onderneming bevordert, ofwel door de | la croissance économique de l'entreprise soit par la modernisation de |
modernisering van managementtechnieken, ofwel door de steunverlening | techniques de management, soit par le soutien à l'exportation de |
voor de uitvoer van de productie van Waalse goederen en diensten, | production de biens et de services wallons, soit par l'amélioration |
ofwel door de significante verbetering van producten, | significative de produits, de techniques de production, de procédés et |
productietechnieken, processen en diensten via de ontwikkeling van | de services au travers du développement de technologies innovantes ou |
innoverende technologieën of van het toegepast onderzoek; | de la recherche appliquée; |
8° een in artikel 3 bedoelde werkzoekende van wie de aanwerving als | 8° un demandeur d'emploi visé à l'article 3 dont l'engagement vise à |
doel heeft de ontwikkeling van de werking of van de activiteit van de | améliorer significativement l'évolution du fonctionnement ou de |
onderneming naar de duurzame ontwikkeling aanzienlijk te verbeteren. | l'activité de l'entreprise vers le développement durable. |
§ 3. In geval van cumulatie van de in § 2 bedoelde criteria, behalve | § 3. En cas de cumul des critères visés au § 2, à l'exception du 7° et |
die bedoeld in 7° en 8° die onder elkaar niet kunnen worden | du 8° qui ne peuvent être cumulés entre eux, l'incitant financier visé |
gecumuleerd, wordt de in § 1 bedoelde financiële incentive jaarlijks | |
verhoogd met een bedrag van maximum 5.000 per jaar en per werknemer | au § 1er est majoré annuellement d'un montant maximum de 5.000 par |
zonder dat het geheel van de bedragen van de jaarlijkse incentives | an et par travailleur, sans que l'ensemble des montants des incitants |
55.000 euro per onderneming en per belastingjaar overschrijdt. | annuels ne dépasse 55.000 euros par entreprise par année fiscale. |
§ 4. In afwijking van artikel 3 en met uitzondering van de toepassing | § 4. Par dérogation à l'article 3, et à l'exclusion de l'application |
van de verhogingen bedoeld in de §§ 2 en 3, kan de Regering de in § 1 | des majorations prévues aux §§ 2 et 3, le Gouvernement peut octroyer |
bedoelde financiële incentive voor de aanwerving van een werkende | l'incitant financier visé au § 1er pour l'engagement d'un demandeur |
werkzoekende die aan de voorwaarden van § 2, 6°, voldoet, voor maximum | d'emploi occupé et répondant aux conditions du § 2, 6°, pour une durée |
drie jaar toekennen in de vorm van een toelage die op degressieve | maximale de trois ans, sous la forme d'une subvention fixée de manière |
wijze als volgt wordt vastgesteld : | dégressive comme suit : |
a) 7.500 voor het eerste jaar; | a) 7.500 pour la première année; |
b) 5.000 voor het tweede jaar; | b) 5.000 pour la deuxième année; |
c) 2.500 voor het derde jaar. | c) 2.500 pour la troisième année. |
§ 5. De Regering kan de bedragen van de financiële incentive, met | § 5. Le Gouvernement peut adapter les montants de l'incitant |
inbegrip van het bedrag dat per onderneming bedoeld in § 3 niet | financier, en ce compris le montant à ne pas dépasser par entreprise |
overschreden moet worden en de categorieën begunstigden aanpassen naar | fixée au § 3, et les catégories de bénéficiaires en fonction des |
disponibilités budgétaires et du rapport d'évaluation prévu à | |
gelang van de beschikbare begrotingsmiddelen en van het in artikel 17 | l'article 17 et de l'évolution des modifications des législations |
bedoelde evaluatieverslag en van de ontwikkeling van de nationale en | nationales et européennes en lien direct avec le présent décret, dont |
Europese referentiewetgevingen die rechtstreeks verband houden met dit | les modifications apportées aux règles européennes qui régissent les |
decreet, waaronder de wijzigingen die in de Europese regels die de | aides de minimis. |
minimis-steun regelen aangebracht zouden worden. | |
§ 6. De financiële incentive die in voorkomend geval overeenkomstig § | § 6. L'incitant financier, majoré le cas échéant, en application du § |
2 verhoogd wordt, wordt berekend en uitbetaald naar gelang van de | 2, est calculé et liquidé en fonction du régime de travail presté par |
arbeidsregeling van de werknemers tewerkgesteld tijdens de duur van de | les travailleurs engagés pendant la durée de la décision d'octroi de |
beslissing tot toekenning van de financiële incentive ten opzichte van | |
een voltijdse tewerkstelling tijdens één jaar. Als de tewerkstelling | l'incitant financier, et ce, au regard d'une occupation à temps plein |
deeltijds is, wordt de financiële incentive naar rato van het | pendant un an. Si l'occupation est à temps partiel, l'incitant |
werkelijke tewerkstellingspercentage ten opzichte van het deeltijdse | financier est liquidé proportionnellement au taux d'occupation |
tewerkstellingspercentage uitbetaald. | effective par rapport au taux d'occupation à temps plein. |
Art. 6.De bedragen van de financiële incentives worden jaarlijks in |
Art. 6.Les montants des incitants financiers sont indexés, en janvier |
januari geïndexeerd door de bedragen van het vorige jaar (n-1) te | de chaque année, en multipliant les montants de l'année précédente |
vermenigvuldigen met het gemiddelde van de indexcijfers van de | (n-1) par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la |
consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de maanden september en | consommation (indice santé) des mois de septembre et octobre de |
oktober van het vorige jaar (n-1), verdeeld door het gemiddelde van de | l'année précédente (n-1), divisée par la moyenne des chiffres de |
indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de | l'index des prix à la consommation (indice santé) des mois de |
maanden september en oktober van het jaar vóór het vorige jaar (n-2). | septembre et octobre de l'année antérieure à l'année précédente (n-2). |
Die indexering mag niet hoger zijn dan de groeivoet van het | Cette indexation ne peut pas être supérieure au taux de croissance du |
begrotingskrediet van het lopende jaar betreffende de steun. | crédit budgétaire de l'année en cours afférent à l'aide. |
Art. 7.De financiële incentive die aan de onderneming per werknemer |
Art. 7.L'incitant financier octroyé à l'entreprise par travailleur ne |
wordt toegekend, mag niet hoger zijn dan de kostprijs die door de | peut pas être supérieur au coût effectivement supporté par |
onderneming voor die werkgever daadwerkelijk gedragen wordt. | l'entreprise pour ce travailleur. |
Onder door de werkgever daadwerkelijk gedragen kostprijs wordt | Par coût effectivement supporté par l'employeur, on entend toute |
verstaan, elke uitgave verricht door de werknemer wegens een | |
wettelijke, reglementaire verplichting of voortvloeiend uit een | dépense effectuée par l'employeur en raison d'une obligation légale, |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst; die uitgave | réglementaire ou émanant d'une convention collective de travail rendue |
omvat met name : | obligatoire comprenant notamment : |
1° de bruto bezoldiging van de werknemer voor de werkelijke | 1° la rémunération brute du travailleur pour les prestations de |
arbeidsprestaties en de wettelijk gelijkgestelde arbeidsprestaties, na | travail effectives et celles légalement assimilées, déduction faite |
aftrek van de terugbetalingen van derden; | des remboursements de tiers; |
2° het op die prestaties wettelijk verschuldigde vakantiegeld | 2° les pécules de vacances légalement dus sur ces prestations; |
3° de eindejaarspremie; | 3° la prime de fin d'année; |
4° de patronale sociale zekerheidsbijdragen (RSZ, RJV) en de | 4° les charges patronales de sécurité sociale (ONSS, O.N.V.A.) et les |
bijzondere bijdragen na aftrek van de verminderingen of vrijstellingen | cotisations spécifiques, déduction faite des réductions ou |
van patronale sociale zekerheidsbijdragen die de werknemer geniet; | exonérations de cotisations patronales de sécurité sociale dont |
bénéficie l'employeur; | |
5° de vervoerkosten voor de woonplaats-werplaats. | 5° les frais de transport pour le domicile-lieu de travail. |
Uitgesloten worden, de vergoedingen, het bedrag van de voordelen in | Sont exclus les indemnités, le montant des avantages en nature, le |
natura, de terugbetaling van kosten gedaan door de werknemer voor de | remboursement de frais engagés par le travailleur pour compte de |
rekening van de werkgever, de kosten van sociaal secretariaat en de | l'employeur, les frais de secrétariat social et les primes versées |
premies gestort in het kader van de verzekering arbeidsongeval | dans le cadre de l'assurance accident du travail en vertu de la loi du |
krachtens de wet van 10 april 1971, de kosten voor de | 10 avril 1971, les frais de médecine du travail, la quote-part |
arbeidsgeneeskunde, de patronale bijdrage in de maaltijdschèques, de | patronale des titres-repas, les libéralités et gratifications. |
vrijgevigheden en gratificaties. De aan de werkgevers toegekende steun leeft de regels voor de | L'aide octroyée aux employeurs respecte les règles de cumul d'aides du |
cumulatie van steun van de minimis-Verordening na. | Règlement de minimis. |
Art. 8.§ 1. De onderneming die de toekenning van de financiële |
Art. 8.§ 1er. L'entreprise qui souhaite solliciter l'octroi de |
incentive wenst aan te vragen moet een aanvraag richten aan de | l'incitant financier adresse une demande à la Direction de la |
Directie Tewerkstellingbevordering van het Departement Werk en | Promotion de l'Emploi du Département de l'Emploi et de la Formation |
Beroepsopleiding van het Operationele Directoraat-generaal Economie, | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst, hierna de | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie, ci- après dénommée |
administratie genoemd, per e-mail, middels een formulier waarvan het | l'administration, par voie électronique au moyen du formulaire dont le |
model en de inhoud wordt vastgesteld door de Minister van | modèle et le contenu sont déterminés par le Ministre ayant l'Emploi |
Tewerkstelling, hierna de Minister genoemd, en volgens de modaliteiten | dans ses attributions, ci-après dénommé le Ministre, et selon les |
die hij bepaalt. De onderneming kan haar aanvraag op papier versturen | modalités qu'il détermine. L'entreprise peut envoyer sa demande sous |
volgens de modaliteiten bepaald door de administratie. | format papier selon les modalités fixées par l'administration. |
§ 2. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen de vijf | § 2. L'administration accuse réception de la demande dans les cinq |
dagen na ontvangst ervan. Indien de aanvraag onvolledig is, informeert | jours de la réception de celle-ci. Si la demande est incomplète, |
de administratie de aanvrager binnen dezelfde termijn en beschikt hij | l'administration en avise dans le même délai le demandeur qui dispose |
over een termijn van vijftien dagen om de aangevraagde informatie en | d'un délai de quinze jours pour transmettre les documents ou |
documenten over te maken. Zoniet verwittigt de administratie de | informations demandés. A défaut, l'administration informe le demandeur |
aanvrager dat zij geen gevolg geeft aan zijn aanvraag. De aanvrager | qu'elle classe sa demande sans suite. Le demandeur peut, sur demande |
mag een termijnverlenging vragen om de aanvullende stukken te | motivée, solliciter une prolongation du délai pour fournir les |
verstrekken. Dat verzoek moet gemotiveerd zijn. | documents complémentaires. |
§ 3. Wanneer de aanvraag volledig is, gaat de administratie na of ze | § 3. Lorsque la demande est complète, l'administration vérifie la |
ontvankelijk is. | recevabilité de celle-ci. |
Om ontvankelijk verklaard te worden, moet de aanvraag voldoen aan de | Pour être déclarée recevable, la demande doit répondre aux conditions |
toegangsvoorwaarden bedoeld in de artikelen 2 en 3 en niet leiden tot | d'accès visées aux articles 2 et 3 et ne pas conduire à un dépassement |
een overschrijding van de bedragen bedoeld in artikel 2, § 2 van het | des montants prévus à l'article 2, § 2, du Règlement de minimis. |
minimis-Reglement. | |
Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, verwittigt de administratie | En cas d'irrecevabilité, l'administration en informe l'entreprise et |
de onderneming binnen een termijn van tien dagen te rekenen van de | classe la demande sans suite et ce, dans un délai de dix jours à dater |
ontvangst van de volledige aanvraag en geeft zij geen gevolg aan de | de la réception de la demande complète. |
aanvraag Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, behandelt de | Lorsque la demande est déclarée recevable, l'administration instruit |
administratie de aanvraag en maakt zij het volledige dossier alsook | la demande et transmet au Ministre le dossier complet ainsi qu'une |
een behoorlijk met redenen omkleed voorstel van beslissing aan de | proposition de décision dûment motivée dans les vingt jours de la |
Minister over binnen twintig dagen na ontvangst van de volledige | réception de la demande complète. |
aanvraag. § 4. Binnen vijftien dagen na ontvangst van het volledige dossier | § 4. Le Ministre prend une décision motivée d'octroi ou de refus dans |
verstuurd door de Administratie neemt de Minister een gemotiveerde | les quinze jours qui suivent la réception du dossier complet envoyé |
beslissing tot toekenning of weigering. | par l'administration. |
Binnen een termijn van vijf dagen na ontvangst van de ministeriële | L'administration est chargée, dans un délai de cinq jours à dater de |
beslissing wordt de administratie ermee belast die beslissing door elk | la réception de la décision ministérielle, de notifier cette décision |
ander middel waarbij de verzenddatum wordt bewezen, aan de onderneming | à l'entreprise par tout moyen conférant date certaine à l'envoi, et en |
mede te delen en dient zij de Dienst per e-mail te verwittigen. | avertit l'Office par voie électronique. |
Art. 9.De jaarlijkse financiële incentive wordt door de Dienst |
Art. 9.L'incitant financier annuel est liquidé par l'Office par |
uitbetaald per driemaandelijkse schijf, het eerste kwartaal begint te | tranche trimestrielle, le premier trimestre commençant à courir à |
lopen vanaf de aanwerving van de werkzoekende. | dater de l'engagement du demandeur d'emploi. |
Elke driemaandelijkse schijf wordt uitbetaald vóór het einde van de | Chaque tranche trimestrielle est liquidée avant la fin du premier mois |
eerste maand van het daaropvolgende kwartaal, na verificatie door de | du trimestre suivant, après vérification par l'Office des éléments |
Dienst van de volgende gegevens : | suivants : |
1° de toegangsvoorwaarden bedoeld in de artikelen 2 en 3 worden altijd | 1° les conditions d'accès visées aux articles 2 et 3 sont toujours |
nageleefd; | respectées; |
2° de aanwerving van de niet-werkende werkzoekende is uitgevoerd en de | 2° l'engagement du demandeur d'emploi inoccupé a été effectué et |
tewerkstelling loopt nog steeds; | l'occupation est toujours en cours; |
3° de verhogingsvoorwaarden bedoeld in artikel 5, § 2, zijn, in | 3° les conditions de majorations visées à l'article 5, § 2, sont |
voorkomend geval, vervuld; | remplies, le cas échéant; |
4° de verplichtingen van de werkgever bedoeld in de artikelen 10 en 11 | 4° les obligations de l'employeur visées aux articles 10 et 11 sont |
worden nageleefd; | respectées. |
De stukken ter bevestiging van de gegevens bedoeld in het eerste lid, | Les documents attestant les éléments prévus à l'alinéa 1er, dont |
waaronder onder meer het afschrift van de arbeidsovereenkomst van de | notamment la copie du contrat de travail du demandeur d'emploi, sont |
werkzoekende, worden bepaald door de Minister volgens een model dat | déterminés par le Ministre et selon un modèle qu'il définit. Ces |
hij bepaalt. Deze stukken moeten aan de Dienst worden overgemaakt vóór | documents doivent être transmis à l'Office avant le quinzième jour |
de vijftiende dag na het einde van het kwartaal waarvoor de schijf | après la fin du trimestre pour lequel la tranche est liquidée. |
wordt uitbetaald. | |
De onverschuldigd gestorte steun wordt overeenkomstig artikel 14, § 2, | L'aide indûment versée est récupérée conformément à l'article 14, § 2, |
vijfde lid, teruggevorderd. | alinéa 5. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de ondernemingen | CHAPITRE III. - Obligations des entreprises |
Art. 10.§ 1. De onderneming die van een beslissing tot toekenning van |
Art. 10.§ 1er. L'entreprise qui a bénéficié d'une décision d'octroi |
de financiële incentive heeft genoten, moet de volgende voorwaarden in acht nemen : | de l'incitant financier respecte les conditions suivantes : |
1° een niet-werkende werkzoekende in dienst nemen zoals bedoeld in | 1° engager un demandeur d'emploi inoccupé tel que visé à l'article 3 |
artikel 3 in het kader van een arbeidsovereenkomst die conform is met | dans les liens d'un contrat de travail conforme à la loi du 3 juillet |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die afgesloten is voor een voltijdse of een deeltijdse betrekking die minstens gelijk is aan een halftijdse betrekking, met een bepaalde of onbepaalde duur in een bedrijfseenheid van de onderneming die in het Franse taalgebied van het Waalse Gewest gelegen is; 2° de werkzoekende, onverminderd een regelingsloon dat voor hem gunstiger zou zijn, een bezoldiging toekennen die minstens gelijk is aan de bezoldiging die is vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten die al naargelang het geval op interprofessioneel, sectoraal, subsectoraal of ondernemingsniveau zijn afgesloten, daarbij inbegrepen de loonsverhogingen, het vakantiegeld en de andere voordelen die van toepassing zijn in de onderneming; | 1978 relative aux contrats de travail, conclu à temps plein ou à temps partiel égal au moins à un mi-temps, pour une durée déterminée ou indéterminée dans une unité d'exploitation de l'entreprise située en Région wallonne de langue française; 2° lui octroyer, sans préjudice d'une rémunération conventionnelle, qui lui serait plus favorable, une rémunération au moins égale à celle fixée par les conventions collectives de travail conclues, selon le cas, au niveau interprofessionnel, sectoriel, sous-sectoriel ou au niveau de l'entreprise, en ce compris les augmentations barémiques, les pécules de vacances et les autres avantages applicables dans l'entreprise; |
3° aan de verplichtingen voldoen die voorzien zijn : | 3° satisfaire aux obligations prévues : |
a) door de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en | a) par la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux |
de jaarrekening van de ondernemingen; | comptes annuels des entreprises; |
b) door de sociale, fiscale, en milieuwetgevingen en regelgevingen en | b) par les législations et réglementations sociales, fiscales, |
die haar activiteit regelen of zich ertoe verbinden orde op zaken te | environnementales et celles qui régissent l'exercice de son activité |
stellen binnen de termijnen vastgesteld door de bevoegde | ou s'engager à se mettre en règle dans les délais fixés par |
administratie; | l'administration compétente; |
c) door de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 op de tijdelijke | c) par les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
ten behoeve van gebruikers. | disposition d'utilisateurs. |
§ 2. De onderneming moet bovendien : | § 2. L'entreprise est tenue, en outre : |
1° het aantal in dienst genomen werknemers behouden, berekend in | 1° de maintenir le nombre de travailleurs engagés, calculé en nombre |
voltijdse equivalenten in verhouding tot de gemiddelde | d'équivalents temps plein par rapport à la moyenne de l'effectif de |
referentiebezetting opgesteld tijdens de vier kwartalen vóór de | référence établi durant les quatre trimestres qui précèdent |
indiening van de aanvraag om toekenning van de financiële incentive; | l'introduction de la demande d'octroi de l'incitant financier; |
2° de referentiebezetting van een voltijdse equivalent bedoeld in de | 2° d'augmenter l'effectif de référence d'un équivalent temps plein |
beslissing tot toekenning verhogen tijdens een periode die dubbel zo | prévu par la décision d'octroi pendant le double de la durée fixée |
lang is als de in deze beslissing vastgelegde duur; | dans cette décision; |
3° de administratie verwittigen in geval van daling van de | 3° d'avertir l'administration en cas de diminution de l'effectif de |
referentiebezetting. | référence. |
Onder referentiebezetting wordt verstaan het geheel van de werknemers | Par effectif de référence, on entend l'ensemble des travailleurs |
die door de werkgever via de multifunctionele aangifte bij de | déclarés par l'employeur au moyen de la déclaration multifonctionnelle |
Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid worden aangegeven in de volgende | à la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale dans les catégories ONSS |
RSZ categorieën, zoals bedoeld in bijlage 2 bij het glossarium van de | suivantes, telles que prévues dans l'annexe 2 du glossaire de l'ONSS : |
RSZ : 1° tijdelijke arbeiders in de tuinbouw en de landbouw en | 1° ouvriers temporaires dans l'horticulture et l'agriculture et |
gelegenheidsarbeiders in de Horeca : code 010; | ouvriers occasionnels dans l'Horeca : code 010; |
2° arbeiders van bijzondere categorie die op basis van forfaitaire | |
bezoldigingen moeten worden aangegeven, met uitzondering van de | 2° ouvriers de catégorie spéciale à déclarer sur base des |
leerlingen : code 011; | rémunérations forfaitaires, à l'exclusion des apprentis : code 011; |
3° gehandicapte arbeiders, met uitzondering van de leerlingen : code | 3° ouvriers handicapés, à l'exclusion des apprentis : code 012; |
012; 4° arbeiders van gewone categorie, met uitzondering van de leerlingen | 4° ouvriers de catégorie ordinaire, à l'exclusion des apprentis : code |
: code 014; | 014; |
5° arbeiders en gelijkgestelden, met uitzondering van de leerlingen : code 015; | 5° ouvriers et assimilés, à l'exclusion des apprentis : code 015; |
6° gelegenheidsbedienden in de Horeca : code 490; | 6° employés occasionnels dans l'Horeca : code 490; |
7° gehandicapte bedienden, met uitzondering van de leerlingen : code 492; | 7° employés handicapés, à l'exclusion des apprentis : code 492; |
8° gewone bedienden, met uitzondering van de leerlingen : code 495; | 8° employés ordinaires, à l'exclusion des apprentis : code 495; |
9° gelegenheidsbedienden : code 496; | 9° employés occasionnels : code 496. |
De referentiebezetting wordt bepaald in de beslissing tot toekenning | L'effectif de référence est fixé dans la décision d'octroi de |
van de financiële incentive. | l'incitant financier. |
De Regering kan de RSZ categorieën vermeld in het tweede lid aanpassen | Le Gouvernement peut adapter les catégories ONSS énoncées à l'alinéa 2 |
naargelang van de evolutie van de wijzigingen van de nationale en | en fonction de l'évolution des modifications des législations de |
Europese referentiewetgevingen die in rechtstreeks verband staan met | référence nationales et européennes en lien direct avec le présent |
dit decreet. | décret. |
Indien blijkt dat het niveau van de werkgelegenheid niet nageleefd kan | S'il s'avère que le niveau de l'emploi ne peut être respecté en raison |
worden wegens overmacht of economische moeilijkheden waarvan geacht | d'un cas fortuit ou de difficultés économiques jugées importantes pour |
wordt dat ze een bedreiging vormen voor het voortbestaan van de | la survie de l'entreprise, le Ministre peut, selon les modalités qu'il |
onderneming, kan de Minister, volgens de modaliteiten die hij bepaalt, | détermine, sur demande motivée de l'entreprise, déroger à la condition |
afwijken van de voorwaarde om de referentiebezetting te handhaven of | de maintien ou d'augmentation de l'effectif de référence, pour une |
te verhogen, voor een bepaalde duur van één jaar dat eventueel | |
verlengd kan worden. Zoniet kan een strafprocedure worden ingesteld | durée déterminée d' un an, renouvelable éventuellement. A défaut, une |
overeenkomstig artikel 14. | procédure de sanction peut être initiée conformément à l'article 14. |
Art. 11.De werknemer kan worden aangeworven vanaf de kennisgeving van |
Art. 11.L'engagement du travailleur peut être réalisé dès la |
de beslissing tot toekenning van de financiële incentive en, | notification de la décision d'octroi de l'incitant financier et, au |
uiterlijk, binnen een termijn van zes maanden die ingaat op de eerste | plus tard, dans un délai de six mois prenant cours le premier jour du |
dag van de maand volgend op de kennisgeving van deze beslissing. | mois qui suit la notification de cette décision. |
In geval van vervanging, wordt de werknemer aangeworven binnen een | En cas de remplacement, le travailleur est engagé dans un délai de six |
termijn van zes maanden met ingang van de eerste dag van de maand volgend op de datum waarop de te vervangen werknemer vertrekt. De Minister bepaalt de toekenningsmodaliteiten van de verhogingen in geval van vervanging. Als een aanwerving na deze termijnen plaatsvindt, wordt er geen financiële incentive voor de betrokken werknemer uitbetaald. Art. 12.In geval van fusie, splitsing door overneming van een onderneming of fusie, splitsing door oprichting van een nieuwe onderneming worden de financiële steun alsook de rechten en verplichtingen i.v.m. deze steun, aan de overnemende onderneming overgedragen voor zover deze onderneming ook voldoet aan de |
mois prenant cours le premier jour du mois qui suit la date de fin d'occupation du travailleur qu'il remplace. Le Ministre détermine les modalités d'octroi des majorations en cas de remplacement. Tout engagement réalisé au-delà de ces délais ne donne pas lieu à la liquidation de l'incitant financier pour le travailleur concerné. Art. 12.En cas de fusion, scission par absorption d'entreprise ou de fusion, scission par constitution d'une entreprise nouvelle, l'aide financière, ainsi que les droits et obligations liés à cette aide, sont transférés à l'entreprise repreneuse pour autant que celle-ci |
voorwaarden om toegang te krijgen tot de financiële incentive. | réponde elle-même aux conditions d'accès de l'incitant financier. |
HOOFDSTUK IV. - Controle en sancties | CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions |
Art. 13.Bij gebrek aan indienstneming van de werknemer of vervanging |
Art. 13.En cas d'absence d'engagement du travailleur ou de |
van de werknemer die de onderneming definitief heeft verlaten binnen | remplacement du travailleur définitivement sorti de son entreprise |
een termijn van zes maanden zoals bedoeld in artikel 11, richt de Dienst aan de werkgever uiterlijk de tiende dag van de vijfde maand volgend op de ingang van de termijn van zes opeenvolgende maanden, een schrijven dat vaste datum verleent aan de verzending waarin zijn verplichtingen worden opgesomd alsook de termijn waarbinnen hij aan deze verplichtingen moet voldoen. Na afloop van deze termijn van zes maanden en nadat het schrijven bedoeld in het eerste lid werd verzonden, geeft de Dienst per schrijven dat vaste datum verleent aan de verzending kennis aan de onderneming van het verlies van de toekenning van de financiële incentive. Art. 14.§ 1. Bij niet naleving van de verplichtingen afgekondigd door dit decreet kan de Minister, na een bij aangetekende brief betekende |
dans un délai de six mois tel que visé à l'article 11, l'Office adresse à l'employeur, au plus tard le dixième jour du cinquième mois qui suit la prise de cours du délai de six mois consécutifs, un courrier ayant date certaine qui lui rappelle ses obligations et le délai dans lequel il doit se conformer à celles-ci. A l'issue de ce délai de six mois et après avoir adressé le courrier visé au premier alinéa, l'Office notifie par envoi ayant date certaine à l'entreprise la perte de l'octroi de l'incitant financier. Art. 14.§ 1er. En cas de non-respect des obligations édictées par le présent décret, le Ministre peut décider, après un avertissement |
verwittiging door de administratie, en na het verhoor bedoeld in § 2, | notifié par lettre recommandée par l'administration, et après |
beslissen om : | l'audition visée au § 2, de : |
1° de financiele incentive geheel of gedeeltelijk op te schorten voor | 1° suspendre tout ou partie de l'incitant financier pendant un délai |
een termijn die de onderneming in de mogelijkheid stelt om haar niet-nageleefde verplichtingen na te komen; 2° een einde te maken aan de beslissing tot toekenning of weigeren om deze financiële incentive geheel of gedeeltelijk uit te betalen; 3° de gehele of gedeeltelijke terugbetaling te vragen van deze financiële incentive en de desbetreffende kosten, met name in het geval van een cumulatie van de steun met andere voorzieningen met dezefde doeleinden. In geval van gedeeltelijke terugbetaling van de financiële incentive wordt het geacht in verhouding te staan tot de vastgestelde overtredingen. Het niet-naleven van de verplichtingen wordt bevestigd door de | permettant à l'entreprise de se conformer aux obligations non rencontrées; 2° mettre fin à la décision d'octroi ou de refuser de liquider tout ou partie de cet incitant financier; 3° demander le remboursement de tout ou partie de cet incitant financier et des frais y afférents, notamment dans l'hypothèse du cumul des aides avec d'autres dispositifs à finalités identiques. En cas de remboursement partiel de l'incitant financier, celui-ci est proportionnel aux infractions constatées. Le non-respect des obligations est attesté par les renseignements |
inlichtingen verstrekt door de administratie, de Dienst of de personen | fournis par l'administration, l'Office ou par les personnes chargées |
belast met het toezicht en de controle overeenkomstig artikel 16 van | de la surveillance et du contrôle conformément à l'article 16 du |
dit decreet. | présent décret. |
§ 2. De verwittigingsbrief nodigt de onderneming uit om haar opmerkingen mee te delen binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het aangetekend schrijven. Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de aanvraag kan de betrokken persoon, op zijn verzoek, door een comité worden gehoord dat samengesteld is door vier leden van de administratie aangewezen door de Minister. De administratie maakt het dossier over aan de Minister ter beslissing, in voorkomend geval vergezeld van het advies van het comité, binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van de opmerkingen of van het verhoor indien het plaats heeft gevonden. De administratie geeft per schrijven dat vaste datum verleent aan de verzending kennis van de beslissing bedoeld in § 1 aan de betrokken onderneming en, per mail, aan de Dienst. De Dienst wordt ermee belast de onrechtmatig gestorte sommen met alle rechtsmiddelen terug te vorderen, met inbegrip van het compensatiemechanisme. § 3. De onderneming kan in aanmerking komen voor een aanzuiveringsplan als zij een aanvraag richt aan de dienst per schrijven dat vaste datum verleent aan de verzending en tegen de voorwaarden bepaald door de Minister. Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in een aanzuiveringsplan wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht onmiddellijk invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd overeenkomstig § 2, vijfde lid. Art. 15.De Minister ziet toe op de naleving en de verplichtingen |
§ 2. Le courrier d'avertissement invite l'entreprise à faire part de ses observations dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la lettre recommandée. A sa demande, la personne concernée peut être entendue par un comité, composé de quatre membres de l'administration désignés par le Ministre, dans un délai de trente jours à dater de la demande. L'administration transmet le dossier, accompagné de l'avis du comité le cas échéant, au Ministre pour décision dans les vingt jours de la réception des observations ou de l'audition si celle-ci a eu lieu. L'administration notifie, par envoi ayant date certaine, la décision visée au § 1er à l'entreprise concernée et, par voie électronique, à l'Office. L'Office est chargé de récupérer les sommes indûment versées par toutes voies de droit, en ce compris le mécanisme de compensation. § 3. L'entreprise peut bénéficier d'un plan d'apurement si elle en adresse une demande à l'Office par envoi ayant date certaine et dans les conditions fixées par le Ministre. En cas de non-respect des échéances prévues dans un plan d'apurement, la totalité des sommes restant dues est réputée exigible immédiatement et récupérée conformément au § 2, alinéa 5. Art. 15.Le Ministre contrôle le respect et les obligations prévues |
bedoeld in dit decreet wat betreft de naleving van de minimis-steun en | par le présent décret au regard du respect des aides de minimis et |
de verplichting voor de begunstigde tot kennisgeving aan de | l'obligation faite au bénéficiaire d'informer l'administration de |
administratie van de andere minimis-steun verkregen tijdens de twee | l'octroi d'autres aides de minimis qu'il a reçues au cours des deux |
voorafgaande belastingsjaren en tijdens het lopende belastingsjaar. | précédents exercices fiscaux et de l'exercice fiscal en cours. |
Art. 16.De controle en het toezicht van dit decreet en van zijn |
Art. 16.Le contrôle et la surveillance du présent décret et de ses |
uitvoeringsbesluiten worden uitgevoerd volgens de modaliteiten bepaald | arrêtés d'exécution sont exercés selon les modalités prévues par ou en |
door of krachtens het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en | vertu du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au |
controle op de naleving van de wetgeving betreffende het | contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi. |
tewerkstellingsbeleid. HOOFDSTUK V. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 17.In het opschrift van het decreet van 25 april 2002 |
Art. 17.Dans l'intitulé du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides |
betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming | visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par |
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | employeurs du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur |
sector, het onderwijs en de commerciële sector worden de woorden "en | marchand, les mots « et du secteur marchand » sont supprimés. |
de commerciële sector" geschrapt. | |
De artikelen 5, 6, tweede lid, 19, 19bis, 21, zesde lid, 50, tweede | Les articles 5, 6, alinéa 2, 19, 19bis, 21, alinéa 6, 50, alinéa 2, et |
lid, en 51 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de | 51 du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, pour ce qui |
sector, het onderwijs en de commerciële sector worden, uitsluitend wat | concerne le secteur marchand uniquement, sont abrogés. |
betreft de commerciële sector, opgeheven. | |
In de artikelen 1, 6, eerste lid, 14, 24, vijfde lid, worden de | Aux articles 1er, 6, alinéa 1er, 14, 24, alinéa 5, les mots « articles |
woorden "artikelen 2 tot en met 5" vervangen door de woorden | 2 à 5 » sont remplacés par les mots « articles 2 à 4 ». |
"artikelen 2 tot en met 4". | |
Art. 18.De beslissingen tot toekenning m.b.t. de werkgevers bedoeld |
Art. 18.Les décisions d'octroi prises en ce qui concerne les |
in artikel 5 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de | employeurs visés à l'article 5 du décret du 25 avril 2002 relatif aux |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | employeurs du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur |
sector, het onderwijs en de commerciële sector, die genomen zijn vóór | marchand, avant l'entrée en vigueur du présent décret mais qui |
de inwerkingtreding van dit decreet maar die uitwerking hebben na deze | produisent leurs effets après cette entrée en vigueur, continuent à |
inwerkingtreding, blijven nog steeds onderworpen aan de bepalingen van | |
het bovenvermelde decreet van 25 april 2002. Deze beslissingen maken | être soumises aux dispositions du décret du 25 avril 2002 précité. Ces |
niet het voorwerp uit van een verlenging in de zin van artikel 2 van | décisions ne font pas l'objet d'un renouvellement au sens de l'article |
het besluit van 19 december 2002 tot uitvoering van het bovenvermelde | 2 de l'arrêté du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 |
decreet van 25 april 2002. | avril 2002 précité. |
Art. 19.Om de twee jaar en volgens de modaliteiten die zij bepaalt, |
Art. 19.Le Gouvernement transmet au Parlement wallon, tous les deux |
maakt de Regering een verslag over aan het Waals Parlement over de | |
uitvoering van dit decreet. Bovendien wordt een jaarlijks register van | ans, selon les modalités qu'il détermine, un rapport sur l'exécution |
de rechthebbende ondernemingen en van het aantal per categorie | du présent décret. En outre, un registre annuel des entreprises |
aangeworven werkzoekenden aan de Waalse Regering jaarlijks | bénéficiaires et du nombre des demandeurs d'emploi engagés par |
overgemaakt. Dit register wordt volledig geanonimiseerd om aan het | catégorie sera transmis annuellement au Gouvernement wallon. Ce |
Waals Parlement overgemaakt te worden. | registre sera ensuite anonymisé pour transmission au Parlement wallon. |
Art. 20.Zolang de referentiebezetting bedoeld in artikel 10 niet is |
Art. 20.Tant que l'effectif de référence visé à l'article 10 n'est |
vastgelegd op basis van de gegevens verkregen via authentieke bronnen | pas fixé sur base des données obtenues par le biais de sources |
wordt de bezetting bepaald, volgens de modaliteiten bepaald door de | authentiques, l'effectif est fixé, selon les modalités définies par le |
Minister, door een attest van een erkend sociaal secretariaat | Ministre, par une attestation d'un secrétariat social agréé relative à |
betreffende het gemiddeld aantal werknemers op jaarbasis, uitgedrukt | la moyenne annuelle des travailleurs exprimée en équivalents temps |
in voltijds equivalenten, tewerkgesteld door de werkgever tijdens de | plein, occupés par l'employeur au cours des quatre trimestres |
vier kwartalen vóór de datum van ontvangst van de aanvraag door de | précédant la date de réception de la demande par l'administration ou, |
administratie of, bij gebrek, door een gelijkwaardig attest van de RSZ. | à défaut, par une attestation équivalente de l'ONSS. |
Art. 21.De termijnen bedoeld in dit decreet zijn vrije dagen. De dag |
Art. 21.Les délais prévus dans le présent décret sont des jours |
van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, is niet | francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est |
inbegrepen. De vervaldag is vervat in de termijn. Indien die dag | pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de | Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag. In afwijking van het beginsel verwoord in vorig lid worden de termijnen voor de procedure m.b.t. de toekenning en de aanwerving bepaald in dit decreet opgeschort tijdens de maanden juli en augustus. Art. 22.Dit decreet treedt in werking tien dagen na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 23.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. Par dérogation au principe énoncé à l'alinéa précédent, les délais de procédure d'octroi et d'engagement fixés par le présent décret sont suspendus pendant les mois de juillet et d'août. Art. 22.Le présent décret entre en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge. Art. 23.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 2 mei 2013. | Namur, le 2 mai 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken van het Waals Parlement, 775 (2012-2013), nrs. 1 tot 7. | Documents du Parlement wallon, 775 (2012-2013), nos 1 à 7. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 30 april 2013. | Compte rendu intégral, séance plénière du 30 avril 2013. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |