← Terug naar "Aanhangsel bij het protocolakkoord over de harmonisering van het vaccinatiebeleid inzake het netwerk
voor de distributie van vaccins en inzake het akkoord gesloten tussen de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie van het twee Ten gevolge van het laatste
lid van punt 1.1. van bedoeld protocolakkoord werd de organisatie van d(...)"
Aanhangsel bij het protocolakkoord over de harmonisering van het vaccinatiebeleid inzake het netwerk voor de distributie van vaccins en inzake het akkoord gesloten tussen de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het twee Ten gevolge van het laatste lid van punt 1.1. van bedoeld protocolakkoord werd de organisatie van d(...) | Avenant au protocole d'accord sur l'harmonisation de la politique de vaccination relatif au réseau de distribution des vaccins et relatif à l'accord conclu entre les Communautés et la Commission communautaire commune de la Région bilingue de Bruxel Suite au dernier alinéa du point 1.1. dudit protocole, l'organisation des canaux de distribution a (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Aanhangsel bij het protocolakkoord over de harmonisering van het vaccinatiebeleid inzake het netwerk voor de distributie van vaccins en inzake het akkoord gesloten tussen de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad Ten gevolge van het laatste lid van punt 1.1. van bedoeld protocolakkoord werd de organisatie van de distributiekanalen door de vertegenwoordigers van de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het tweetalig gebied Brussel-hoofdstad besproken. Het doel van deze besprekingen was om een distributienetwerk van optimale kwaliteit te garanderen waarbij de beschikbare middelen zo efficiënt mogelijk worden gebruikt. In dit kader zijn deze vertegenwoordigers tot een akkoord gekomen waarbij de overheidsopdrachten van de Gemeenschappen rekening houden met de mogelijkheid om het netwerk van apotheken te omvatten. Daartoe wordt dit aanhangsel bij het genoemde protocol goedgekeurd. In de zin van dit aanhangsel bij dit protocol : - Wordt onder « privé-vaccinator » verstaan : een huisarts of kinderarts die, conform de afspraken binnen de gemeenschappen, vaccins bedoeld in dit protocol toedient buiten de werking van Kind en Gezin, « l'Office de la Naissance et de l'Enfance », de « Dienst für Kind und Familie », de Centra voor leerlingenbegeleiding, de « Services de Promotion de la Santé à l'Ecole », de « Centres PMS » die de opdrachten van « Promotion de la Santé à l'Ecole » vervullen en de « | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Avenant au protocole d'accord sur l'harmonisation de la politique de vaccination relatif au réseau de distribution des vaccins et relatif à l'accord conclu entre les Communautés et la Commission communautaire commune de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale Suite au dernier alinéa du point 1.1. dudit protocole, l'organisation des canaux de distribution a été discutée par les représentants de l'Etat fédéral, des Communautés et de la Commission communautaire commune de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. L'objectif de ces discussions était de garantir un réseau de distribution de qualité optimale tout en veillant à une allocation la plus efficiente des moyens. Dans ce cadre, ces représentants ont marqué leur accord pour que les marchés publics réalisés par les Communautés prennent en compte la possibilité d'inclure le réseau des pharmacies. Le présent avenant audit protocole est approuvé dans ce but : Au sens du présent avenant au présent protocole, il y a lieu d'entendre par : - « vaccinateur privé » : un médecin généraliste ou un pédiatre qui, conformément aux accords passés par les Communautés administre des vaccins visés au présent protocole en dehors de l'action des institutions suivantes : « Kind en Gezin », « l'Office de la Naissance et de l'Enfance », les « Dienst für Kind und Familie », les « Centra voor leerlingenbegeleiding », les « Services de Promotion de la Santé à l'Ecole » et les centres PMS remplissant les missions de « Promotion de la Santé à l'Ecole » ainsi que les « Dienste der |
Dienste der Schulgesundheitsvorsorge ». | Schulgesundheitsvorsorge ». |
- Wordt onder « institutionele vaccinator » verstaan : een dienst of | - « Vaccinateurs institutionnels » : un service ou un centre où, |
centrum waar, conform de afspraken binnen de gemeenschappen, vaccins | conformément aux accords passés par les Communautés, des vaccins visés |
bedoeld in dit protocol worden toegediend in het kader van de werking | au présent protocole sont administrés dans le cadre des institutions |
van Kind en Gezin, « l'Office de la naissance et de l'Enfance », de « | suivantes : « Kind en Gezin », « l'Office de la Naissance et de |
Dienst für Kind und Familie », de Centra voor leerlingenbegeleiding, | l'Enfance », les « Dienst für Kind und Familie », les « Centra voor |
de « Services de Promotion de la Santé à l'Ecole », de « Centres PMS » | leerlingenbegeleiding », les « Services de Promotion de la Santé à |
die de opdrachten van Promotion de la Santé à l'Ecole » vervullen de « | |
Dienste der Schulgesundheitsvorsorge ». | l'Ecole » et les « Dienste der Schulgesundheitsvorsorge ». |
De gemeenschappen verbinden zich ertoe om in het bestek voor de | Les Communautés s'engagent à prévoir dans leurs cahiers spéciaux des |
overheidsopdracht, zoals bedoeld in punt 2 van het protocolakkoord, | charges des marchés publics, au sens du point 2 du protocole d'accord |
minstens in volgende loten per vaccin of groepen vaccins te voorzien : | au moins les lots suivants par vaccin ou groupe de vaccins : |
1° De aankoop van de vaccins en de distributie ervan aan de | 1° Achat des vaccins et leur distribution aux vaccinateurs privés et |
privé-vaccinatoren en de institutionele vaccinatoren. | institutionnels. |
2° De aankoop van de vaccins en de distributie ervan aan de apotheken, | 2° Achat des vaccins et leur distribution aux pharmacies, via |
via dewelke de bevoorrading van zowel de institutionele vaccinatoren | lesquelles l'approvisionnement tant des vaccinateurs privés |
als de privé-vaccinatoren verloopt. | qu'institutionnels est assuré. |
De eventuele vergoedingen voor de geleverde diensten van de apotheken | Les éventuelles rémunérations pour services rendus par les pharmacies |
zijn in de offerte inbegrepen. | sont comprises dans l'offre. |
3° De aankoop van de vaccins en de distributie ervan aan de | 3° Achat des vaccins et leur distribution aux vaccinateurs |
institutionele vaccinatoren alsook aan de apotheken via dewelke de | institutionnels ainsi qu'aux pharmacies via lesquelles |
bevoorrading van de privé-vaccinatoren verloopt. | l'approvisionnement des vaccinateurs privés est assuré. |
De eventuele vergoedingen voor de geleverde diensten van de apotheken | Les éventuelles rémunérations pour services rendus par les pharmacies |
zijn in de offerte inbegrepen. | sont comprises dans l'offre. |
De procedures voor het bestellen en registreren die van toepassing | Les procédures de commandes et d'enregistrement applicables aux trois |
zijn in de drie situaties, zullen per Gemeenschap worden bepaald en | modalités seront définies par chaque Communauté en ce qui la concerne |
bij het lastenboek worden gevoegd. | et incluses dans le cahier des charges. |
De Gemeenschappen zullen erop toezien dat de Federale Overheid en de | Les Communautés veilleront à impliquer les Autorités fédérales et la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden betrokken bij de | Commission communautaire commune dans les procédures de marché public. |
procedure van de overheidsopdracht. Hiertoe zal overleg plaatsvinden | Une concertation aura lieu avant publication du cahier des charges et |
vóór de publicatie van het lastenboek en vóór de definitieve | avant l'attribution définitive du marché sans préjudice de la |
toekenning van de opdracht, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden | compétence des Communautés en tant que pouvoir adjudicateur du marché |
van de Gemeenschappen, in hun hoedanigheid van aanbestedende overheid, | |
overeenkomstig het bedoeld protocolakkoord. | telle qu'elle est reconnue par le protocole d'accord. |
In uitvoering van het laatste lid van punt 3 van het protocolakkoord tot harmonisering van het vaccinatiebeleid verbinden de Vlaamse en de Franse gemeenschap alsook de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC) zich tot het volgende : 1. De Vlaamse en de Franse Gemeenschappen garanderen, overeenkomstig het protocolakkoord en hun eigen specifieke nadere regels, de aankoop en distributie van de vaccins voor de privé-vaccinatoren in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. 2. De GGC neemt de kost op zich van de aankoop en de distributie van de vaccins bedoeld in punt 1, overeenkomstig de voorwaarden die de Gemeenschappen hebben verkregen. 3. Met het oog op het vermijden van elke begrotingsoverschrijding, verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe een mechanisme uit te werken voor de regelmatige opvolging van de uitvoering van de begroting met betrekking tot de aankoop en de distributie van de vaccins voor de privé-vaccinatoren in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Aldus gesloten te Brussel, 20 maart 2003. Voor de Federale Regering : De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, J. TAVERNIER De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, F. VANDENBROUCKE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, M. VOGELS Pour le Gouvernement wallon : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, de la Santé et des Affaires sociales, H. NIESSEN Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, D. GOSUIN Pour le collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | En exécution du dernier alinéa du point 3 du protocole d'accord en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination, la Communauté française et flamande ainsi que la Commission communautaire commune (CCC) s'engagent à ce qui suit : 1. Les Communautés française et flamande garantissent, conformément au protocole d'accord et selon les modalités qui leur sont propres l'achat et la distribution des vaccins pour les vaccinateurs privés dans la Région billingue de Bruxelles-Capitale. 2. La CCC s'engage à prendre en charge, pour les vaccins visés au point 1, le coût d'achat et de la distribution de ceux-ci, conformément aux conditions obtenues par les Communautés. 3. Dans le souci d'éviter tout dépassement budgétaire, les parties signataires s'engagent à mettre en place un mécanisme de suivi régulier de l'exécution budgétaire, en ce qui concerne l'achat et la distribution des vaccins pour les vaccinateurs privés dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Ainsi conclu à Bruxelles, le 20 mars 2003. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, J. TAVERNIER Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, F. VANDENBROUCKE |
J. CHABERT |