Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen | Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 1ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1erter, inséré par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 16 |
februari 2017, 7, § 1, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en | février 2017, 7, § 1er, remplacé par le décret du 14 juillet 1994 et |
gewijzigd bij de decreten van 16 februari 2017 en 17 juli 2018, 9, | modifié par les décrets des 16 février 2017 et 17 juillet 2018, 9, |
vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het | remplacé par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du |
16 février 2017, 9bis, § 1er, inséré par le décret du 14 juillet 1994 | |
decreet van 16 februari 2017, 9bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van | et modifié par le décret du 16 février 2017, 10, alinéa 6, remplacé |
14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, 10, | par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 17 |
zesde lid, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij | juillet 2018, et 12ter, § 3, inséré par le décret du 14 juillet 1994 |
het decreet van 17 juli 2018, en 12ter, § 3, ingevoegd bij het decreet | |
van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017; | et modifié par le décret du 16 février 2017 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant organisation |
organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting, | des contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du |
de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de | contrôle administratif et budgétaire des Services du Gouvernement |
diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een | wallon, des services administratifs à comptabilité autonome, des |
zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de | entreprises régionales, des organismes et du Service du Médiateur et |
instellingen en de Ombudsdienst en de "Commission wallonne pour | la Commission wallonne pour l'Energie en Région wallonne ; |
l'Energie" (Waalse energiecommissie) in het Waalse Gewest; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 accordant la |
toekenning van een mogelijkheid tot kosteloosstelling voor het af- en | possibilité d'un défraiement pour l'évacuation et le transport vers le |
vervoeren van wilde zwijnen, afgeschoten in het kader van de | centre de collecte des sangliers abattus dans le cadre de la lutte |
bestrijding van de uitbreiding van Afrikaanse varkenspest; | contre la propagation de la peste porcine africaine ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 portant |
houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van | diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine |
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; | africaine ; |
Gelet op het rapport van 12 juli 2022 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 12 juillet 2022 établi conformément à l'article 3, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", afdeling | Vu l'avis du pôle « Ruralité », sections « Chasse », « Agriculture, |
"Jacht", afdeling " Landbouw, Agrovoeding en Voeding" en Afdeling | Agroalimentaire et Alimentation » et « Forêt et Filière Bois », donné |
"Bossen en Houtverwerkende Sector", gegeven op 4 juli 2022; | le 4 juillet 2022 ; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
dagen, gericht aan de Raad van State op 20 juli 2022, overeenkomstig | Conseil d'Etat le 20 juillet 2022, en application de l'article 84, § |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant |
bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild ; | les conditions de nourrissage du grand gibier ; |
Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 | Considérant qu'en application de la Directive 2002/60/CE du Conseil du |
juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van | 27 juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte |
Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG | contre la peste porcine africaine et modifiant la directive |
met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) | 92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste |
en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van | porcine africaine, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas |
een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op | primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie |
een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe | du territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre |
noopt, diverse maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte | diverses mesures en vue de freiner la propagation de la maladie ; |
af te remmen; Overwegende dat dergelijke maatregelen meermaals zijn aangevuld en | Considérant que de telles mesures ont été adaptées et complétées à |
aangepast aan de ontwikkeling van de gezondheidssituatie, voor het | plusieurs reprises en fonction de l'évolution de la situation |
laatst op 16 september 2021; | sanitaire, en dernier lieu le 16 septembre 2021 ; |
Overwegende dat deze maatregelen succes hebben gehad aangezien het | Considérant que ces mesures ont porté leurs fruits puisque le dernier |
laatste geval van een vers karkas dat positief was voor het virus | |
dateert van 11 augustus 2019 en de laatste viropositief aangetroffen | cas de carcasse fraîche positive au virus remonte au 11 août 2019 et |
beenderen dateren van 4 maart 2020 en toebehoorden aan een dier dat al | les derniers ossements notifiés positifs remontent au 4 mars 2020 et |
ten minste zes maanden dood was, wat de datum van de laatste | appartenaient à un animal mort depuis au moins six mois, ce qui ramène |
viruscirculatie op september 2019 brengt; | la date de dernière circulation virale au mois de septembre 2019 ; |
Overwegende dat de Europese Commissie, in het licht van deze | Considérant qu'au vu de ces résultats, la Commission Européenne a |
resultaten, België op 20 november 2020 in kennis heeft gesteld van het | signifié à la Belgique le 20 novembre 2020 le recouvrement du statut |
opnieuw verkrijgen van de ziektevrije status voor Afrikaanse | |
varkenspest; | indemne PPA ; |
Overwegende dat de Wereldorganisatie voor diergezondheid (OIE) België | Considérant que l'Organisation internationale de la santé animale a, |
op 21 december 2020 in kennis heeft gesteld van het opnieuw verkrijgen | quant à elle, signifié à la Belgique le 21 décembre 2020 le |
van de ziektevrije status voor Afrikaanse varkenspest voor de uitvoer | recouvrement du statut indemne PPA pour l'exportation hors Europe de |
van varkensvlees buiten Europa; | la viande de porc ; |
Overwegende dat het opvolgingscomité dat is opgericht voor het beheer | Considérant que le comité de suivi mis en place pour la gestion de la |
van de gezondheidscrisis in verband met Afrikaanse varkenspest waarbij | crise sanitaire de la peste porcine africaine, associant les autorités |
de bevoegde federale en gewestelijke autoriteiten, wetenschappelijke | fédérales et régionales compétentes, des experts scientifiques et un |
deskundigen en een vertegenwoordiger van de jagers betrokken worden, | représentant des chasseurs, recommande, par prudence, le maintien de |
voorzichtigheidshalve aanbeveelt de meeste maatregelen waarin | la plupart des mesures prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
bovenvermeld besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 | 16 septembre 2021 précité en vue de la prochaine année cynégétique, |
voorziet, voor het volgende jachtseizoen te handhaven, aangezien het | estimant que des incertitudes subsistent toujours au sujet du maintien |
van oordeel is dat er nog onzekerheid bestaat over het voortduren en | |
het mogelijk opnieuw uitbreken van de ziekte; | et de la réémergence potentielle de la maladie ; |
Overwegende dat de ongunstige ontwikkeling van de Afrikaanse | Considérant que l'évolution défavorable de la peste porcine africaine |
varkenspest in de Europese Unie deze aanbeveling alleen maar | au niveau de l'Union européenne ne fait que renforcer cette |
versterkt; | recommandation ; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ministre de |
Bossen; | la Forêt ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijving | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Administratie : het Departement Natuur en Bossen van de Waalse | 1° l'Administration : le Département de la Nature et des Forêts du |
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement ; |
2° de houtvester : de houtvester van het Departement Natuur en Bossen | 2° le chef de cantonnement : le chef du cantonnement du Département de |
territoriaal bevoegd voor het merendeel van het areaal van het | la Nature et des Forêts territorialement compétent pour la plus grande |
betrokken jachtgebied ; | partie de la surface du territoire de chasse concerné ; |
3° de opleiding in de bioveiligheid : de opleiding, georganiseerd door | 3° la formation en biosécurité : la formation organisée par |
de Administratie, betreffende de regels, welke in acht te nemen zijn | l'Administration concernant les règles à suivre lors de l'enlèvement |
bij het weghalen en afvoeren van dode wilde zwijnen om de risico's op | et du transport des sangliers morts afin de limiter les risques de |
verspreiding van Afrikaanse varkenspest bij deze verrichtingen te | propagation de la peste porcine africaine lors de ces opérations ; |
beperken; 4° het toezichtsgebied: het operationeel gebied dat alle voormalige | 4° la zone de surveillance : la zone opérationnelle reprenant toutes |
gebieden omvat die op enig moment sinds het begin van de Afrikaanse | les anciennes zones désignées comme zones infectées à un moment ou un |
varkenspestcrisis, namelijk op 13 september 2018, als besmet gebied | autre depuis le début de la crise de la peste porcine africaine, soit |
zijn aangemerkt; | le 13 septembre 2018 ; |
5° het observatiegebied: het operationele gebied rond het | 5° la zone d'observation : la zone opérationnelle entourant la zone de |
toezichtsgebied, waar sinds 15 oktober 2018 maatregelen ter | surveillance, dans laquelle des mesures de lutte contre la peste |
bestrijding van de Afrikaanse varkenspest worden genomen om een | porcine africaine ont été prises depuis le 15 octobre 2018, en vue d'y |
sanitair vacuüm via de ontvolking van de wilde zwijnen te bereiken; | réaliser un vide sanitaire par la dépopulation des sangliers ; |
6° de Ministers: de Minister bevoegd voor de Bossen en de Minister | 6° les ministres : le ministre qui a la forêt dans ses attributions et |
bevoegd voor de Jacht. | le ministre qui a la chasse dans ses attributions. |
De in het eerste lid, 4° en 5°, bedoelde toezichts- en | Les zones de surveillance et d'observation visées à l'alinéa 1er, 4° |
observatiegebieden worden beschreven en weergegeven in de bijlage. | et 5°, sont décrites et représentées en annexe. |
HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke maatregelen voor het toezichtsgebied | CHAPITRE 2. - Mesures communes à la zone de surveillance et à la zone |
en het observatiegebied | d'observation |
Art. 2.§ 1. Elk wild zwijn dat dood wordt aangetroffen in het |
Art. 2.§ 1er. Tout sanglier trouvé mort dans la zone de surveillance |
toezichtsgebied of in het observatiegebied, moet onmiddellijk aan de | ou dans la zone d'observation est signalé immédiatement à |
Administratie worden gemeld, hetzij door rechtstreeks contact op te | l'Administration, soit en prenant directement contact avec le chef de |
nemen met de houtvester of een van zijn ondergeschikten, hetzij door | cantonnement ou l'un de ses subordonnés, soit en appelant la centrale |
te bellen naar het callcenter van de Waalse Overheidsdienst. | d'appel du Service public de Wallonie. |
De Administratie neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat | L'Administration prend les mesures nécessaires pour assurer son |
het dier naar het inzamelingscentrum van Virton wordt vervoerd waar | transport vers le centre de collecte de Virton où il fait l'objet d'un |
staalnames worden verricht onder de verantwoordelijkheid van de | prélèvement d'échantillons sous la responsabilité de la Faculté de |
faculteit Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik, voordat het | Médecine vétérinaire de l'Université de Liège, avant que sa carcasse |
karkas overeenkomstig de wetgeving inzake afvalstoffen wordt vernietigd. | ne soit détruite conformément à la législation relative aux déchets. |
§ 2. Wilde zwijnen die duidelijk dood zijn ten gevolge van een | § 2. S'ils proviennent de la zone d'observation, les sangliers |
verkeersongeval of een schietpartij, indien zij afkomstig zijn uit het | manifestement morts à la suite d'un accident routier ou d'un tir par |
observatiegebied, vallen niet onder de toepassing van paragraaf 1. | balle ne sont pas concernés par l'application du paragraphe 1er. |
Art. 3.Wanneer een nieuw geval van Afrikaanse varkenspest wordt |
Art. 3.En cas de confirmation d'un nouveau cas de peste porcine |
bevestigd bij een wild zwijn dat dood of neergeschoten is aangetroffen | africaine sur un sanglier trouvé mort ou abattu dans la zone de |
in het toezichtsgebied of in het observatiegebied, plegen de Ministers | surveillance ou dans la zone d'observation, les ministres se |
overleg om de jacht op en het afschrikwekkend voederen van wilde | concertent pour interdire la chasse et le nourrissage dissuasif du |
zwijnen voor een periode van ten hoogste 30 dagen te verbieden in een | sanglier durant une période de trente jours maximum dans une zone |
in onderling overleg te bepalen gebied. | qu'ils déterminent de commun accord. |
Het verbod treedt in werking op de dag van bekendmaking in het | L'interdiction entrera en vigueur le jour de la publication au |
Belgisch Staatsblad van het besluit van de Minister bevoegd voor de | Moniteur belge de l'arrêté du ministre qui a la chasse dans ses |
Jacht, waarin het wordt vastgesteld. | attributions qui la prévoit. |
Teneinde de verspreiding van de ziekte te voorkomen, plegen de | En vue d'empêcher la propagation de la maladie, les ministres se |
Ministers onderling overleg om de Administratie op te dragen wilde | concertent pour ordonner à l'Administration de détruire en tout temps |
wijnen te allen tijde te vernietigen in een gebied dat zij in | les sangliers dans une zone qu'ils déterminent de commun accord, à |
onderling overleg vaststellen, met gebruikmaking van vuurwapens, | l'aide d'armes à feu, éventuellement munies de silencieux et de |
eventueel voorzien van geluiddempers en nachtkijkers, of door ze met | lunettes de visée nocturne, ou en les piégeant, en ayant ou non |
vallen te vangen, al dan niet met gebruikmaking van niet-levend aas. | recours à des appâts non vivants. |
De Administratie kan optreden op alle openbare of particuliere | L'Administration peut agir sur toute propriété publique ou privée non |
eigendommen die geen particuliere woning zijn in de zin van artikel 15 | constitutive d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la |
van de Grondwet, wanneer zij dit nuttig acht om de verspreiding van de | Constitution, là où elle le juge utile pour éviter que l'épidémie se |
epidemie te voorkomen. | propage. |
Eigenaars en rechthebbenden maken geen bezwaar tegen een dergelijke | Les propriétaires et ayant droits ne s'opposent pas à cette |
vernietiging op hun eigendom. | destruction sur leurs propriétés. |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden | Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du |
voor de bijvoedering van grof wild, is de bijvoedering van wilde | nourrissage du grand gibier, le nourrissage dissuasif du sanglier est |
zwijnen verboden in het versterkt observatiegebied. | interdit dans la zone de surveillance et dans la zone d'observation. |
HOOFDSTUK 3. - Specifieke maatregelen voor het toezichtsgebied | CHAPITRE 3. - Mesures spécifiques à la zone de surveillance |
Art. 5.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied worden |
Art. 5.Tous les sangliers abattus dans la zone de surveillance font |
geschoten, maken het voorwerp uit van een vaststelling van afschieten | l'objet d'un constat de tir par un agent de l'Administration avant |
door een ambtenaar van de Administratie voordat zij uit het | d'être évacués du territoire de chasse où ils ont été abattus. |
jachtgebied waar zij zijn neergeschoten, worden verwijderd. | |
Art. 6.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied worden |
Art. 6.Tous les sangliers abattus dans la zone de surveillance sont |
neergeschoten, worden gedeponeerd in het inzamelingscentrum dat is | |
ingericht in het wegdistrict van de Waalse overheidsdienst voor | déposés au centre de collecte installé dans le district routier du |
infrastructuur en mobiliteit in Virton. | Service public de Wallonie Infrastructures et Mobilité à Virton. |
De neergeschoten wilde zwijnen worden afzonderlijk en in één stuk in | Les sangliers abattus sont emballés individuellement en entier dans |
een dekzeil gewikkeld alvorens te worden vervoerd. | une bâche avant leur déplacement. |
De te gebruiken dekzeilen worden in het inzamelingscentrum gratis ter | Les bâches à utiliser sont mises gratuitement à la disposition des |
beschikking gesteld van de houders van de jachtrechten. | titulaires de droit de chasse au centre de collecte. |
De verpakking en de afvoer van de gedode wilde zwijnen naar het | L'emballage et le transport des sangliers abattus vers le centre de |
inzamelingscentrum wordt verplicht onder het toezicht verricht van een | collecte se fait sous la supervision d'une personne ayant suivi la |
persoon die de opleiding in de bioveiligheid heeft gevolgd. | formation en biosécurité. |
Er worden staalnames op wilde zwijnen in het inzamelingscentrum | Au centre de collecte, les sangliers abattus font l'objet d'un |
verricht onder de verantwoordelijkheid van de faculteit | prélèvement d'échantillons sous la responsabilité de la Faculté de |
Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik, die verantwoordelijk is | Médecine vétérinaire de l'Université de Liège chargée de la |
voor het toezicht op de gezondheid van in het wild levende dieren in | surveillance sanitaire de la faune sauvage en Région wallonne, en vue |
het Waalse Gewest, met het oog op de uitvoering van tests voor de | de la réalisation de tests pour la détection de la peste porcine |
opsporing van Afrikaanse varkenspest. | africaine. |
Het is verboden deze wilde zwijnen op de markt te brengen. De | Il est interdit de mettre ces sangliers sur le marché. Les carcasses |
karkassen van wilde zwijnen worden vernietigd overeenkomstig de | des sangliers sont détruites conformément à la législation relative |
wetgeving inzake afvalstoffen. | aux déchets. |
Art. 7.Indien nodig en om te zorgen voor een regelmatige minimale |
Art. 7.Si nécessaire et afin d'assurer une surveillance minimale |
controle op de gezondheidstoestand van wilde zwijnen die nog in leven | régulière de l'état sanitaire des sangliers encore vivants dans la |
zijn in het toezichtsgebied, plegen de Ministers onderling overleg om | zone de surveillance, les ministres se concertent pour ordonner à |
de Administratie op te dragen wilde zwijnen in dit gebied te allen | l'Administration de détruire en tout temps des sangliers dans cette |
tijde te vernietigen met gebruikmaking van vuurwapens, eventueel | zone, à l'aide d'armes à feu, éventuellement munies de silencieux et |
voorzien van geluiddempers en nachtkijkers, en van niet-levend aas. | de lunettes de visée nocturne, et d'appâts non vivants. Ils fixent de |
Zij stellen in onderling overleg het maximumaantal te vernietigen | commun accord le nombre maximum de sangliers à détruire. |
wilde wijnen vast. De Administratie kan optreden op alle openbare of particuliere | L'Administration peut agir sur toute propriété publique ou privée non |
eigendommen die geen particuliere woning zijn in de zin van artikel 15 | constitutive d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la |
van de Grondwet, wanneer zij dit nuttig acht om de verspreiding van de | Constitution, là où elle le juge utile pour éviter que l'épidémie se |
epidemie te voorkomen. | propage. |
Eigenaars en rechthebbenden maken geen bezwaar tegen een dergelijke | Les propriétaires et ayant droits ne s'opposent pas à cette |
vernietiging op hun eigendom. | destruction sur leurs propriétés. |
HOOFDSTUK 4. - Specifieke maatregelen voor het observatiegebied | CHAPITRE 4. - Mesures spécifiques à la zone d'observation |
Art. 8.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied zijn |
Art. 8.Tous les sangliers abattus dans la zone d'observation sont |
neergeschoten, mogen worden bemonsterd voordat zij het jachtgebied | susceptibles de faire l'objet d'un prélèvement d'échantillons avant de |
verlaten waar zij zijn neergeschoten. | quitter le territoire de chasse sur lequel ils ont été abattus. |
Deze monsters worden genomen onder de verantwoordelijkheid van de | Ces prélèvements sont effectués sous la responsabilité de la Faculté |
faculteit Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik en wel op de | de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège et ont lieu le jour |
dag dat de wilde zwijnen worden afgeschoten. | même où les sangliers ont été abattus. |
De houders van de jachtrechten hebben geen bezwaar tegen deze | Les titulaires de droit de chasse ne s'opposent pas à ces |
staalnames. | prélèvements. |
Alle wilde zwijnen die in het observatiegebied zijn neergeschoten, | Tous les sangliers abattus dans la zone d'observation peuvent être mis |
mogen in de handel worden gebracht, met inbegrip van die welke zijn | sur le marché, y compris ceux ayant fait l'objet d'un prélèvement. |
bemonsterd. Art. 9.Om het verrichten van staalnames op een deel van het in het |
Art. 9.Afin de permettre la réalisation des prélèvements sur une |
observatiegebied geschoten wilde zwijnen mogelijk te maken, delen de | partie des sangliers abattus dans la zone d'observation, les |
houders van jachtrechten die in dit gebied actief zijn, de houtvester | titulaires de droit de chasse actifs dans cette zone informent le chef |
uiterlijk op 1 september 2022 mee welke drijfjachten zij in het | de cantonnement pour le 1er septembre 2022 au plus tard des dates des |
jachtseizoen 2022-2023 in hun gebied zullen organiseren en op welke | battues qu'ils organisent sur leur territoire au cours de l'année |
plaatsen het geschoten wild moet worden verzameld om van de ingewanden | cynégétique 2022-2023 et des lieux de rassemblement du gibier abattu |
te worden ontdaan. | en vue de son éviscération. |
HOOFDSTUK 5. - Maatregelen die buiten het toezichtsgebied en het | CHAPITRE 5. - Mesures applicables en dehors de la zone de surveillance |
observatiegebied van toepassing zijn | et de la zone d'observation |
Art. 10.§ 1. Elk wild zwijn dat dood wordt aangetroffen buiten het |
Art. 10.§ 1er. Tout sanglier trouvé mort en dehors des zones de |
toezichtsgebied en buiten het observatiegebied, moet onmiddellijk aan | surveillance et d'observation est signalé immédiatement à |
de Administratie worden gemeld, hetzij door rechtstreeks contact op te | l'Administration, soit en prenant directement contact avec le chef de |
nemen met de houtvester of een van zijn ondergeschikten, hetzij door | cantonnement ou un de ses subordonnés, soit en appelant la centrale |
te bellen naar het callcenter van de Waalse Overheidsdienst. | d'appel du Service public de Wallonie. |
De Administratie neemt de nodige maatregelen om staalnames bij wilde | L'Administration prend les mesures nécessaires pour que le sanglier |
zwijnen te verrichten met het oog op testen voor het opsporen van | fasse l'objet d'un prélèvement d'échantillons en vue de la réalisation |
Afrikaanse varkenspest en om de kadavers overeenkomstig de wetgeving | de tests pour la détection de la peste porcine africaine et pour que |
son cadavre soit détruit conformément à la législation relative aux | |
inzake afvalstoffen te vernietigen. Deze staalnames worden uitgevoerd | déchets. Le prélèvement se fait sous la responsabilité de la Faculté |
onder de verantwoordelijkheid van de faculteit Diergeneeskunde van de | de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège. |
Universiteit van Luik. | |
§ 2. Wilde zwijnen die duidelijk dood zijn ten gevolge van een | § 2. Les sangliers manifestement morts à la suite d'un accident |
verkeersongeval of een schietpartij vallen niet onder de toepassing | routier ou d'un tir par balle ne sont pas concernés par l'application |
van paragraaf 1. | du paragraphe 1er. |
Art. 11.Wanneer een geval van Afrikaanse varkenspest wordt bevestigd |
Art. 11.En cas de confirmation d'un cas de peste porcine africaine |
bij een wild zwijn dat dood of neergeschoten is aangetroffen buiten | sur un sanglier trouvé mort ou abattu en dehors de la zone de |
het toezichtsgebied of het observatiegebied, plegen de Ministers | surveillance ou de la zone d'observation, les ministres se concertent |
overleg om de jacht op en het afschrikwekkend voederen van wilde | pour interdire la chasse et le nourrissage dissuasif du sanglier |
zwijnen voor een periode van ten hoogste 30 dagen te verbieden in een | durant une période de trente jours maximum dans une zone qu'ils |
in onderling overleg te bepalen gebied. | déterminent de commun accord. |
HOOFDSTUK 6. - Toekenning van een kosteloosstelling voor het af- en | CHAPITRE 6. - Octroi d'un défraiement pour l'évacuation et le |
vervoeren | transport |
naar het inzamelingscentrum van in het toezichtsgebied afgeschoten | vers le centre de collecte des sangliers abattus dans la zone de |
wilde zwijnen | surveillance |
Art. 12.Iedere persoon die de opleiding bioveiligheid heeft gevolgd en belast is met de ophaling van de wilde zwijnen die in het toezichtgebied gedood zijn met het oog op de afvoer ervan naar het inzamelingscentrum van Virton, heeft recht op een forfaitaire kosteloosstelling van 100,00 euro per wild zwijn dat bij het inzamelingscentrum wordt gedeponeerd. Art. 13.De kosteloosstelling wordt toegekend op basis van een aangifte van schuldvordering, waarvan het model door de Administratie wordt vastgesteld. Deze schuldvorderingsverklaring wordt bij het afleveren van het (de) wilde zwijn(en) in het inzamelcentrum ingevuld. Daar wordt de verklaring door de aanvrager van de kosteloosstelling ondertekend en door de beambte van de administratie, die het (de) wilde zwijn(en) aanneemt, medeondertekend. |
Art. 12.Toute personne ayant suivi la formation en biosécurité et qui est chargée de ramasser les sangliers abattus dans la zone de surveillance et de les transporter jusqu'au centre de collecte de Virton, a droit à un défraiement fixé forfaitairement à 100,00 euros par sanglier déposé au centre de collecte. Art. 13.Le défraiement est accordé sur la base d'une déclaration de créance, dont l'Administration détermine le modèle. Cette déclaration de créance est remplie au centre de collecte lors du dépôt du ou des sangliers. Elle est signée par le demandeur du défraiement et contresignée par l'agent de l'Administration qui réceptionne le ou les sangliers. |
Voor diens schuldvorderingsverklaring krijgt de aanvrager van de | Un accusé de réception de la déclaration de créance est délivré au |
kosteloosstelling een bewijs van ontvangst. | demandeur du défraiement. |
Art. 14.Bij aangetoonde niet-inachtneming van de |
Art. 14.Le non-respect avéré des mesures de biosécurité, l'absence de |
bioveiligheidsmaatregelen, het niet volgen van de opleiding | suivi de la formation en biosécurité et, d'une façon générale, toute |
bioveiligheid en, hoe dan ook, iedere poging tot bedrog wordt de | tentative de fraude entraînent le refus du défraiement sollicité et le |
aangevraagde kosteloosstelling geweigerd en worden alle reeds | remboursement de tous les défraiements éventuellement déjà perçus. |
ontvangen kosteloosstellingen terugbetaald. | |
Art. 15.De uitbetaling van de kosteloosstellingen gebeurt door de |
Art. 15.Le paiement des défraiements est réalisé par le Service |
Waalse Overheidsdienst na elk verschuldigd kwartaal. | public de Wallonie après chaque trimestre échu. |
De Waalse Overheidsdienst is ook verantwoordelijk voor de | Le Service public de Wallonie est également chargé du recouvrement des |
terugvordering van ten onrechte betaalde kosteloosstellingen. | défraiements qui auraient été indûment payés. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 16.Het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 accordant |
toekenning van een mogelijkheid tot kosteloosstelling voor het af- en | la possibilité d'un défraiement pour l'évacuation et le transport vers |
vervoeren van wilde zwijnen, afgeschoten in het kader van de | le centre de collecte des sangliers abattus dans le cadre de la lutte |
bestrijding van de uitbreiding van Afrikaanse varkenspest wordt | contre la propagation de la peste porcine africaine est abrogé. |
opgeheven. Art. 17.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Art. 17.Le présent arrêté cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
Art. 18.De Minister bevoegd voor de Bossen en de Minister bevoegd |
Art. 18.Le Ministre qui a la forêt et le Ministre qui a la chasse |
voor Jacht zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 1 september 2022. | Namur, le 1er septembre 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, | Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et |
Digitale Technologieën, | de l'Innovation, |
Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de | du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de |
Vaardigheidscentra, | l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |