Koninklijk besluit betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif au bien-être des dindes dans les élevages |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 31 MAART 2022. - Koninklijk besluit betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Dierenwelzijnwetboek, artikel D.26, eerste lid, en | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au bien-être des dindes dans les élevages Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du bien-être des animaux, articles D.26, alinéa 1er, |
D.36, § 2; | et D.36, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal 17 mai 2001 relatif aux interventions autorisées sur |
toegestane ingrepen bij gewervelde dieren, met het oog op het | |
nutsgebruik van de dieren of op de beperking van de voortplanting van | les vertébrés pour l'exploitation utilitaire de l'animal ou pour |
de diersoort; | limiter la reproduction de l'espèce; |
Gelet op het advies 70.675/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 70.675/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2022, en |
januari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het rapport van 26 november 2021 opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 26 novembre 2021 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 1er mars 2000 concernant la protection |
bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren; | des animaux dans les élevages; |
Overwegende dat uit de wetenschappelijke literatuur blijkt dat er een | Considérant que la littérature scientifique établit une corrélation |
negatieve correlatie bestaat tussen de bezettingsdichtheid en het | négative entre la densité d'élevage et le bien-être des dindes et que, |
welzijn van kalkoenen, en dat het bijgevolg noodzakelijk is de | par conséquent, il est nécessaire de limiter la densité maximale |
maximale bezettingsdichtheid te beperken om hun welzijn te garanderen; | d'élevage pour garantir leur bien-être; |
Gelet op de aanbeveling betreffende Meleagris gallopavo ssp. | Considérant la recommandation concernant les dindes Meleagris |
kalkoenen, die op 21 juni 2001 is aangenomen door het Vast Comité van | gallopavo ssp, adoptée le 21 juin 2001 par le Comité permanent de la |
de Europese Overeenkomst inzake de Bescherming van Dieren in Veehouderijen; | convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages; |
Gelet op het advies van de "Conseil wallon du bien-être des animaux" | Considérant l'avis du Conseil wallon du bien-être des animaux du 21 |
(Waalse raad voor dierenwelzijn) van 21 april 2021 over de specifieke | avril 2021 sur les conditions de détention spécifiques à l'élevage de dindes; |
bedrijfsvoorwaarden voor de kalkoenhouderij; | Sur la proposition de la Ministre du Bien-être animal; |
Op de voordracht van de Minister van Dierenwelzijn; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de fokker : de beheerder van de instelling bedoeld in artikel D.4, | 1° l'éleveur : le gestionnaire d'établissement visé a à l'article D.4, |
20°, van het Waalse Dierenwelzijnwetboek | 20°, du Code wallon relatif au bien-être des animaux; |
2° een kalkoen : elk dier van de soort Meleagris gallopavo spp; | 2° une dinde : tout animal de l'espèce Meleagris gallopavo spp.; |
3° een bedrijf : een productieplaats waar kalkoenen worden gehouden; | 3° une exploitation : un site de production dans lequel des dindes sont élevées; |
4° een pluimveestal : een gebouw waarin kalkoenen worden gehouden; | 4° un poulailler : un bâtiment dans lequel des dindes sont élevées; |
5° een compartiment : een gedeelte van de pluimveestal die door een | 5° un compartiment : une partie du poulailler séparée par une barrière |
voor de dieren onbegaanbare fysieke barrière is afgescheiden en waarin | physique infranchissable par les animaux dans laquelle un lot de |
een partij kalkoenen wordt gehouden; | dindes est élevé; |
6° een wintertuin : een overdekt gedeelte van de pluimveestal, dat in | 6° un jardin d'hiver : une partie du poulailler couverte, en contact |
contact staat met de buitenlucht en dat van de ruimte waar de | avec l'air libre et séparée de la zone dont l'atmosphère est contrôlée |
atmosfeer wordt geregeld, is gescheiden door een met luiken uitgeruste | |
scheidingswand; | par une cloison pourvue de trappes; |
7° een ziekenhok : een geschikt lokaal met alle voorzieningen die in | 7° un enclos-hôpital : un local approprié contenant l'ensemble des |
de pluimveestal aanwezig zijn en voorzien van droog en comfortabel | équipements prévus pour le poulailler et garni d'une litière sèche et |
strooisel, bestemd om kalkoenen die ziek of gewond lijken, op te | confortable destiné à accueillir et à isoler les dindes qui paraissent |
vangen en te isoleren; | malades ou blessées; |
8° bezettingsdichtheid : het totale levend gewicht van de kalkoenen in | 8° la densité d'élevage : le poids vif total de dindes se trouvant |
een stal op een bepaald moment per vierkante meter oppervlakte die | simultanément dans un poulailler par mètre carré de la surface |
voor de kalkoenen toegankelijk is; | accessible aux dindes; |
9° dagelijkse sterfte : het aantal kalkoenen dat op dezelfde dag in | 9° le taux de mortalité journalier : le nombre de dindes qui sont |
een pluimveestal is gestorven, met inbegrip van de kalkoenen die als | mortes dans un poulailler le même jour, y compris celles qui ont été |
gevolg van ziekte of om andere redenen zijn gestorven, in verhouding | mises à mort pour cause de maladie ou pour d'autres raisons, rapporté |
tot het aantal kalkoenen dat op dezelfde dag in de stal aanwezig was; | au nombre de dindes présentes dans le poulailler le même jour; |
10° de Dienst : de directie van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, | 10° le Service : la Direction du Service public de Wallonie |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu bevoegd voor het dierenwelzijn; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement qui a le bien-être |
des animaux dans ses attributions. | |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op bedrijven waar 200 of meer |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux exploitations dans lesquelles |
kalkoenen worden gehouden. | sont détenues deux cents dindes ou plus. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het houden | CHAPITRE 2. - Conditions de détention |
Art. 3.§ 1. De fokker past de voorwaarden van bijlage 1 toe. |
Art. 3.§ 1er. L'éleveur applique les conditions de l'annexe 1. |
§ 2. De maximale bezettingsdichtheid in elke pluimveestal van een | § 2. La densité d'élevage maximale dans chaque poulailler d'une |
bedrijf bedraagt dertig kilogram per vierkante meter voor vrouwelijke | exploitation est de trente kilogrammes par mètre carré pour les |
dieren en zesendertig kilogram per vierkante meter voor mannelijke | femelles et de trente-six kilogrammes par mètre carré pour les mâles, |
dieren, met een maximum van acht dieren per vierkante meter. | avec un nombre maximal de huit animaux par mètre carré. |
Bij de maximale bezettingsdichtheid wordt geen rekening gehouden met | La densité d'élevage maximale exclut la prise en compte de |
de ruimte in het ziekenhok. | l'espace-hôpital. |
HOOFDSTUK 3. - Initiële opleiding van fokkers | CHAPITRE 3. - Formation initiale des éleveurs |
Art. 4.De fokker moet in het bezit zijn van een certificaat of |
Art. 4.L'éleveur est porteur d'un certificat ou d'un diplôme délivré |
diploma dat is afgegeven ter afsluiting van een opleiding in de in | |
bijlage 2 genoemde onderwerpen, die door de dienst is erkend. | à l'issue d'une formation portant sur les matières visées à l'annexe 2 |
et reconnue par le Service. | |
Bij gebreke van een erkende opleiding organiseert de Dienst de | En l'absence de formation reconnue, le Service organise la formation |
basisopleiding op basis van een schriftelijk verzoek van de fokker aan | initiale sur demande écrite de l'éleveur au Service. Le demandeur |
de Dienst. De aanvrager moet in zijn aanvraag zijn naam, voornaam en | précise dans sa demande son nom, prénom ainsi que le nom et l'adresse |
de naam en het adres van zijn instelling vermelden. | de son établissement. |
De dienst kan een aanvullende opleiding eisen in geval van een | Le Service peut imposer une formation supplémentaire en cas d'anomalie |
anomalie in het fokregister als bedoeld in punt 15 van bijlage I. | constatée dans le registre d'élevage visé au point 15 de l'annexe I. |
De Dienst is verantwoordelijk voor de verwerking van de in lid 2 | Le Service est responsable du traitement des données visées à l'alinéa |
bedoelde gegevens. De verzamelde persoonsgegevens worden uitsluitend | 2. La conservation des données à caractère personnel collectées est |
opgeslagen om de fokker toegang te geven tot de in lid 1 bedoelde | limitée aux seules fins de permettre à l'éleveur l'accès à la |
opleiding. De gegevens worden maximaal één jaar bewaard. | formation visée à l'alinéa 1er. Les données sont conservées pour une |
durée maximale d'un an. | |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives, transitoires et finales |
Art. 5.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001 |
Art. 5.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 17 mai 2001 relatif aux |
betreffende de toegestane ingrepen bij gewervelde dieren, met het oog | interventions autorisées sur les vertébrés pour l'exploitation |
op het nutsgebruik van de dieren of op de beperking van de | utilitaire de l'animal ou pour limiter la reproduction de l'espèce, |
voortplanting van de diersoort, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 17 december 2008, wordt in punt F, 1°, punt 3, het woord | modifiée par l'arrêté royal du 17 décembre 2008, au point F, 1°, point |
"kalkoenen" geschrapt. | 3, le mot « dindons » est abrogé. |
Art. 6.Gedurende een periode van twaalf maanden na de |
Art. 6.Durant une période de douze mois qui suit l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit is het wegnemen van minder dan een | du présent arrêté, l'ablation de moins d'un tiers du bec des dindons |
derde van de bek van kalkoenen alleen toegestaan door middel van een | est autorisée uniquement par traitement infra-rouge à un jour d'âge |
infraroodbehandeling op de leeftijd van één dag door een dierenarts. | réalisé par un vétérinaire. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na de maand |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die begint | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
te lopen op de dag volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Staatsblad. Art. 8.De Minister bevoegd voor Dierenwelzijn is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a le bien-être animal dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 31 maart 2022. | Namur, le 31 mars 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Bijlage 1. Bedrijfvoorwaarden 1. Toezicht op het welzijn en de gezondheid van de kalkoenen Alle kalkoenen die op het bedrijf worden gehouden, worden ten minste tweemaal per dag gecontroleerd. Bijzondere aandacht wordt besteed aan tekenen die wijzen op een achteruitgang van het welzijn of de gezondheid van de dieren. Daartoe heeft elke pluimveestal een lichtbron die sterk genoeg is om elke kalkoen duidelijk waar te nemen. Dood aangetroffen kalkoenen worden onmiddellijk uit de partij verwijderd. Als de kalkoenen er ongezond uitzien, moeilijk lopen, gewond zijn, of duidelijke tekenen vertonen van gedrag zoals verenpikken, buitensporige agressie of kannibalisme, zal de veehouder de oorzaak vaststellen en onmiddellijk de nodige maatregelen nemen om het probleem te verhelpen. Als de oorzaak verband houdt met een | Annexe 1. Conditions d'exploitation 1. L'observation du bien-être et de la santé des dindes Toutes les dindes élevées dans l'exploitation sont observées au moins deux fois par jour. Une attention particulière est accordée aux signes indiquant une baisse du niveau de bien-être ou de santé des animaux. Aux fins de cette observation, chaque poulailler dispose d'une source de lumière suffisamment forte permettant d'observer chaque dinde distinctement. Les dindes trouvées mortes sont immédiatement retirées du lot. Si les dindes ne semblent pas en bonne santé, ont des difficultés à marcher, sont blessées ou si elles présentent des signes manifestes de comportements tels que le picage de plumes, une agressivité excessive ou du cannibalisme, l'éleveur en établit la cause, et entreprend immédiatement une action appropriée afin de remédier au problème. Si |
milieufactor binnen de productie-eenheid en het niet van essentieel belang is deze onmiddellijk te verhelpen, worden corrigerende maatregelen ten uitvoer gelegd op het ogenblik van de braaklegging en voordat de volgende partij kalkoenen wordt binnengebracht. Indien het dier niet reageert op de genomen maatregelen, wordt het geïsoleerd in een ziekenhok en wordt een dierenarts geraadpleegd. Het aantal dood aangetroffen en geëuthanaseerde vogels wordt voor elke waarneming afzonderlijk in het bedrijfsregister genoteerd. De sterfte- en euthanasiecijfers worden nauwlettend in het oog gehouden en in het fokregister geregistreerd. Wanneer de geconstateerde sterfte aan het eind van de partij voor vrouwelijke dieren meer dan drie procent en voor mannelijke dieren meer dan vier procent bedraagt, of wanneer de dagelijkse sterfte 0,5 procent overschrijdt, wordt door een dierenarts een epidemiologisch onderzoek ingesteld om de oorzaken van het probleem te bepalen en na te gaan welke verbeteringen op het bedrijf moeten worden aangebracht om het probleem op te lossen. Dit onderzoek moet onverwijld worden uitgevoerd en passende maatregelen moeten worden getroffen voor de volgende partij fokdieren na die waarin de oversterfte is geconstateerd Het veterinair verslag met vermelding van de genomen maatregelen wordt bij het fokregister gevoegd. Indien de in de achtste alinea bedoelde sterftecijfers in drie opeenvolgende partijen worden overschreden om dezelfde redenen als aangegeven in het veterinair verslag, stelt de fokker de Dienst daarvan in kennis binnen twee weken na het einde van de laatste betrokken partij. 2. Het oppervlak en de scheiding van de compartimenten | la cause est liée à un facteur environnemental à l'intérieur de l'unité de production et qu'il n'est pas indispensable d'y remédier immédiatement, des mesures correctrices sont mises en place à l'occasion du vide sanitaire et avant l'introduction du lot de dindes suivant. Si l'animal ne réagit pas aux mesures mises en place, il est isolé dans un enclos-hôpital et un vétérinaire est consulté. Les nombres d'oiseaux retrouvés morts et euthanasiés sont consignés séparément dans le registre d'élevage lors de chaque observation. Les taux de mortalité et d'euthanasie sont étroitement surveillés et consignés dans le registre d'élevage. Lorsque le bilan du taux de mortalité enregistré dépasse trois pour cent pour les femelles et quatre pour cent pour les mâles à la fin du lot ou dépasse une mortalité journalière de 0,5 pour cent, une enquête épidémiologique est menée par un vétérinaire en vue de déterminer les causes du problème ainsi que les améliorations à apporter dans l'élevage pour le résoudre. Cette enquête est réalisée sans délai et les réponses adéquates sont mises en oeuvre pour l'élevage du lot suivant celui où la surmortalité a été enregistrée. Le rapport vétérinaire mentionnant les actions mises en oeuvre est annexé au registre d'élevage. En cas de dépassement des taux de mortalité visés au huitième alinéa dans trois lots consécutifs avec les mêmes causes renseignées dans le rapport vétérinaire, l'éleveur avertit le Service dans les deux semaines qui suivent la fin du dernier lot concerné. 2. La surface et la séparation des compartiments |
Het maximale vloeroppervlak per compartiment is 1500 vierkante meter, | La surface au sol maximale par compartiment est de mille cinq cents |
inclusief de wintertuin. | mètres carrés, jardin d'hiver compris. |
Het scheidingshek tussen twee compartimenten is aan de onderzijde | La barrière de séparation entre deux compartiments est opaque dans sa |
ondoorzichtig en zorgt ervoor dat de dieren elkaar niet kunnen zien. | partie inférieure et ne permet pas aux animaux de se voir entre eux. |
3. Het ziekenhok | 3. L'enclos-hôpital |
Kalkoenen in een ziekenhok hebben visueel contact met andere dieren. | Les dindes placées dans un enclos-hôpital ont un contact visuel avec |
De dichtheid in het ziekenhok bedraagt maximaal vijftien kilogram per | les autres animaux. La densité dans l'enclos-hôpital est de maximum |
vierkante meter voor vrouwelijke dieren en achttien kilogram per | quinze kilogrammes par mètre carré pour les femelles et dix-huit |
vierkante meter voor mannelijke dieren. | kilogrammes par mètre carré pour les mâles. |
4. De wintertuinen | 4. Les jardins d'hiver |
Met uitzondering van de dieren in het ziekenhok, hebben de kalkoenen | A l'exception des animaux se trouvant dans l'enclos-hôpital, dès l'âge |
vanaf de leeftijd van twee weken permanent toegang tot een wintertuin. | de deux semaines, les dindes ont accès en permanence à un jardin d'hiver. |
De wintertuin moet een oppervlakte hebben van ten minste dertig | Le jardin d'hiver a une surface correspondant au minimum à trente pour |
procent van de binnenoppervlakte van de pluimveestal. | cent de la surface intérieure du poulailler. |
Voordat de dieren volledig bevederd zijn en uiterlijk wanneer zij vijf | Avant que les animaux ne soient complètement emplumés et au plus tard |
weken oud zijn, mag de toegang tot de wintertuin bij ongunstige | à l'âge de cinq semaines, l'accès au jardin d'hiver peut être empêché |
weersomstandigheden worden verhinderd. | lorsque les conditions climatiques sont défavorables. |
De wintertuin is voorzien van drinkwater. | Le jardin d'hiver est pourvu d'accès à de l'eau de boisson. |
Wanneer een buitenren overeenkomstig punt 5 bestaat, is een wintertuin | Lorsqu'un parcours extérieur conforme au point 5 existe, la présence |
in de pluimveestal niet verplicht. | d'un jardin d'hiver dans le poulailler n'est pas obligatoire. |
5. De Buitenren | 5. Le parcours extérieur |
De ren in de openlucht is minimaal zes vierkante meter per dier, | Le parcours extérieur est de minimum six mètres carrés par animal, |
toegankelijk van zonsopgang tot zonsondergang voor alle dieren vanaf | accessible du lever au coucher du soleil pour tous les animaux à |
de leeftijd van twee weken. Voordat de dieren volledig bevederd zijn en uiterlijk tot zij vijf weken oud zijn, mag de toegang tot de buitenren bij slechte weersomstandigheden worden verhinderd. Overdag blijven de dieren in het gebouw om beschermd te zijn tegen roofdieren en ongedierte. De kalkoenen hebben vrije toegang tot het gebouw om zich te beschermen tegen slechte weersomstandigheden en tegen roofdieren en ongedierte. De buitenren is zo ontworpen dat de kalkoenen worden beschermd tegen wind, roofdieren en ongedierte en dat de ren optimaal door de kalkoenen wordt bezet. | partir de l'âge de deux semaines. Avant que les animaux soient complètement emplumés et au plus tard jusqu'à l'âge de cinq semaines, l'accès au parcours extérieur peut être empêché lorsque les conditions climatiques sont défavorables. En dehors des périodes de jour, les animaux restent à l'intérieur du bâtiment afin d'être protégés des prédateurs et des nuisibles. Les dindes ont libre accès au bâtiment pour se protéger des mauvaises conditions météorologiques et des prédateurs et des nuisibles. Le parcours extérieur est aménagé afin de protéger les dindes du vent, des prédateurs et des nuisibles et pour assurer une occupation optimale du parcours par les volailles. |
6. Voeders | 6. L'alimentation |
Kalkoenen moeten te allen tijde toegang hebben tot water van goede | Les dindes ont accès chaque jour en permanence à de l'eau de bonne |
kwaliteit. | qualité. |
Kalkoenen krijgen dagelijks voldoende, voedzaam, evenwichtig en | Les dindes ont accès chaque jour à une alimentation adéquate, |
hygiënisch voer. | nutritive, équilibrée et hygiénique. |
De apparatuur die wordt gebruikt om de dieren van voedsel en water te | Les équipements servant à approvisionner les animaux en nourriture et |
voorzien, wordt dagelijks geïnspecteerd en is ontworpen om : | en eau sont inspectés quotidiennement et conçus de manière à : |
1° besmetting van voedsel en water te beperken; | 1° limiter les contaminations des aliments et de l'eau; |
2° om morsen van water te vermijden; | 2° éviter le renversement de l'eau; |
3° voldoende toegankelijk te zijn voor alle kalkoenen om concurrentie | 3° être suffisamment accessibles à toutes les dindes afin d'éviter une |
tussen individuen te vermijden; | compétition entre les individus; |
4° de kalkoenen geen letsel toe te brengen of te veroorzaken; | 4° ne pas causer ou être à l'origine de blessures aux dindes; |
5° in alle weersomstandigheden te werken; | 5° fonctionner par tous les temps; |
6° de controle van voedsel- en waterconsumptie mogelijk te maken. | 6° permettre le contrôle de la consommation d'eau et de nourriture. |
In de aanloop- en groeiperiode worden per 100 dieren ten minste twee | En période de démarrage et de croissance, au minimum deux points d'eau |
waterpunten en twee voederplaatsen ter beschikking gesteld. De ruimte | et deux mangeoires sont prévues pour cent animaux. La place à la |
bij de voederbak per dier moet ten minste 2,5 cm bedragen. | mangeoire par animal est de minimum 2,5 centimètres. |
Tijdens de vetmestingsperiode is er sprake van: | En période d'engraissement sont présents : |
1° ten minste één drinkbak per honderd dieren, waarbij de rand van de | 1° au minimum, un abreuvoir pour cent animaux, le rebord des |
drinkbakken zich ter hoogte van de ruggen van de dieren bevindt; | abreuvoirs se trouve à hauteur du dos des animaux; |
2° minstens: | 2° au minimum : |
a) één voederbak voor 40 tot 60 mannelijke dieren, met een minimum van | a) une assiette-mangeoire pour quarante à soixante mâles offrant au |
drie centimeter per dier; | minimum trois centimètres par animal; |
b) één voederbak per 60 tot 80 vrouwelijke dieren, met een minimum van | b) une assiette-mangeoire pour soixante à quatre-vingts femelles |
twee centimeter per dier. De rand van de voederbakken is ter hoogte | offrant au minimum deux centimètres par animal. Le rebord des |
van de ruggen van de dieren. | mangeoires se trouve à hauteur du dos des animaux. |
7. Het voedingssupplement | 7. Le complément alimentaire |
In alle stadia van de houderij wordt naast het voeder een aanvullend | Un complément alimentaire composé de minéraux concassés adapté à |
voeder verstrekt, bestaande uit gemalen mineralen die geschikt zijn | l'élevage de dindes est mis à disposition en plus de l'aliment à tous |
voor de kalkoenhouderij, in aparte bakken die over het hele gebouw | les stades d'élevage dans des plateaux séparés et répartis dans tout |
zijn verspreid. | le bâtiment. |
De gebroken mineralen moeten de volgende korrelgrootte en hoeveelheid | Les minéraux concassés respectent les granulométrie et quantité |
hebben, afhankelijk van de leeftijd van het dier : | suivantes en fonction de l'âge de l'animal : |
Korrelgrootte in millimeters | Granulométrie en millimètre |
Hoeveelheid per kalkoen per week in grammen | Quantité par dinde par semaine en gramme |
0-2 weken | 0-2 semaines |
1,5 - 2,5 | 1,5 - 2,5 |
5 | 5 |
2-4 weken | 2-4 semaines |
2,5 - 5,0 | 2,5 - 5,0 |
10 | 10 |
4-8 weken | 4-8 semaines |
5,0 - 8,0 | 5,0 - 8,0 |
30 | 30 |
9-14 weken | 9-14 semaines |
8,0 - 11,0 | 8,0 - 11,0 |
40 | 40 |
14+ weken | 14+ semaines |
11,0 - 15,0 | 11,0 - 15,0 |
50 | 50 |
Op veterinair advies mogen de dieren in de twee weken vóór het | Il est permis de ne pas fournir de minéraux concassés aux animaux dans |
slachten geen fijngemalen mineralen toegediend krijgen | les deux semaines qui précèdent l'abattage sur avis vétérinaire. |
8. Het stalstro | 8. La litière |
Alle kalkoenen worden gehouden op droog, kruimelig strooisel dat vrij | Toutes les dindes sont en permanence sur une litière sèche, friable en |
is van verontreinigende stoffen. | surface et exempte de contaminants. |
Het strooisel vertoont geen tekenen van ontbinding of overmatige | La litière ne présente pas de signes de décomposition ou de chauffe |
verhitting, noch van verdichting. | excessive, ni de compaction. |
De minimumdiepte van het strooisel bedraagt tussen zes en tien | La profondeur minimale de litière est comprise entre six et dix |
centimeter. | centimètres. |
Het gebruik van turf en vlasbrok is verboden. | L'utilisation de tourbe et de paillettes de lin est interdite. |
Kalkoenen komen niet voor op roostervloeren. | Les dindes ne se trouvent pas sur des caillebottis. |
9. Temperatuur, ventilatie en vochtigheid | 9. La température, la ventilation et l'humidité |
De omgevingstemperatuur, de luchtsnelheid, de relatieve vochtigheid, het stofgehalte en andere atmosferische omstandigheden moeten binnen zodanige grenzen worden gehouden dat het welzijn en met name de gezondheid van de vogels er niet onder lijdt. Mechanische ventilatie wordt gebruikt vanaf 22 graden Celsius buiten. De luchtverversingscapaciteit van de mechanische ventilatie moet ten minste vier kubieke meter per kilogram levend gewicht per uur bedragen. Wanneer in de installatie een temperatuur van dertig graden Celsius wordt bereikt, is verneveling verplicht, evenals koeling door besproeiing van het dak. De concentratie van ammoniak NH3 bedraagt niet meer dan 20 delen per | La température ambiante, la vitesse de l'air, l'humidité relative, la teneur en poussières et d'autres conditions atmosphériques sont maintenues dans des limites telles qu'elles n'aient pas d'influence néfaste sur le bien-être des oiseaux, en particulier leur santé. Une ventilation mécanique est mise en oeuvre à partir de vingt-deux degrés celsius à l'extérieur. La capacité de renouvellement de l'air de la ventilation mécanique est au moins de quatre mètres cubes par kilogramme de poids vif par heure. Lorsque la température de trente degrés celsius est atteinte dans l'installation, une brumisation est obligatoire ainsi qu'un refroidissement par arrosage de la toiture. La concentration en ammoniac NH3 ne dépasse pas vingt parties par |
miljoen en de concentratie van kooldioxide CO2 bedraagt niet meer dan | million et la concentration en dioxyde de carbone CO2 ne dépasse pas 3 |
000 parties par million selon des mesures prises au niveau de la tête | |
3.000 delen per miljoen, gemeten aan de kop van de dieren. Deze | des animaux. L'enregistrement de ces valeurs est effectué |
waarden worden dagelijks door automatische of manuele sensoren | quotidiennement par des capteurs automatiques ou manuels et est |
geregistreerd en in het register opgenomen. | consigné dans le registre. |
10. Het licht | 10. La lumière |
Het lichtregime volgt een vierentwintig-uurscyclus en omvat perioden | Le régime d'éclairage suit un cycle de vingt-quatre heures et comprend |
van ononderbroken duisternis en licht. | des périodes d'obscurité et de lumière ininterrompues. |
A partir de huit jours d'âge, les dindes disposent de huit heures | |
Vanaf de leeftijd van acht dagen krijgen de kalkoenen acht uur | ininterrompues d'obscurité et de huit heures de lumière d'une |
ononderbroken duisternis en acht uur licht van ten minste 20 lux op | intensité au moins égale à vingt lux à la hauteur des yeux des |
ooghoogte van de dieren. | oiseaux. |
Kunstlicht heeft een maximum kleurtemperatuur van 3000 graden Kelvin | L'éclairage artificiel a une température de couleur de maximum 3000 |
zonder stroboscopische of intermitterende effecten. | degrés Kelvin sans effet stroboscopique ou intermittent. |
Vermindering van de lichtintensiteit kan alleen als noodmaatregel en | La réduction de l'intensité de la lumière peut être utilisée à titre |
niet als permanente maatregel worden toegepast als door een dierenarts | de mesure d'urgence et non permanente uniquement si un picage |
ernstige verenpikkerij wordt geconstateerd die tot verwondingen leidt. | important entraînant des blessures est constaté par un vétérinaire. |
11. Verrijkingsmaterialen | 11. Les matériaux d'enrichissement |
Verrijkingsmateriaal is te allen tijde beschikbaar voor de kalkoenen. | Des matériaux d'enrichissement sont mis en permanence à disposition des dindes. |
Een deel van het verrijkingsmateriaal hangt in suspensie en een ander | Une partie des matériaux d'enrichissement sont suspendus et une partie |
deel bevindt zich op grondniveau. | se trouve au niveau du sol. |
De volgende zwevende verrijkingsmaterialen zijn toegestaan: | Les matériaux d'enrichissement suspendus suivants sont autorisés : |
1° de snaar/ketting eventueel opgehangen met een bestendig en | 1° la ficelle/chaine suspendue éventuellement avec objet résistant et |
gemakkelijk te reinigen voorwerp; | facile à nettoyer; |
2° een daartoe bestemd net of een kleine hangende baal met stro of | 2° le filet conçu à cet effet ou petit ballot suspendu contenant de la |
voedergewassen; | paille ou du fourrage; |
3° het pluimveepikblok; | 3° le bloc à picorer pour volaille; |
4° de boomtak. | 4° la branche d'arbre. |
De volgende verrijkingsmaterialen op grondniveau zijn toegestaan: | Les matériaux d'enrichissement suivants se trouvant au niveau du sol |
sont autorisés : | |
1° de baal stro of veevoeder; | 1° le ballot de paille ou de fourrage; |
2° de pikblok; 3° de ruimte die is ingericht voor stofbaden. De stofbaden worden regelmatig ververst en ontdaan van uitwerpselen; 4° het verticale scheidingspaneel vermindert het risico op pikken. De verrijkingsmaterialen zijn geschikt en mogen de vogels geen ongemak, angst of letsel bezorgen. De verrijkingsmaterialen worden gelijkmatig verdeeld over het gehele interieur van het huis, met inbegrip van de wintertuin. Het aantal ophangmiddelen moet ten minste één per tweehonderd dieren bedragen. Het aantal materialen op de grond moet ten minste één per tweehonderd dieren bedragen. De aard van het verrijkingsmateriaal varieert regelmatig in de tijd. 12. Zitstokken en platforms | 2° le bloc à picorer; 3° la zone aménagée permettant la prise de bain de poussière. Les bains de poussière sont régulièrement rafraîchis et débarrassés des déjections; 4° le panneau vertical de séparation diminuant le risque de picage. Les matériaux d'enrichissement sont adaptés et ne peuvent pas causer d'inconfort, de détresse ou de blessures aux oiseaux. Les matériaux d'enrichissement sont répartis de manière homogène sur toute la surface intérieure du poulailler, jardin d'hiver compris. Le nombre de matériaux suspendus est au minimum d'un pour deux cents animaux. Le nombre de matériaux se trouvant au sol est au minimum d'un pour deux cents animaux. La nature des matériaux d'enrichissement varie régulièrement au cours du temps. 12. Les perchoirs et plateformes |
De gebouwen zijn voorzien van zitstokken, waarvan het aantal en de | Les bâtiments sont équipés de perchoirs dont le nombre et les |
grootte zijn aangepast aan de grootte van de groep en de grootte van | dimensions sont adaptés à l'importance du groupe et de la taille des |
de vogels. | oiseaux. |
Alle kalkoenen kunnen tegelijk roesten. | L'ensemble des dindes peut se percher simultanément. |
De diameter van de roeststok is tussen de vijf en zes centimeter. | Le diamètre du perchoir est compris entre cinq et six centimètres. |
De totale lengte van de roeststokken bedraagt dertig centimeter per | La longueur totale des perchoirs est de trente centimètres par animal |
dier en zij bevinden zich tussen twintig en honderdvijftig centimeter | et ils sont situés à une hauteur comprise entre vingt et cent |
boven de grond. | cinquante centimètres du sol. |
Vanaf de leeftijd van zes weken zijn de gebouwen voorzien van | A partir de l'âge de six semaines, les bâtiments sont équipés de |
platforms met een totale lengte van 30 cm per dier, gelegen op een | plateformes dont la longueur totale est de trente centimètres par |
hoogte tussen 20 en 150 cm van de grond. | animal, et situées à une hauteur comprise entre vingt et cent cinquante cm du sol. |
Een baal stro of voedergewassen op de grond kan als platform worden | Un ballot de paille ou de fourrage posé au sol peut être considéré |
beschouwd, op voorwaarde dat de kalkoenen er goed op kunnen zitten. | comme servant de plateforme, à condition que les dindes puissent s'y |
percher correctement. | |
13. Het groeipercentage | 13. Le taux de croissance |
De maximale gemiddelde groei bedraagt honderdtwintig gram per dag voor | Le taux de croissance moyen maximum est de cent vingt grammes par jour |
mannetjes en honderd gram per dag voor wijfjes. | pour les mâles et cent grammes par jour pour les femelles. |
14. Slachten De minimumleeftijd bij het slachten is 120 dagen voor mannelijke dieren en 100 dagen voor vrouwelijke dieren. 15. Bijhouden van registers De fokker moet voor elke pluimveestal op het bedrijf een register bijhouden waarin voor elke partij en elke opfokcyclus het volgende moet worden aangetekend: 1° de datum en het aantal van de kalkoenen die aan het begin van de opfokcyclus zijn geïntroduceerd; 2° het gemiddelde gewicht van de kalkoenen op de eerste dag van de opfokcyclus; 3° de datum en het aantal kalkoenen dat aan het einde van de opfokcyclus wordt vrijgelaten; 4° het gemiddelde gewicht van de kalkoenen op de laatste dag van de opfokcyclus; 5° het gemiddelde groeipercentage van de dieren gedurende de opfokcyclus; 6° het dagelijkse sterftecijfer; | 14. L'abattage L'âge minimal à l'abattage est de cent vingt jours pour les mâles et cent jours pour les femelles. 15. La tenue de registres L'éleveur tient, pour chaque poulailler de l'exploitation, un registre dans lequel figurent pour chaque lot et chaque cycle d'élevage : 1° la date et le nombre de dindes introduites en début de cycle d'élevage; 2° le poids moyen des dindes au premier jour du cycle d'élevage; 3° la date et le nombre de dindes sorties à la fin du cycle d'élevage; 4° le poids moyen des dindes au dernier jour du cycle d'élevage; 5° le taux de croissance moyen des animaux sur le cycle d'élevage; 6° le taux de mortalité journalier; |
7° het sterftecijfer van de opfokcyclus; | 7° le taux de mortalité du cycle d'élevage; |
8° veterinaire rapporten in geval van een epidemiologisch onderzoek; | 8° les rapports vétérinaires en cas d'enquête épidémiologique; |
9° de dagelijkse ammoniakconcentratie NH3; | 9° la concentration journalière en ammoniac NH3; |
10° de dagelijkse concentratie van kooldioxide CO2. | 10° la concentration quotidienne en dioxyde de carbone CO2. |
De gegevens worden gedurende ten minste drie jaar bewaard en worden tijdens inspecties of op verzoek aan de Dienst ter beschikking gesteld. 16. Braaklegging Delen van de voorzieningen waarmee de kalkoenen in contact komen, met inbegrip van het materiaal waarmee de dieren zijn verrijkt, moeten grondig worden gereinigd en ontsmet telkens wanneer de voorzieningen aan het einde van een opfokcyclus worden leeggemaakt en voordat nieuwe dieren worden binnengebracht. Deze braaklegging bedraagt ten minste zeven dagen vanaf het tijdstip waarop het gebouw is gereinigd en ontsmet. De nieuwe partij kan pas worden ingebracht als de kale grond droog is. Bederfelijk materiaal, waaronder stalstro, wordt van de ene partij tot de andere volledig vernieuwd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Les registres sont conservés pendant au moins trois ans et sont mis à la disposition du Service lors des inspections ou sur demande. 16. Le vide sanitaire Les parties des installations avec lesquelles les dindes sont en contact, y compris les matériaux d'enrichissements, sont soigneusement nettoyées et désinfectées chaque fois que les installations sont vidées à la fin d'un cycle d'élevage et avant l'introduction de nouveaux animaux. Ce vide sanitaire est de minimum sept jours à partir du nettoyage et de la désinfection du bâtiment. Le nouveau lot ne peut être introduit qu'à partir du moment où le sol nu est sec. Le matériel périssable, y compris la litière, est totalement renouvelé d'un lot à l'autre. |
31 maart 2022 betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 2022 |
relatif au bien-être des dindes dans les élevages. | |
Namen, 31 maart 2022. | Namur, le 31 mars 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Bijlage 2. Aanvankelijke opleiding | Annexe 2. Formation initiale |
De in artikel 4, eerste lid, bedoelde opleiding bestaat uit een | La formation visée à l'article 4, alinéa 1er, comporte une partie |
theoretisch gedeelte en een praktisch gedeelte: | théorique et une partie pratique : |
1. Het theoretisch gedeelte | 1. La partie théorique |
De minimumduur van het theoretisch gedeelte is zes uur. | La durée minimale de la partie théorique est de six heures. |
Het theoretische gedeelte heeft betrekking op de wetgeving inzake de | La partie théorique porte sur la législation relative à la protection |
bescherming van kalkoenen, en met name op de volgende punten: | des dindes, et en particulier sur les points suivants : |
a) Bijlage 1 bij dit besluit; | a) l'annexe 1 du présent arrêté; |
b) de fysiologie van dieren, hun voedsel- en waterbehoeften, hun | b) la physiologie des animaux, leurs besoins en nourriture et en eau, |
gedrag en het begrip stress; | leur comportement et le concept de stress; |
c) de praktische aspecten van het voorzichtig omgaan met kalkoenen, | c) les aspects pratiques de la manipulation attentive des dindes, de |
het vangen, het laden en het vervoer; | la capture, du chargement et du transport; |
d) procedures voor het verzorgen, doden en slachten van kalkoenen in | d) les soins d'urgence à donner aux dindes, les procédures de mise à |
noodsituaties; | mort et d'abattage d'urgence; |
e) preventieve bioveiligheidsmaatregelen; | e) les mesures de biosécurité préventive; |
f) houderijmethoden en uitrusting of inrichting die bevorderlijk zijn | f) les méthodes d'élevage et les concepts d'équipements ou |
voor het welzijn en de gezondheid van de kalkoenen. | d'installations favorisant le bien-être et la santé des dindes. |
2. Het praktisch gedeelte | 2. La partie pratique |
De minimumduur van het praktijkgedeelte is twee uur. | La durée minimale de la partie pratique est de deux heures. |
Het praktische gedeelte omvat uitwisselingen tussen landbouwers en | La partie pratique comporte des échanges entre éleveurs et des visites |
bezoeken ter plaatse, waarover de leerling een schriftelijk verslag | de terrain qui font l'objet d'un rapport écrit de l'apprenant. |
moet opstellen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
31 maart 2022 betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 2022 |
relatif au bien-être des dindes dans les élevages. | |
Namen, 31 maart 2022. | Namur, le 31 mars 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |