Decreet houdende oprichting van de Autonome Haven « du Centre et de l'Ouest » | Décret relatif à la création du Port autonome du Centre et de l'Ouest |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
1 APRIL 1999. - Decreet houdende oprichting van de Autonome Haven « du | 1 AVRIL 1999. - Décret relatif à la création du Port autonome du |
Centre et de l'Ouest » (1) | Centre et de l'Ouest (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 |
van de Grondwet. | de la Constitution. |
Art. 2.Er wordt een gemengde vennootschap opgericht, met name de |
Art. 2.Il est créé une société économique mixte portant le nom de « |
Autonome Haven « du Centre et de l'Ouest », hierna « Vennootschap » | Port autonome du Centre et de l'Ouest », ci-après dénommée « la |
genoemd, waarvan de sociale zetel in La Louvière gevestigd is. | Société » dont le siège social est sis à La Louvière. |
De Vennootschap is een publiekrechtelijke rechtspersoon waarvan de | La Société est une personne morale de droit public dont les statuts |
statuten gelijkluidend zijn met de bepalingen van dit decreet en, | sont conformes au présent décret et, sauf dérogation contenue dans le |
behoudens afwijking waarin dit decreet voorziet, met de gecoördineerde | présent décret, aux lois coordonnées sur les sociétés commerciales, en |
wetten op de handelsvennootschappen, meer bepaald met de bepalingen | particulier aux dispositions relatives aux sociétés coopératives à |
betreffende de coöperatieve vennootschappen met beperkte | |
aansprakelijkheid; zij bezit de rechtspersoonlijkeid. | responsabilité limitée; elle est dotée de la personnalité juridique. |
De Vennootschap wordt in klasse B ingedeeld bij de instellingen die | La Société est classée dans la catégorie B des organismes repris à |
opgenomen zijn in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. De statuten van de Vennootschap worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering. Elke wijziging in de statuten van de Vennootschap vereist een meerderheid van tweederde van de uitgebrachte of vertegenwoordigde stemmen om te worden aangenomen door de algemene vergadering en wordt door de Regering goedgekeurd. Art. 3.De Vennootschap heeft als doel de haven-, industrie- of handelsgebieden die zij opricht, verwerft of waarvan zij het genot heeft overeenkomstig een zakelijk of persoonlijk recht, zelf of d.m.v. |
l'article ler de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public. Les statuts de la Société sont soumis à l'approbation du Gouvernement. Toute modification des statuts de la Société ne peut être adoptée par l'assemblée générale statuant qu'à la majorité des deux tiers des voix émises ou représentées et est approuvée par le Gouvernement. Art. 3.La Société a pour objet d'aménager, d'équiper, de gérer et d'exploiter, elle-même ou par le biais de concessions, les zones portuaires, industrielles et commerciales qu'elle crée, acquiert, dont |
concessies in te richten, uit te rusten, te beheren en te exploiteren. | elle a la jouissance en vertu d'un droit réel ou personnel. |
Onder industrie- en handelsgebied wordt verstaan de zones die deel | Par zones industrielles et commerciales sont visées les zones sises |
uitmaken van een havengebied of eraan grenzen, met name die van de | sur le territoire des zones portuaires ou mitoyennes de celles-ci des |
kanalen « du Centre », Nimy-Blaton-Péronnes, Pommeroeul-Condé, | canaux du Centre, de Nimy-Blaton-Péronnes, de Pommeroeul-Condé, de |
Blaton-Aat, van de Dender, de Opperschelde en de Leie, alsook van het | Blaton-Ath, de la Dendre, du Haut-Escaut et de la Lys ainsi que du |
kanaal Brussel-Charleroi binnen de grenzen van de provincie | canal Bruxelles-Charleroi dans les limites de la province de Hainaut, |
Henegouwen, met uitzondering van het gedeelte dat onder de autonome | à l'exception de la partie appartenant au ressort du port autonome de |
haven van Charleroi ressorteert. | Charleroi. |
De Vennootschap is belast met : | Les missions de la Société sont : |
1° opdrachten van algemeen belang, namelijk : | 1° d'une part, les missions d'intérêt général suivantes : |
a. het waterwegverkeer ontwikkelen; | a. développer le trafic sur la voie d'eau; |
b. de vigerende wetgeving in acht nemen en zorgen voor de inachtneming | b. respecter la législation en vigueur et faire respecter les |
van de reglementen in het havengebied; | réglementations dans la zone portuaire; |
c. samenwerken en de nodige synergieën tot stand brengen met de | c. collaborer et établir les synergies nécessaires avec les pouvoirs |
overheid van het Waalse Gewest alsook met de overheid die de aan het | publics de la Région wallonne ainsi qu'avec les pouvoirs gestionnaires |
grondgebied van de Vennootschap grenzende waterweg beheert; | de la voie d'eau jouxtant le territoire de la Société; |
d. in de lijn liggen van het door het Waalse Gewest gevoerde beleid; | d. s'inscrire dans la politique menée par la Région wallonne; |
e. deelnemen in het afvalbeleid; | e. participer à la politique d'évacuation des déchets; |
2° specifieke opdrachten betreffende de waterweggebruikers en de in de | 2° d'autre part, les missions spécifiques vis-à-vis des usagers de la |
havengebieden gelegen bedrijven, namelijk : | voie d'eau et des entreprises situées dans les zones portuaires que |
a. de gepaste en noodzakelijke infrastructuur, werktuigen en diensten | sont : a. dans la mesure de ses moyens budgétaires, la mise à disposition, au |
binnen de perken van haar begroting ter beschikking stellen van de | profit des usagers de la voie d'eau et des concessionnaires, de |
waterweggebruikers en de concessiehouders; | l'infrastructure, des outils et des services adéquats et nécessaires; |
b. haar patrimonium in het kader van haar opdrachten beheren, | b. la gestion, l'entretien et le développement du patrimoine de la |
onderhouden en ontwikkelen; | Société dans le cadre de ses missions; |
c. overleg plegen met de verenigingen die de gebruikers en de | c. la concertation avec les associations représentant les utilisateurs |
concessiehouders vertegenwoordigen, meer bepaald met de « Office de | et les concessionnaires, spécialement avec l'Office de promotion des |
Promotion des Voies navigables » (Dienst voor de Bevordering van de | voies navigables, dont les modalités seront déterminées par les statuts. |
Waterwegen), op de wijze die in de statuten zal worden vastgelegd. | L'accomplissement des obligations de service public implique |
Het vervullen van die openbare opdrachten houdt in dat voorbereidende | d'exécuter et de faire exécuter les tâches préliminaires et |
en bijkomende taken moeten worden uitgevoerd. | complémentaires en rapport avec elles. |
Havenactiviteiten zijn activiteiten die uitgevoerd worden in verband | Sont considérées comme activités portuaires, les activités liées à la |
met de functie van de Vennootschap, zoals goederen laden, afladen, | fonction de la Société, c'est-à-dire le chargement, le déchargement, |
opslaan en vervoeren, alsook industrie-, handels- en | l'entreposage et le transport de marchandises ainsi que les activités |
dienstverleningsactiviteiten. | industrielles, commerciales et de service. |
De opdracht van de Vennootschap slaat op de door haar beheerde | La mission de la Société s'étend aux zones portuaires dont elle a la |
havengebieden die in gezamenlijk opgemaakte plannen zijn opgenomen, | gestion et telles qu'elles sont reprises par des plans dressés |
alsook op de wegen, bermen, ophogingen en taluds van de toegangswegen | contradictoirement, ainsi qu'aux chaussées, accotements, terre-pleins |
van de verschillende kaden vanaf de grenzen van het wegennet, met | et talus des voies d'accès aux divers quais depuis les limites de la |
uitzondering van de jaagpaden. | voirie, à l'exception des chemins de halage. |
Die plannen worden aanvankelijk met de instemming van de Regering | Ces plans sont dressés pour la première fois de l'accord du |
opgemaakt en kunnen later worden gewijzigd naar gelang van de uitbreidingen die vereist worden voor de ontwikkeling en de welvaart van de betrokken haven-, industrie- en handelsgebieden. De eerste plannen die met de instemming van de Regering zijn opgemaakt, worden bij de statuten gevoegd. Art. 4.Bij de oprichting van de Vennootschap wordt het Waalse Gewest van rechtswege als vennoot genomen en woont het de eerste algemene vergadering bij. De eerste algemene vergadering vindt plaats op initiatief van de Regering. |
Gouvernement et sont susceptibles d'aménagements ultérieurs en fonction des extensions nécessaires au développement et à la prospérité des zones portuaires, industrielles et commerciales concernées. Les premiers plans dressés de l'accord du Gouvernement sont annexés aux statuts. Art. 4.Lors de la constitution de la Société, la Région wallonne est associée de droit et participe à la première assemblée générale. La réunion de la première assemblée générale se fait à l'initiative du Gouvernement. |
Art. 5.Het minimaal sociaal fonds is volledig opgenomen en volgestort. |
Art. 5.Le fonds social minimum est intégralement souscrit et libéré. |
Ongeacht de inbreng van de verschillende partijen bij de vorming van | Quelle que soit la proportion des apports des diverses parties à la |
het sociaal fonds, beschikken het Waalse Gewest en de andere betrokken | constitution du fonds social, la Région wallonne et les autres |
overheden samen over de meerderheid van stemmen in de algemene | autorités publiques associées disposent ensemble de la majorité des |
vergadering van de Vennootschap. | voix au niveau de l'assemblée générale de la Société. |
Er wordt afgeweken van de artikelen 147bis, § 2, 147quater, sexies en | Il est dérogé aux articles 147bis, § 2, 147quater, sexies et septies, |
septies, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. |
Art. 6.De Vennootschap is bevoegd, overeenkomstig de wetgeving inzake |
Art. 6.La Société est habilitée, conformément à la législation en |
de onteigening wegens openbaar nut, om de verwerving van onroerende | matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à poursuivre |
goederen voort te zetten die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van haar doel, nadat de Regering ze van openbaar nut heeft verklaard. De door de Vennootschap uit te voeren verwervingen en onteigeningen mogen plaatsvinden door bemiddeling van het bestuur der belasting op de toegevoegde waarde, registratie en domeinen. Art. 7.De Regering kan de Vennootschap subsidies verlenen voor de uitvoering van alle bouw-, inrichtings- en uitrustingswerken die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van haar doel, alsook voor de in het kader van die werken vereiste verwervingen en onteigeningen. |
les acquisitions de biens immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social, après que le Gouvernement les ait déclarées d'utilité publique. Les acquisitions et les expropriations d'immeubles à réaliser par la Société peuvent l'être à l'intervention de l'administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines. Art. 7.Le Gouvernement peut accorder à la Société des subventions pour la réalisation de tous travaux de construction, d'aménagement et d'équipement nécessaires à la réalisation de son objet social, ainsi que pour les acquisitions et expropriations nécessitées par lesdits travaux. |
Art. 8.De Vennootschap mag leningen alleen met de goedkeuring van de |
Art. 8.Les emprunts de la Société sont soumis à l'autorisation |
Regering aangaan. | préalable du Gouvernement. |
De waarborg van het Gewest t.o.v. derden is afhankelijk van de | La garantie de la Région envers les tiers est attachée au |
terugbetaling in kapitaal, intresten en kosten van de goedgekeurde leningen. | remboursement en capital, intérêts et frais des emprunts autorisés. |
Art. 9.De Vennootschap bestaat uit de volgende organen : |
Art. 9.Les organes de la Société sont : |
1. de algemene vergadering; | 1. l'assemblée générale; |
2. de raad van bestuur; | 2. le conseil d'administration; |
3. de directeur; | 3. le directeur; |
4. het college van accountants. | 4. le collège des commissaires aux comptes. |
Art. 10.De algemene vergadering is samengesteld uit de vennoten. |
Art. 10.L'assemblée générale se compose des associés. |
Onverminderd artikel 5 geeft elk aandeel in de vennootschap recht op | Sans préjudice de l'article 5, chaque part sociale donne droit à une |
één stem. | voix. |
De werkwijze en de bevoegdheden van de algemene vergadering liggen | Les statuts précisent le fonctionnement et les pouvoirs de l'assemblée |
vast in de statuten. | générale. |
Art. 11.De raad van bestuur bestaat uit achttien leden : 1. acht leden die benoemd worden en ontslagen kunnen worden bij beslissing van de Regering; 2. vier leden die aangewezen worden en ontslagen kunnen worden bij beslissing van een college samengesteld uit andere openbare vennoten dan het Waalse Gewest; 3. zes leden die aangewezen worden en ontslagen kunnen worden bij beslissing van een college samengesteld uit de vennoten van de privé-sector. De voorzitter van de raad van bestuur wordt door de Regering aangewezen; de twee ondervoorzitters worden respectievelijk aangewezen door de twee bovenvermelde colleges. De emolumenten van de voorzitter en ondervoorzitters worden door de algemene vergadering vastgesteld en zijn voor rekening van de Vennootschap. De raad van bestuur heeft de ruimste bevoegdheden om alle daden van bestuur en beschikking te verrichten die noodzakelijk en nuttig zijn voor de verwezenlijking van het doel van de Vennootschap. |
Art. 11.Le conseil d'administration est composé de dix-huit membres : 1. huit membres nommés et pouvant être révoqués sur décision du Gouvernement; 2. quatre membres désignés et pouvant être révoqués sur décision d'un collège composé des associés publics de la Société autres que la Région wallonne; 3. six membres désignés et pouvant être révoqués sur décision d'un collège composé des associés du secteur privé. Le président du conseil d'administration est désigné par le Gouvernement; les deux vice-présidents sont désignés respectivement par les deux collèges susmentionnés. Les émoluments des président et vice-présidents sont fixés par l'assemblée générale et sont à charge de la Société. Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus étendus pour accomplir tous les actes d'administration et de disposition nécessaires et utiles à la réalisation de l'objet social de la Société. |
Art. 12.De directeur wordt op voordracht van de raad van bestuur door |
Art. 12.Le directeur est désigné, pour un terme de six ans |
de Regering aangewezen voor een vernieuwbare termijn van zes jaar. De | renouvelable, sur proposition du conseil d'administration par le |
Regering bepaalt de wijze waarop hij bezoldigd wordt. | Gouvernement, lequel fixe son mode de rémunération. |
Hij woont de vergaderingen van de raad van bestuur bij met raadgevende | Il assiste aux réunions du conseil d'administration avec voix |
stem. | consultative. |
De directeur is belast met het dagelijks beheer van de Vennootschap en | |
met de uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur. | Le directeur est chargé de la gestion journalière de la Société et de |
Art. 13.In afwijking van artikel 13, § 1, van bovenvermelde wet van |
l'exécution des décisions du conseil d'administration. |
16 maart 1954, bestaat het college van accountants uit twee leden, die | Art. 13.En dérogation à l'article 13, § 1er, de la loi du 16 mars |
elk jaar benoemd worden op de volgende wijze. | 1954 précitée, le collège des commissaires aux comptes est composé de |
deux membres nommés chaque année conformément aux dispositions qui | |
Eén accountant wordt gekozen onder de leden van het Instituut der | suivent. Un commissaire aux comptes est choisi parmi les membres de l'Institut |
Bedrijfsrevisoren en aangewezen door een college dat samengesteld is | des réviseurs d'entreprise et est désigné par un collège composé des |
uit de vennoten van de privé-sector. | associés du secteur privé. |
De andere accountant wordt gekozen onder de leden van het Instituut | Un commissaire aux comptes est choisi parmi les membres de l'Institut |
der Bedrijfsrevisoren en aangewezen door een college dat samengesteld | des réviseurs d'entreprise et est désigné par un collège composé des |
is uit de vennoten van de openbare sector. | associés du secteur public. |
Art. 14.De functie van directeur van de Vennootschap is onverenigbaar |
Art. 14.La fonction de directeur de la Société est incompatible avec |
met de hoedanigheid van lid van de federale Regering, een | la qualité de membre du Gouvernement fédéral, d'un Gouvernement |
Gemeenschapsexecutieve, de bestendige deputatie, alsook met die van | régional, d'un Exécutif communautaire, de député permanent, ainsi que |
bestuurder en/of leider van een openbaar of privé-bedrijf waarvan de | d'administrateur et/ou de dirigeant de toute entreprise, publique ou |
activiteiten rechtstreeks of onrechtstreeks te maken hebben met het | privée, dont l'activité est liée directement ou indirectement à |
havenactiviteiten of zich daarmee in een concurrentiepositie bevinden. | l'activité portuaire ou est concurrentielle à celle-ci. |
Art. 15.Na advies van de raad van bestuur van de Vennootschap bepaalt |
Art. 15.Le Gouvernement fixe, après avoir pris l'avis du conseil |
de Regering het bedrag van het tolgeld, de heffingen, de kaderechten, | d'administration de la Société, le barème des péages, redevances, |
het huurgeld en de andere opbrengsten uit de exploitatie en het | droits de quai, produits de location et autres résultant de |
gebruik van de haveninfrastructuur dat aan de Vennootschap toekomt. | l'exploitation et de l'utilisation de l'infrastructure portuaire que |
la Société est autorisée à percevoir. | |
Art. 16.De Vennootschap deelt haar jaarrekeningen jaarlijks mee aan |
Art. 16.Chaque année, la Société communique au Gouvernement et au |
de Regering en aan de Waalse Gewestraad, alsook een verslag over de | Conseil régional wallon un rapport sur ses activités relatives à |
activiteiten van het afgelopen jaar. | l'année écoulée ainsi que ses comptes annuels. |
Art. 17.De Vennootschap mag, met de uitdrukkelijke toestemming van de |
Art. 17.La Société peut, sous réserve d'y être expressément autorisée |
Regering, deelnemen aan de oprichting, in het kapitaal of aan het | par le Gouvernement, participer à la constitution, au capital ou à la |
beheer van instellingen, vennootschappen of ondernemingen op | gestion d'organismes, de sociétés ou d'entreprises, à la condition |
voorwaarde dat ze met een openbare opdracht belast zijn en dat hun | qu'ils aient un caractère public et que leur objet soit compatible |
doel verenigbaar is met haar eigen doel. | avec celui de la Société. |
Art. 18.Het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer kan de |
Art. 18.La Société peut bénéficier, sans que la Région wallonne ne |
Vennootschap diensten verlenen bij de uitwerking van plannen en | puisse prétendre à aucune contrepartie dans les avoirs de celle-ci, du |
projecten en de leiding van werken zonder dat het Waalse Gewest | concours des services du Ministère wallon de l'Equipement et des |
aanspraak kan maken op enige tegenprestatie in haar bezittingen. | Transports pour l'élaboration de tous plans et projets ainsi que pour |
la direction des travaux. | |
Art. 19.§ 1. De Regering legt de personeelsformatie van de |
Art. 19.§ 1er. Sur proposition du conseil d'administration, le |
Vennootschap vast op voordracht van de raad van bestuur. Die | Gouvernement détermine le cadre du personnel de la Société. Celui-ci |
personeelsleden worden door de raad van bestuur geworven. | est recruté par le conseil d'administration. |
De Regering bepaalt de wijze waarop personeelsleden van het Waalse | Le Gouvernement détermine les modalités de transfert vers la Société |
Gewest naar de Vennootschap worden overgeplaatst. De Regering mag op | des membres du personnel de la Région wallonne. Le Gouvernement est |
de door haar bepaalde wijze personeelsleden van haar diensten ter | autorisé à mettre à la disposition de la Société, selon les modalités |
beschikking stellen van de Vennootschap. | qu'il arrête, des membres du personnel de ses services. |
De Vennootschap mag personeelsleden uitsluitend in dienst nemen : | La Société peut engager du personnel contractuel aux fins exclusives : |
1. om in te spelen op een buitengewoon en tijdelijk personeelsgebrek, | 1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en |
hetzij voor de tenuitvoerlegging van acties van een bepaalde duur, | personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées |
hetzij voor een buitengewone werkoverlast; | dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; |
2. ter vervanging van personeelsleden die hun functies niet of slechts | 2° de remplacer des agents qui n'assument pas leurs fonctions ou ne |
halftijds waarnemen; | l'assument qu'à temps partiel; |
3. voor de uitoefening van bijkomende of specifieke functies die op | 3° d'accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques dont la liste est |
een door de Regering opgemaakte lijst vermeld staan. | fixée au préalable par le Gouvernement. |
§ 2. Artikel 1 van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het | § 2. L'article ler du décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut | personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la |
die onder het Waalse Gewest ressorteren, wordt gewijzigd als volgt : | Région wallonne est complété comme suit : |
« 14° Autonome Haven « du Centre et de l'Ouest ». | « 14° Port autonome du Centre et de l'Ouest. ». |
Art. 20.Artikel 7 van het decreet van 24 november 1994 houdende |
Art. 20.L'article 7 du décret du 24 novembre 1994 portant dissolution |
ontbinding van de Dienst voor de Scheepvaart en oprichting van de | de l'Office de la navigation et création de l'Office de promotion des |
"Office de Promotion des Voies navigables", wordt gewijzigd als volgt : | voies navigables est modifié comme suit : |
1. de huidige tekst van artikel 7 wordt paragraaf 1 van artikel 7; | 1° le texte actuel de l'article 7 devient le paragraphe 1er de l'article 7; |
2. in het eerste lid van de nieuwe paragraaf 1 wordt 1°, tweede | 2° à l'alinéa 1er du nouveau paragraphe ler, le l°, deuxième tiret, |
streepje, gewijzigd als volgt : | est remplacé par les termes suivants : |
« - telkens één vertegenwoordiger van de autonome havens van Luik, | « - d'un représentant de chacun des ports autonomes de Liège, Namur, |
Namen, Charleroi alsook 'du Centre' et de l'Ouest' »; | Charleroi et du Centre et de l'Ouest »; |
3. er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un paragraphe 2 libellé comme suit : « § 2. Il est |
« § 2. Er wordt een speciale afdeling ingesteld bij de Oriëntatieraad | institué une section particulière du conseil d'orientation de l'Office |
van de Dienst voor de Scheepvaart. Haar opdracht voor het geheel van | de promotion des voies navigables qui a pour mission, pour l'ensemble |
het kanaal Brussel-Charleroi bestaat erin : | du canal de Charleroi-Bruxelles: |
1. het gebruik van het kanaal Charleroi-Brussel te bevorderen; | l° de valoriser l'utilisation du canal Charleroi-Bruxelles; |
2. de Minister van Vervoer op verzoek of op eigen initiatief advies te | 2° d'émettre des avis, sur demande ou d'initiative, au Ministre chargé |
geven over de te verrichten openbare investeringen met het oog op de | des Transports sur les investissements publics à réaliser en vue de |
valorisatie van die as als economische ontwikkelingsfactor; | valoriser cet axe fluvial comme vecteur de développement économique; |
3. te zorgen voor de cohesie en de complementariteit van de | 3° de veiller à la cohérence et à la complémentarité des initiatives |
respectievelijke initiatieven van de betrokken havens. | respectives des ports intéressés. |
Die bijzondere afdeling staat onder de leiding van de voorzitter van | Cette section particulière est présidée par le président de l'Office |
de "Office de Promotion des Voies navigables". Ze bestaat uit de voorzitter en de ondervoorzitters van de raad van bestuur en uit de directeur van ieder van beide autonome havens. » Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 1 april 1999. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
de promotion des voies navigables. Elle est composée du président et des vice-présidents du conseil d'administration et du directeur de chacun des deux ports autonomes. ». Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. Namur, le 1er avril 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken van de Waalse Gewestraad, 497 (1998-1999) nrs. 1 tot 8. | Documents du Conseil 497 (1998-1999) nos 1 à 8. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 24 maart 1999. | Compte rendu intégral, séance publique du 24 mars 1999. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Votes. |