Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door de "Société wallonne du Logement" van een hulp aan de openbare huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat public privé |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
30 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 30 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi |
toekenning door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de |
Huisvestingsmaatschappij) van een hulp aan de openbare | |
huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en | logement de service public en vue de favoriser le montage, le |
de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen | développement et l'exécution d'opérations de partenariat public privé |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 78bis, 131, 7°, |
78bis, 131, 7°, en 163, 2°; | et 163, 2°; |
Gelet op het decreet van 15 december 2005 houdende de algemene | Vu le décret du 15 décembre 2005 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2006; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2006; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli | modifiée par les lois du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het besluit van | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
de Regering van 16 september 2004 en bij het besluit van de Waalse | Gouvernement du 16 septembre 2004 et par l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 15 april 2005; | 15 avril 2005; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de artikelen 55 tot 58 van het koninklijk besluit van 17 juli | Vu les articles 55 à 58 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant |
1991 houdende coördinatie van de wetten op de rijkscomptabiliteit; | coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au |
betreffende de administratieve en begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2006; |
november 2006; | |
Overwegende dat samenwerkingsprojecten in het Waalse Gewest opgezet | Considérant que des projets de partenariat se développent en Région |
worden tussen de "Société wallonne du Logement", de openbare | wallonne, entre la Société wallonne du Logement, les sociétés de |
huisvestingsmaatschappijen en de privaatrechtelijke rechtspersonen; Overwegende dat deze initiatieven ondersteund moeten worden overeenkomstig de gewestelijke beleidsverklaring die als doel heeft de publiek-private samenwerking te bevorderen met name om het aantal woningen van alle types te verhogen zowel om ze te verhuren als om eigenaar te worden; Overwegende dat deze eerste verrichtingen bevorderd moeten worden door de op de markt te brengen woningen bij voorrang toegankelijk te maken voor de personen en gezinnen met een bescheiden en een gemiddeld inkomen; Dat deze nieuwe handelwijze opgestart moet worden onder voorwaarden betreffende de uitdenking van de projecten, hun financiering, de vestiging of de afstand van zakelijke rechten, de oprichting van gemengde ondernemingen alsmede beheerswijzen waarbij de publieke en private partners zich associëren; Overwegende dat toelagen toegekend kunnen worden overeenkomstig | logement de service public et des personnes morales de droit privé; Considérant que ces initiatives doivent être soutenues conformément à la Déclaration de politique régionale qui entend promouvoir le partenariat public-privé, notamment en vue d'augmenter le nombre de logements de tous types, tant pour la location que pour l'accession à la propriété; Considérant qu'il y a lieu de promouvoir ces premières opérations en privilégiant l'accessibilité des logements à mettre sur le marché aux personnes et ménages à revenus modestes et moyens; Que le lancement de ce nouveau mode opératoire doit s'effectuer dans des conditions relatives à la conception des projets, à leur financement; à la constitution ou à la cession de droits réels, à la constitution de sociétés d'économie mixte, ainsi qu'à des modes de prise en gestion associant les partenaires publics et privés; Considérant que des subventions peuvent être accordées en application |
artikel 78bis van de Waalse Huisvestingscode; | de l'article 78bis du Code wallon du Logement; |
Dat toelagen verleend moeten worden om de projecten tot een goede | Que des subventions doivent être accordées pour garantir la bonne fin |
einde te brengen; | des projets; |
Overwegende dat basisallocatie 63.05 van programma 05 van | Considérant qu'une allocation de base 63.05 du programme 05 de la |
organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het | division organique 15 du budget des dépenses de la Région wallonne |
Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 15 daartoe is gecreëerd is; | pour l'année budgétaire 2006 est prévue à cet effet; |
Overwegende dat de daartoe voorbehouden kredieten vastgelegd moeten | Considérant qu'il y a lieu d'engager les crédits à ce réservés pour |
worden om deze initiatieven te kunnen lanceren; | permettre de lancer ces initiatives; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° Minister : de Minister van Huisvesting, | 1° le Ministre : le Ministre du Logement; |
2° Waalse maatschappij : de "Société wallonne du Logement" (Waalse | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
Huisvestingsmaatschappij); | |
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij erkend door | 3° la société : la société de logement de service public agréée par la |
de "Société wallonne du Logement"; | Société wallonne du Logement; |
4° het programma : de samenwerkingsverrichtingen die de maatschappijen | 4° le programme : les opérations de partenariat en cours d'élaboration |
heden uitwerken; | par les sociétés; |
5° de samenwerkingsverrichting : de verrichting die één of meerdere | 5° l'opération de partenariat : l'opération qui associe une ou |
huisvestingsmaatschappijen verenigt, eventueel samen met een | plusieurs sociétés de logement, éventuellement avec un opérateur |
vastgoedbeheerder in de zin van artikel 1, 23°, van de Waalse | immobilier au sens de l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement, |
Huisvestingscode, met één of meerdere privépersonen die uitgekozen | à une ou plusieurs personnes privées, choisie(s) après appel à |
worden na raadpleging van de mededinging, hoofdzakelijk met het oog op | concurrence, en vue principalement de la création de logements, |
de oprichting van woningen voor verhuur of verkoop, overeenkomstig de | destinés à être loués ou achetés, conformément aux conditions du |
voorwaarden van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Uitkering van de toelage. |
Art. 2.Allocation de la subvention. |
§ 1. Een toelage van een maximumbedrag van euro 1.000.000 (één miljoen | § 1er. Une subvention d'un montant maximum de euro 1.000.000 (un |
euro) wordt aan de Waalse maatschappij toegekend. | million d'euros) est octroyée à la Société wallonne. |
Dit bedrag heeft als doel de maatschappijen te helpen voor de | Ce montant est destiné à aider les sociétés dans le montage, le |
totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van | développement et l'exécution d'opérations de partenariat. |
samenwerkingsverrichtingen. | |
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt opgenomen van basisallocatie | § 2. Le montant visé au § 1er est prélevé à charge de l'allocation de |
63.05 van programma 05 van organisatieafdeling 15 van de algemene | base 63.05 du programme 05 de la division organique 15 du budget des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2006. | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2006. |
§ 3. De toelage wordt aan de Waalse maatschappij uitbetaald op | § 3. La subvention est liquidée à la Société wallonne sur la base de |
rekening nr. 091-0172763-35 op grond van de kennisgeving door de | la notification par le Ministre du programme approuvé, sur le compte |
Minister van het goedgekeurde programma. | n° 091-0172763-35. |
§ 4. Daartoe legt de Waalse maatschappij een ontwerp van programma aan | § 4. A cet effet, la Société wallonne soumet au Gouvernement un projet |
de Regering voor. | de programme. |
§ 5. De Waalse maatschappij kent op grond van dat programma een hulp | § 5. La Société wallonne accorde, sur la base de ce programme, une |
aan de maatschappij toe onder de voorwaarden van dit besluit. | aide à la société dans les conditions du présent arrêté. |
§ 6. De Waalse maatschappij bepaalt per programma een jaarlijkse en | § 6. La Société wallonne établit, par programme, un décompte annuel et |
een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het gebruik van de toelage. | un décompte final justifiant l'utilisation de la subvention. |
Art. 3.Bepaling van het bedrag van de hulp. |
Art. 3.Détermination du montant de l'aide. |
De Waalse Regering stelt het bedrag van de voor deze programma's toe | La Société wallonne propose au Gouvernement le montant de la |
te kennen toelagen alsmede de criteria voor de berekening ervan aan de | subvention à octroyer aux programmes, ainsi que les critères de son |
Regering voor. | calcul. |
In haar voorstel houdt de Waalse maatschappij rekening met de | La Société wallonne tient compte, dans sa proposition, des programmes |
programma's die de sociale vermenging, de gedeeltelijke huisvesting | privilégiant la mixité sociale, l'hébergement pour partie de ménages à |
voor gezinnen met precaire inkomsten en de oprichting van complexen | revenus précaires et la création d'ensembles de logements |
voor het intergeneratie-wonen. | intergénérationnels. |
Art. 4.Bedoelde verrichtingen |
Art. 4.Opérations visées. |
In aanmerking kunnen komen voor de hulp, de verrichtingen met als doel | Sont notamment susceptibles de bénéficier de l'aide, les opérations |
: | visant : |
- de opvatting en/of de uitvoering, de financiering en de verkoop of | - la conception et/ou l'exécution, le financement et la vente ou la |
de verhuring van woningen aan personen die voldoen aan bepaalde | location de logements à des personnes répondant à certaines conditions |
inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 6, § 8, van dit besluit; | de revenus, visées à l'article 6, § 8, du présent arrêté; |
- de aankoop op plannen van de sociale en/of middelgrote woningen; | - l'achat sur plans par la société de logements sociaux et/ou moyens; |
- de afstand van zakelijke rechten door de maatschappij mits een | - la cession de droit réel de terrains par la société, moyennant une |
compensatie in sociale of middelgrote woningen; | contrepartie en logements sociaux ou moyens; |
- de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de | - la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien |
samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen; | l'opération de partenariat; |
- de oprichting van woningen in een site waarvoor de privé-eigenaar | - la création de logements dans un site pour lequel le propriétaire |
over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig artikel 17, § 2, | privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, § |
f), van de wet van 23 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten | 2, f), de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en | certains marchés de travaux, de fournitures et de services; |
diensten; - het beheer door één of meer privépersonen van diensten bevoegd voor | - la prise en gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de |
de door de maatschappij opgerichte of gekochte woningen. | services attachés aux logements construits ou achetés par la société. |
Art. 5.Bestemming van de hulp. |
Art. 5.Destination de l'aide. |
De hulp is bestemd om het geheel of een deel van de kosten voortvloeiend uit hetgeen volgt te dekken : | L'aide est destinée à couvrir tout ou partie des coûts résultant : |
- stedenbouwkundige, juridische, financiële of fiscale onderzoeken die | - des études urbanistiques, juridiques, financières ou fiscales |
nodig zijn voor de totstandbrenging van de verrichting; | nécessaires au montage de l'opération; |
- de deelneming door de maatschappij in het maatschappelijk kapitaal | - de la prise de participation, par la société, dans le capital social |
van de maatschappij die opgericht is om de samenwerkingsverrichting | de la société créée pour mener à bien l'opération de partenariat; |
tot een goede einde te brengen; | |
- de voor de viabilisatie van de site nodige uitrustingen bij gebrek | - des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut |
aan geplande specieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen; | d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles; |
- de overname van werken, uitrustingen of diensten voor personen die | - de la prise en charge de travaux, d'équipements ou de services |
voor de woningen in aanmerking komen. | relatifs aux personnes bénéficiaires des logements. |
Art. 6.Voorwaarden voor de toekenning van de hulp. |
Art. 6.Conditions d'octroi de l'aide. |
§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden voldaan | § 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des |
aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 9. | conditions visées aux §§ 2 à 9. |
§ 2. De verrichting moet overeenstemmen met de in de Waalse | § 2. L'opération doit être conforme aux missions de la société, visées |
Huisvestingscode bedoelde opdrachten van de maatschappij. | par le Code wallon du Logement. |
§ 3. De privépersonen die in de verrichting deelgenoten zijn, worden | § 3. Les personnes privées, partenaires de l'opération, sont choisies |
na raadpleging van de mededinging gekozen volgens de technieke | après appel à la concurrence, selon des spécifications techniques |
specificaties vermeld in een bestek. | reprises dans un cahier spécial des charges. |
§ 4. De kosten van de gebouwde of gekochte woningen zijn gemiddeld | § 4. Le coût du logement construit ou acheté n'excède pas en moyenne |
voor een sociale woning niet hoger dan 110.000 euro en voor een | pour un logement social, 110.000 euros et 130.000 euros pour un |
middelgrote woning niet hoger dan 130.000 euro. | logement moyen. |
Voor de appartementsgebouwen zijn de kosten van de gemeenschappelijke | Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est |
ruimten inbegrepen in de kosten van de woningen. | inclus dans le coût des logements. |
§ 5. De termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de | § 5. Le délai de réalisation de construction, d'acquisition ou de mise |
terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan vier | à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après la |
jaar na de kennisgeving van de hulp door de Waalse maatschappij. | notification de l'aide par la Société wallonne. |
§ 6. De woning moet aan de criteria beantwoorden die bepaald zijn in | § 6. Le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de | Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de |
gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen, alsmede de | salubrité, le caractère améliorable ou non des logements, ainsi que |
minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. | les critères minimaux d'octroi des subventions. |
§ 7. Aan het einde van de verrichting is de maatschappij houder van | § 7. La société est titulaire, à l'issue de l'opération, d'un droit |
een zakelijk recht op het geheel of een gedeelte van de woningen. | réel sur tout ou partie des logements. |
§ 8. Bij verhuur geeft de maatschappij het aantal sociale woningen aan | § 8. En cas de mise en location, la société précise le nombre de |
waarop het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake | logements sociaux pour lesquels l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
de verhuur van de sociale woningen die beheerd worden door de openbare | février 1999 relatif à la location des logements sociaux gérés par les |
huisvestingsmaatschappijen van toepassing is. | |
Voor de verkoop van woningen bepaalt de maatschappij het aantal | sociétés de logement de service public s'applique. |
woningen waarvoor de aankopers moeten voldoen aan de | En cas de vente de logements, la société précise le nombre de |
inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 1, 30°, voor de gezinnen met | logements pour lesquels les acquéreurs doivent répondre aux conditions |
een bescheiden inkomen en in artikel 1, 31°, voor de gezinnen met een | de revenus visés à l'article 1er, 30° pour les ménages à revenus |
gemiddeld inkomen. | modestes et à l'article 1er, 31° pour les ménages à revenus moyens. |
§ 9. De verrichting wordt geregeld door een samenwerkingsovereenkomst | § 9. L'opération est régie par une convention de partenariat approuvée |
goedgekeurd door de Minister op voorstel van de Waalse maatschappij en | par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne et dont le |
waarvan de minimale inhoud opgenomen is in artikel 9. | contenu minimum est repris à l'article 9. |
Art. 7.Uitbetaling van de hulp. |
Art. 7.Liquidation de l'aide. |
§ 1. De maatschappij dient een hulpaanvraag in bij de Waalse | § 1er. La société introduit une demande d'aide auprès de la Société |
maatschappij volgens de modaliteiten bepaald door de Minister op haar voorstel. | wallonne selon les modalités arrêtées par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne. |
§ 2. Binnen de perken van het definitieve hulpbedrag waarvan de | § 2. Dans la limite du montant définitif de l'aide notifiée par le |
Minister kennis heeft gegeven, betaalt de Waalse maatschappij de hulp | Ministre, la Société wallonne liquide l'aide à la société selon les |
aan de maatschappij uit op volgende wijze : | modalités suivantes : |
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de kennisgeving van | - trente pour cent de l'aide sont liquidés lors de la notification du |
het goedgekeurde programma; | programme approuvé; |
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de ondertekening van | - trente pour cent de l'aide sont liquidés à la signature de la |
de samenwerkingsovereenkomst bedoeld in artikel 9; | convention de partenariat visée à l'article 9; |
- veertig percent van de hulp wordt uitbetaald op grond van | - quarante pour cent de l'aide sont liquidés sur la base de pièces |
bewijsstukken in verband met de kosten bedoeld in artikel 5. | justificatives relatives aux coûts visés à l'article 5. |
In geval van vereniging van verschillende maatschappijen in dezelfde | En cas d'association de plusieurs sociétés dans une même opération de |
samenwerkingsverrichting wordt een enige hulp uitbetaald en verdeeld | partenariat, une seule aide est liquidée et répartie entre ces |
onder deze maatschappijen overeenkomstig de in de | sociétés, conformément aux modalités à définir dans la convention de |
samenwerkingsovereenkomst te bepalen modaliteiten. | partenariat. |
§ 4. De maatschappij voert een boekhouding die afzonderlijk is van de | § 4. La société tient une comptabilité distincte de l'opération de |
door de hulp gedekte samenwerkingsverrichting volgens de door de | partenariat couverte par l'aide, selon les modalités déterminées par |
Waalse maatschappij bepaalde modaliteiten. | la Société wallonne. |
Art. 8.Terugbetaling. |
Art. 8.Remboursement. |
Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de | Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect des |
toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt | conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante |
vastgesteld door volgende formule : | : |
R = (1 - (D/30)2) x M waarbij | R = (1 - (D/30)2) x M où |
R = het bedrag van de terugbetaling; | R = le montant du remboursement; |
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M = voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
Art. 9.Samenwerkingsovereenkomst. |
Art. 9.Convention de partenariat. |
De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten : | La convention de partenariat doit contenir au minimum : |
- de identiteit van de partners; | - l'identité des partenaires; |
- het doel van de verrichting; | - l'objet de l'opération; |
- de nagestreefde doelstellingen; | - les objectifs poursuivis; |
- de bestemming van de gekozen hulp overeenkomstig artikel 5 van dit | - la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 5 du |
besluit en de motivering ervan; | présent arrêté et sa motivation; |
- de planning van de verrichting; | - le planning de l'opération; |
- de personen die voor de woningen in aanmerking komen; | - les bénéficiaires des logements; |
- de bedoelde typen woningen; | - les types de logements visés; |
- de maximale kostprijs van de woningen onverminderd artikel 6, § 4, | - le prix de revient maximum des logements, sans préjudice de |
van dit besluit; | l'article 6, § 4, du présent arrêté; |
- de maximale termijn waarin de woningen opgericht moeten worden | - le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés, |
onverminderd artikel 6, § 5, van dit besluit; | sans préjudice de l'article 6, § 5, du présent arrêté; |
- de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel 6, | - les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans préjudice |
§ 6; | de l'article 6, § 6; |
- de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of | - les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou |
aankopers; | acquéreurs; |
- de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden; | - les conditions de vente, de location ou d'occupation des logements; |
- in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de | - le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération |
verrichting reeds bestemd zijn, alsmede de financieringsmodaliteiten; | ainsi que les modalités de financement; |
- de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 4 van dit besluit bedoeld zijn; | - les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à l'article 4 du présent arrêté; |
- de modaliteiten van de uitbetaling van de hulp alsmede de verdeling | - les modalités de liquidation de l'aide, ainsi que sa répartition en |
ervan indien meerdere maatschappijen bij de verrichting betrokken | cas de pluralité de sociétés intervenant à l'opération. |
zijn. Art. 10.Begeleidingscomité. |
Art. 10.Comité d'accompagnement. |
§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht. | § 1er. Un Comité d'accompagnement est institué. |
Het bestaat uit een vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting | Il est composé d'un représentant du Ministre du Logement, qui en |
die het voorzitterschap waarneemt, een vertegenwoordiger van de | assure la présidence, d'un représentant du Ministre-Président, d'un |
Minister-President, een vertegenwoordiger van de Minister van | représentant du Ministre de l'Economie, d'un représentant de la |
Economie, een vertegenwoordiger van de Waalse maatschappij, een | Société wallonne, d'un représentant des sociétés de logement de |
vertegenwoordiger van de openbare huisvestingsmaatschappijen en een | service public, d'un représentant de l'Inspection des Finances. |
vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën. | Il peut s'appuyer sur les travaux de la cellule partenariale instituée |
Het kan zich baseren op de werken van de partnerschapscel die | en application du Contrat d'Avenir. |
overeenkomstig het Toekomstcontract is opgericht. | Son secrétariat est assuré par la Société wallonne. |
Zijn secretariaat wordt waargenomen door de Waalse maatschappij. | Il est chargé de donner son avis sur les programmes proposés par la |
Het wordt ermee belast advies uit te brengen over de programma's die | Société wallonne au Gouvernement et peut faire toutes recommandations |
aan de Regering worden voorgelegd door de Waalse maatschappij, en kan | qu'il juge utiles afin de déterminer les conditions d'application de |
alle aanbevelingen doen die het nodig acht om de | |
toepassingsvoorwaarden van artikel 78bis van de Waalse | l'article 78bis du Code wallon du Logement. |
Huisvestingscode te bepalen. | |
§ 2. Het begeleidingscomité laat zijn advies en zijn aanbevelingen | § 2. Le Comité d'accompagnement fait valider son avis et ses |
bekrachtigen door het stuurcomité dat opgericht is overeenkomstig de | recommandations par le comité de pilotage institué en application de |
beslissing van de Regering van 20 oktober 2005 betreffende het | la décision du Gouvernement du 20 octobre 2005 relative au plan de |
herstructureringsplan van de openbare huisvestingsmaatschappijen. | redéploiement des sociétés de logement de service public. |
Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de in artikel 4 bedoelde |
Art. 11.Le présent arrêté s'applique aux opérations, visées à |
verrichtingen die door de Waalse maatschappij uitgevoerd worden. | l'article 4, mises en oeuvre par la Société wallonne. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 13.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 13.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 30 november 2006. | Namur, le 30 novembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |