Besluit van de Waalse regering tot wijziging van Titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wat betreft de controles op de opslag van ontvlambare vloeistoffen en de installatie en de uitbating van benzinestations | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Titre III du règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne les contrôles des dépôts de liquides inflammables et l'implantation et l'exploitation des stations-service |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 30 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse regering tot wijziging van Titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wat betreft de controles op de opslag van ontvlambare vloeistoffen en de installatie en de uitbating van benzinestations De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 30 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Titre III du règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne les contrôles des dépôts de liquides inflammables et l'implantation et l'exploitation des stations-service Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 5 mei 1888 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 5 mai 1888 relative à l'inspection des établissements |
gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke inrichtingen en op de | dangereux, insalubres ou incommodes et à la surveillance des machines |
stoommachines en -ketels, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1974 en | et chaudières à vapeur, modifiée par les lois des 22 juillet 1974 et |
22 december 1989; | 22 décembre 1989; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947, |
september 1947, Titel III, inzonderheid op de artikelen 590 en 591, | Titre III, notamment les articles 590 et 591, remplacés par l'arrêté |
vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 1997, | du Gouvernement wallon du 3 juillet 1997, l'article 599, les articles |
artikel 599, de artikelen 634ter/3 en 634ter/4, ingevoegd bij het | 634ter/3 et 634ter/4, insérés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
besluit van de Waalse Regering van 3 juli 1997 en de artikelen | juillet 1997 et les articles 681bis/2, 681bis/63, 681bis/65, |
681bis/2, 681bis/63, 681bis/65, 681bis/69, 681bis/73, 681bis/74, | 681bis/69, 681bis/73, 681bis/74 insérés par l'arrêté du Gouvernement |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999, | wallon du 4 mars 1999 ainsi que l'annexe 1 de ce dernier; |
alsmede de bijlage bij dat besluit; | |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 18 september 2000 | Vu la délibération du Gouvernement wallon le 18 septembre 2000 sur la |
over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maximum één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 oktober 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 octobre 2000 en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
en Leefmilieu; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 590 van het Algemeen Reglement voor de |
Article 1er.A l'article 590 du règlement général pour la protection |
arbeidsbescherming goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | du travail approuvé par les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du |
februari 1946 en 27 september 1947, wordt gewijzigd als volgt : | 27 septembre 1947 sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par le § suivant : |
« § 2. De ingegraven houders met één enkele wand worden onderworpen | « § 2. Les réservoirs enfouis à simple paroi sont soumis à une épreuve |
aan een dichtheidsproef d.m.v. een vloeistof onder een druk van 1kg/cm2 | d'étanchéité effectuée à l'aide d'un liquide sous une pression de 1 |
of aan een ultrasoon dichtheidsonderzoek met inachtneming van de | kg/cm2 ou à un contrôle d'étanchéité par ultrasons en respectant les |
volgende tijdsintervallen : | périodicités suivantes : |
1° om de tien jaar als ze tien à twintig jaar geleden zijn aangekocht; 2° om de vijf jaar als ze éénentwintig à dertig jaar geleden zijn aangekocht; 3° om de drie jaar als ze ouder zijn dan dertig jaar of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld. De leidingen van deze houders worden ook aan een dichtheidsproef onderworpen met inachtneming van dezelfde periodiciteit. Ook de houders met dubbele wand en hun leidingen worden om de tien jaar aan een dichtheidsproef onderworpen. De in 1° en 2° bedoelde periodiciteit wordt berekend vanaf de datum | 1° tous les dix ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de dix à vingt ans; 2° tous les cinq ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de vingt et un ans à trente ans; 3° tous les trois ans pour les réservoirs âgés de plus de trente ans ou dont la date d'acquisition ne peut être établie. Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité. Les réservoirs double paroi et leurs tuyauteries sont également soumis à une épreuve d'étanchéité tous les dix ans. La périodicité visée aux alinéas 1er et 2 se calcule à partir de la |
van het besluit tot toekenning van de exploitatievergunning of vanaf | date de l'arrêté d'autorisation d'exploiter ou de celle du dernier |
de datum van de laatste controle. » | contrôle effectué. »; |
2° in § 5 wordt een punt 13° ingevoegd, luidend als volgt : | 2° au § 5, il est ajouté un point 13° libellé comme suit : |
« 13° het is streng verboden een parallellepipedumvormige houder aan | « 13° La réalisation d'un test d'étanchéité d'un réservoir |
een dichtheidstest door overdruk of onderdruk te onderwerpen. » | parallélépipédique, par surpression ou par dépression, est strictement interdite. »; |
3° § 6 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 6 est remplacé par le § suivant : |
« § 6. Indien de dichtheidsproef of het ultrasoon dichtheidsonderzoek | « § 6. Si l'épreuve d'étanchéité ou le contrôle d'étanchéité par |
duidelijk wijst op een gebrekkige dichtheid van de wanden van de | ultrasons permet de conclure, sans ambiguïté, à un défaut d'étanchéité |
houder of van de leidingen, moet de technicus onmiddellijk de volgende | des parois du réservoir ou des tuyauteries, le technicien en averti |
personen verwittigen : | immédiatement : |
1° de burgemeester; | 1° le bourgmestre; |
2° de met het toezicht belaste ambtenaar. | 2° le fonctionnaire chargé de la surveillance. |
Als de wanden van de houder dichtheidsgebreken vertonen, neemt de | Dans le cas de défaut d'étanchéité des parois du réservoir, |
exploitant de volgende maatregelen : | l'exploitant prend les dispositions suivantes : |
1° vooraleer de houder te herstellen, inert te maken of te | 1° avant réparation, inertion ou enlèvement du réservoir, il s'assure |
verwijderen, vergewist hij zich ervan dat hij geledigd, ontlucht en | |
gereinigd is door een vennootschap die onafhankelijk is van de erkende | que celui-ci est vidé, dégazé et nettoyé par une société indépendante |
technicus die de test heeft uitgevoerd; | du technicien agréé ayant réalisé le test; |
2° na herstelling van de installatie laat hij een tweede test | 2° après réparation des installations, il fait réaliser un second test |
uitvoeren door een erkende technicus die onafhankelijk is van de | par un technicien agréé indépendant de la société ayant effectué les |
vennootschap die de herstellingen heeft uitgevoerd om na te gaan of de | réparations afin de vérifier si les installations ont recouvré leur |
installatie weer waterdicht is; | étanchéité; |
3° als de houder niet verwijderd kan worden, vergewist de exploitant | 3° s'il n'est pas possible d'enlever le réservoir, il s'assure que ce |
zich ervan dat hij gevuld is met zand, onoplosbaar schuim of met elk | dernier est rempli de sable, de mousse insoluble ou d'un autre |
ander inert materiaal waarvoor de technisch ambtenaar zijn | matériau inerte équivalent pour lequel le fonctionnaire technique a |
voorafgaande machtiging heeft gegeven. » | donné son accord préalable. »; |
4° er wordt een nieuwe § 7 ingevoegd, luidend als volgt : | 4° un § 7 nouveau est inséré, libellé comme suit : |
« § 7. De meetapparaten worden gecontroleerd met inachtneming van de | « § 7. Les appareils de mesure sont contrôlés en respectant les |
volgende voorschriften : | modalités suivantes : |
1° voor elke test in situ : | 1° pour chaque test in situ : |
a) vooraleer de apparaten geïnstalleerd worden, wordt de meetketen op | a) avant mise en place des appareils la chaîne de mesure est testée |
de tast getest; | par touché; |
b) vooraleer de meetketen in onderdruk wordt gebracht, wordt ze door | b) avant mise sous dépression, la chaîne de mesure est testée par |
de technicus getest aan de hand van een bedwingbare kunstmatige | création d'une fuite artificielle maîtrisable par le technicien ou |
lekkage of van een gelijkwaardig proces; | tout autre procédé équivalent; |
2° de goede werking van de apparaten en opnemers, met name de ijking | 2° une vérification du bon fonctionnement des appareils et des |
ervan, wordt om de zes maanden onderzocht door de onderhoudsdienst van | capteurs, notamment leur étalonnage, est réalisée tous les six mois |
de vervaardiger van de apparaten of door elke andere bevoegde | par le service entretien du fabricant des appareils ou par tout autre |
technische dienst; | service technique compétent; |
3° de erkende technicus houdt een register met de volgende gegevens : | 3° le technicien agréé tient un registre dans lequel figure : |
a) de identificatie van de apparaten; | a) l'identification des appareils; |
b) de datum van de jaarlijkse en/of tweejaarlijkse verificaties; | b) la date des vérifications annuelles et/ou bisannuelles; |
c) de personalia, firma en naam van de persoon die het apparaat heeft | c) les coordonnées, firme et nom de la personne qui a vérifié |
gecontroleerd; | l'appareil; |
d) de eventuele opmerkingen en vaststellingen. » | d) les remarques et constatations éventuelles. »; |
5° er wordt een nieuwe § 8 ingevoegd, luidend als volgt : | 5° un § 8 nouveau est inséré, libellé comme suit : |
« § 8. De met het toezicht belaste ambtenaar bedoeld in § 6 is de | « § 8. Le fonctionnaire chargé de la surveillance visé au paragraphe 6 |
ambtenaar of het personeelslid aangewezen krachtens het besluit van de | est le fonctionnaire ou un agent désigné par l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 23 december 1992 tot aanwijzing van de | régional wallon du 23 décembre 1992 portant désignation des agents |
ambtenaren bevoegd voor het opsporen en vaststellen van overtredingen | compétents pour rechercher et constater les infractions en matière de |
inzake de milieubescherming. » | protection de l'environnement. » |
Art. 2.Paragraaf 2 van artikel 591 van hetzelfde reglement wordt |
Art. 2.Le § 2 de l'article 591 du même règlement est remplacé par les |
vervangen als volgt : | dispositions suivantes : |
« § 2. De in een opgehoogde kuil geplaatste houders met één enkele | « § 2. Les réservoirs à simple paroi, placés dans une fosse remblayée, |
wand worden onderworpen aan een dichtheidsproef d.m.v. een vloeistof | sont soumis à une épreuve d'étanchéité effectuée à l'aide d'un liquide |
onder een druk van 1 kg/cm2 of een ultrasoon dichtheidsonderzoek, | sous une pression de 1 kg/cm2 ou à un contrôle d'étanchéité par |
zoals bepaald in artikel 590, §§ 4 tot 7, met inachtneming van de | ultrasons tel que précisé à l'article 590, §§ 4 à 7, en respectant les |
volgende tijdsintervallen : | périodicités suivantes : |
1° om de tien jaar als ze tien à twintig jaar geleden zijn aangekocht; 2° om de vijf jaar als ze éénentwintig à dertig jaar geleden zijn aangekocht; 3° om de drie jaar als ze ouder zijn dan dertig jaar of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld. De leidingen van deze houders worden ook onderworpen aan een dichtheidsproef met inachtneming van dezelfde periodiciteit. De in een opgevulde kuil geplaatste houders met dubbele wand en hun leidigen worden ook om de tien jaar onderworpen aan een dichtheidsproef. | 1° tous les dix ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de dix à vingt ans; 2° tous les cinq ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de vingt et un à trente ans; 3° tous les trois ans pour les réservoirs âgés de plus de trente ans ou dont la date d'acquisition ne peut être établie. Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité. Les réservoirs double paroi, placés dans une fosse remblayée, et leurs tuyauteries sont également soumis à une épreuve d'étanchéité à une périodicité de dix ans. |
De in het eerste en het tweede lid bedoelde periodiciteit wordt | La périodicité visée aux alinéas 1er et 2 se calcule à partir de la |
berekend vanaf de datum van het besluit tot toekenning van de | date de l'arrêté d'autorisation d'exploiter ou de celle du dernier |
exploitatievergunning of vanaf de datum van de laatste controle. » | contrôle effectué. » |
Art. 3.Artikel 599 van hetzelfde reglement wordt vervangen als volgt |
Art. 3.L'article 599 du même règlement est remplacé par les |
: | dispositions suivantes : |
« Artikel 599.§ 1. De dichtheidsproeven waarvan sprake in de |
« Article 599.§ 1er. Les épreuves d'étanchéité dont il est question |
artikelen 590, § 2, 591, § 2, worden uitgevoerd door erkende | aux articles 590, § 2, 591, § 2, sont effectuées par des techniciens |
"ultrasoon technici". | agréés ultrasons. |
De erkenning als "ultrasoon technicus" wordt verleend onder de | L'octroi de l'agrément en tant que « technicien ultrasons », est |
volgende voorwaarden : | subordonné au respect des conditions suivantes : |
1° voor natuurlijke personen : | 1° pour les personnes physiques : |
a) burger zijn van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of een | a) être ressortissant d'un Etat membre de la Communauté européenne ou |
Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese | d'une partie à l'accord sur l'Espace économique européen; |
Economische Ruimte; | |
b) zijn burgerlijke en politieke rechten niet hebben verloren; | b) ne pas avoir été privé de ses droits civils et politiques; |
c) niet veroordeeld zijn bij een in kracht van gewijsde gegane | c) ne pas avoir encouru une condamnation produisant encore des effets |
par une décision coulée en force de chose jugée pour une infraction au | |
beslissing voor een overtreding van Titel I van het Algemeen Reglement | Titre Ier du Règlement général pour la Protection du travail, décret |
voor de arbeidsbescherming, van het decreet van 30 april 1990 op de bescherming en de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, het decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afvalstoffen of van elke andere gelijkwaardige wetgeving van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap; d) minstens drie jaar ervaring hebben of een opleiding hebben gevolgd, zoals bepaald in bijlage 1, in een vak betreffende de opslag van ontvlambare vloeistoffen en het gebruik van het ultrasoon apparaat; e) over het nodige materiaal beschikken om de opdrachten te vervullen waarvoor de erkenning vereist wordt; | du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux souterraines et des eaux potabilisables, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne ou à toute autre législation équivalente d'un autre Etat; d) disposer d'une expérience d'au moins trois ans ou d'une formation telle que définie en annexe 1 dans un domaine lié au stockage de liquides inflammables et à l'utilisation de l'appareil aux ultrasons; e) disposer du matériel nécessaire pour assurer les missions au titre desquelles l'agrément est requis; |
f) zich niet in een toestand bevinden waarin de opdrachten niet meer | f) ne pas se trouver dans une situation susceptible de compromette son |
vervuld kunnen worden op een objectieve en onafhankelijke manier; | objectivité et l'exercice indépendant de ses missions; |
g) de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | g) notifier immédiatement par lettre recommandée avec accusé de |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde onmiddellijk bij | réception au directeur général de la Direction générale des Ressources |
aangetekende brief met ontvangbewijs in kennis stellen van elke | naturelles et de l'Environnement ou son délégué tout changement |
wijziging in de oorspronkelijke erkenningsaanvraag; | concernant sa demande d'agrément originaire; |
h) een verzekeringscontract aangaan om de burgerlijke | h) disposer d'un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile |
aansprakelijkheid te dekken die voortvloeit uit de opdrachten waarvoor | résultant des missions au titre desquelles l'agrément est demandé. |
de erkenning wordt aangevraagd. | |
2° voor rechtspersonen : | 2° pour les personnes morales : |
a) samengesteld zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of die van | a) être constituée conformément à la législation belge ou à celle d'un |
een andere Lidstaat van de Europese Gemeenschap of een Staat die | autre Etat membre de la Communauté européenne ou d'une partie à |
partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische | l'accord sur l'Espace économique européen; |
Ruimte; b) niet veroordeeld zijn bij een in kracht van gewijsde gegane | b) ne pas avoir encouru une condamnation produisant encore des effets |
par une décision coulée en force de chose jugée pour une infraction au | |
beslissing voor een overtreding van Titel I van het Algemeen Reglement | Titre Ier du Règlement général pour la Protection du travail, décret |
voor de arbeidsbescherming, van het decreet van 30 april 1990 op de | du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux |
bescherming en de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater | souterraines et des eaux potabilisables, au décret du 27 juin 1996 |
verwerkbaar water, het decreet van 7 oktober 1985 inzake de | relatif aux déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la |
bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, het decreet van | |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 | taxation des déchets en Région wallonne ou à toute autre législation |
betreffende de belasting op de afvalstoffen of elke andere | équivalente d'un Etat membre de la Communauté européenne; |
gelijkwaardige wetgeving van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap; | c) ne compter parmi ses administrateurs, gérants ou personnes ayant le |
c) onder de bestuurders, zaakvoerders of personen die bevoegd zijn om | pouvoir d'engager la société, que des personnes qui satisfont aux |
de vennootschap te binden, alleen personen tellen die de in 1°, b), c) | conditions prévues au 1°, b), c) et d); |
en d) bedoelde voorwaarden vervullen; | d) avoir comme associé ou à son service les personnes qui satisfont au |
d) beschikken over een vennoot of een werknemer die de in 1° bedoelde | point 1° pour celles chargées de réaliser les tests in situ; |
voorwaarden vervult om de testen in situ uit te voeren; | |
e) over het nodige materiaal beschikken om de opdrachten te vervullen | e) disposer du matériel nécessaire pour assurer les missions au titre |
waarvoor de erkenning vereist wordt; | desquelles l'agrément est requis; |
f) zich niet in een toestand bevinden waarin de opdrachten niet meer | f) ne pas se trouver dans une situation susceptible de compromettre |
vervuld kunnen worden op een objectieve en onafhankelijke manier; | son objectivité et l'exercice indépendant de ses missions; |
g) de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | g) notifier immédiatement par lettre recommandée avec accusé de |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde onmiddellijk bij | réception au directeur général de la Direction générale des ressources |
aangetekende brief met ontvangbewijs in kennis stellen van elke | naturelles et de l'environnement, ou son délégué, tout changement |
wijziging in de oorspronkelijke erkenningsaanvraag; | concernant sa demande d'agrément originaire; |
h) een verzekeringscontract aangaan om de burgerlijke | h) disposer d'un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile |
aansprakelijkheid te dekken die voortvloeit uit de opdrachten waarvoor | résultant des missions au titre desquelles l'agrément est demandé. |
de erkenning wordt aangevraagd. | |
§ 2. De aanvraag om erkenning als « ultrasoon technicus » wordt aan de | § 2. La demande d'agrément en qualité de « technicien ultrasons » est |
hand van het in bijlage 2 bedoelde formulier bij ter post aangetekende | introduite, au moyen du formulaire repris en annexe 2 du présent |
brief met bericht van ontvangst of bij afgifte van een ontvangbewijs | arrêté, auprès du directeur général de la Direction générale des |
gericht aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | Ressources naturelles et de l'Environnement, ou de son délégué, par |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of aan zijn afgevaardigde. | lettre recommandée à la poste avec accusé de réception ou par remise |
d'un récépissé. | |
§ 3. De aanvraag is onvolledig als krachtens bijlage 2 vereiste | § 3. La demande est incomplète s'il manque des renseignements ou des |
gegevens of stukken ontbreken. | documents requis en vertu de l'annexe 2. |
De aanvraag is niet-ontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1° als ze in strijd met § 2 hierboven wordt ingediend; | 1° si elle a été introduite en violation du § 2 ci-dessus; |
2° als ze tweemaal onvolledig wordt bevonden; | 2° si elle est jugée incomplète à deux reprises; |
3° als de aanvrager de ontbrekende gegevens niet binnen de in § 4, | 3° si le demandeur ne fournit pas les compléments dans le délai visé |
tweede lid, bedoelde termijn verstrekt. | au point § 4, alinéa 2. |
§ 4. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 4. Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | sa décision statuant sur le caractère complet et recevable de la |
dagen aan de aanvrager, te rekenen van de dag waarop hij de aanvraag | demande dans un délai de quinze jours à dater du jour où il reçoit la |
in ontvangst neemt. | demande. |
Als de aanvraag onvolledig is, wijst de directeur-generaal van het | Si la demande est incomplète, le directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | |
afgevaardigde de aanvrager op de ontbrekende stukken. De aanvrager | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
beschikt dan over dertig dagen, te rekenen van de datum van ontvangst | délégué, indique au demandeur les documents manquants. Le demandeur |
van de aangetekende brief, om de directeur-generaal van het | dispose alors de trente jours à dater de la réception de la lettre |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu de vereiste | recommandée pour fournir au directeur général de la Direction générale |
gegevens per post toe te sturen of tegen ontvangbewijs af te geven. | des Ressources naturelles et de l'Environnement les compléments |
De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | demandés par envoi ou par remise contre récépissé. |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, le |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | directeur général de la Direction générale des Ressources naturelles |
dagen na ontvangst van de ontbrekende gegevens aan de aanvrager. Als | et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur sa décision |
hij de aanvraag een tweede keer onvolledig acht, verklaart hij ze | sur le caractère complet et recevable de la demande. S'il estime une |
niet-ontvankelijk. | seconde fois que la demande est incomplète, il la déclare irrecevable. |
Als de aanvraag niet-ontvankelijk is, wijst de directeur-generaal van | Si la demande est irrecevable, le directeur général de la Direction |
het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
afgevaardigde de aanvrager, op de wijze en binnen de termijn bedoeld | délégué, indique au demandeur, dans les conditions et délai prévus à |
in het eerste lid of, in voorkomend geval, binnen de termijn bedoeld | l'alinéa 1er, ou le cas échéant, dans le délai prévu à l'alinéa 3, les |
in het derde lid, op de redenen van de niet-ontvankelijkheid. | motifs de l'irrecevabilité. |
§ 5. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 5. Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt de aanvrager | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie sa décision |
zijn beslissing bij ter post aangetekende brief binnen vijftien dagen, | par lettre recommandée à la poste au requérant dans un délai de |
te rekenen van de dag waarop hij zijn beslissing heeft verzonden | quarante-cinq jours à dater du jour où il a envoyé sa décision |
waarbij hij de aanvraag ontvankelijk acht. | attestant le caractère recevable de la demande; |
§ 6. De erkenning als "ultrasoon technicus" wordt verleend voor een | § 6. L'agrément en qualité de « technicien ultrasons » est accordé |
termijn van maximum tien jaar. | pour une durée de dix ans maximum. |
§ 7. De erkenning kan elk ogenblik geschorst of ingetrokken worden bij | § 7. L'agrément peut être suspendu ou retiré par décision du directeur |
beslissing van de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | général de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of van zijn afgevaardigde, nadat | l'Environnement, ou de son délégué, après que le titulaire de |
de houder van de vergunning gehoord is en als hij : | l'agrément ait été entendu et si celui-ci : |
1° de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult; | 1° ne satisfait plus aux conditions d'agrément; |
2° diensten verleent waarvan de kwaliteit onvoldoende is of waarvoor | 2° fournit des prestations qui sont d'une qualité insuffisante ou pour |
hij niet erkend is. | lesquelles il n'est pas agréé. |
De beslissing waarbij de erkenning wordt geschorst of ingetrokken, | La décision de suspension ou de retrait de l'agrément est envoyée par |
wordt bij ter post aangetekende brief gestuurd. | lettre recommandée à la poste. |
§ 8. Binnen twintig dagen na ontvangst van de kennisgeving van de | § 8. Un recours contre la décision de refus, de suspension ou de |
beslissing kan een beroep worden ingesteld tegen de beslissing tot | retrait de l'agrément peut être introduit, dans les vingt jours qui |
weigering, schorsing of intrekking van de erkenning. Dat beroep wordt | suivent la réception de la notification de la décision par lettre |
bij aangetekend schrijven met ontvangbewijs aan de Minister van | recommandée avec accusé de réception auprès du Ministre qui a |
Leefmilieu gericht. | l'Environnement dans ses attributions. |
De beslissing van de Minister wordt binnen zestig dagen na ontvangst | La décision du Ministre est notifiée au requérant par lettre |
van het beroep bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld aan de | recommandée à la poste dans un délai de soixante jours à dater du jour |
aanvrager. | de la réception du recours. » |
Art. 4.Er wordt een nieuw artikel 599bis ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 4.Un article 599bis est inséré, libellé comme suit : |
« Artikel 599bis.§ 1. Voor de proeven en onderzoeken, zoals bepaald |
« Article 599bis.§ 1er. Les épreuves et essais tels que définis sous |
in de artikelen 590, § 2, en 591, § 2, wordt proces-verbaal opgemaakt | les articles 590, § 2, et 591, § 2, donnent lieu à la rédaction d'un |
waarin verschillende gegevens opgenomen worden die in bijlage 3 bij dit besluit voorkomen. | procès verbal dans lequel se trouvent consignés divers renseignements repris en annexe 3 du présent arrêté. |
Dit getuigschrift wordt overgemaakt aan de gebruiker die het ter | Ce certificat est remis à l'usager qui les tient à la disposition du |
beschikking houdt van de met het toezicht belaste ambtenaar. De | fonctionnaire chargé de la surveillance. Le technicien en garde |
technicus bewaart er een afschrift van gedurende minimum drie jaar. | également une copie pendant une durée minimum de trois ans. |
§ 2. Op de vulleiding wordt een zichtbaar, leesbaar, onvervalsbaar, | § 2. Une plaquette visible, lisible, infalsifiable, indélébile et |
onuitwisbaar en tegen koolwaterstoffen bestand plaatje stevig | résistantes aux hydrocarbures est solidement fixée et validée par un |
vastgemaakt en met lood belegd. Het plaatje vermeldt het adres van de | plombage sur la conduite de remplissage, où apparaissent l'adresse du |
houder, de personalia van de erkende technicus, de datum van de | réservoir, les coordonnées du technicien agréé, la date du contrôle, |
controle, de vervaldatum van de geldigheidsduur van de test en het | l'échéance de la validité du test et le numéro du certificat. |
nummer van het getuigschrift. | |
Al naar gelang de verrichte waarnemingen heeft het plaatje de volgende | Sur base des constations faites, la plaquette est de couleur : |
kleur : 1° groen als de houder in orde is; | 1° verte si le réservoir est en règle; |
2° oranje als de houder en de leidingen waterdicht zijn maar als | 2° orange si le réservoir et les tuyauteries sont étanches mais que |
bepaalde herstellingen moeten worden uitgevoerd aan de | certaines réparations s'avèrent nécessaires aux dispositifs de |
veiligheidssystemen, de beschermingen, de overloopdetectiesystemen of | sécurité, aux protections, aux systèmes antidébordement ou encore à la |
de inspectieputten. Er wordt ook een oranje plaatje aangebracht | chambre de visite. Une plaquette orange est également apposée durant |
gedurende de interne expertise van de houder, alsmede wanneer de met | l'expertise interne du réservoir, de même qu'en cas de non respect des |
het toezicht belaste ambtenaar vaststelt dat de voorschriften van het | prescriptions de l'arrêté autorisant l'exploitation du réservoir |
besluit waarbij de exploitatie van de houder wordt toegelaten, niet in | constaté par le fonctionnaire chargé de la surveillance; |
acht worden genomen; 3° rood als de houder of de leidingen niet waterdicht zijn. | 3° rouge si le réservoir ou les tuyauteries ne sont pas étanches. |
Het plaatje wordt aangebracht op dezelfde dag dat de test wordt | Cette plaquette est placée le jour même de la réalisation du test. |
uitgevoerd. § 3. Alleen de houders met een groen plaatje, zoals bedoeld in § 2, | § 3. Seuls les réservoirs pourvus d'une plaquette verte visée au § 2 |
mogen gevuld en uitgebaat worden. De houders met een oranje plaatje | peuvent être remplis et exploités. Les réservoirs munis d'une |
mogen nog gevuld worden tijdens een niet-hernieuwbare overgangsperiode | plaquette orange peuvent encore être remplis pendant une période |
van maximum zes maanden die de maand van de controle begint te lopen. Deze termijn dient om de installatie te herstellen. De houders met een rood plaatje mogen in geen geval gevuld worden. Het gebrek aan plaatje staat gelijk met een rood plaatje, behalve als de houder in orde bevonden is op grond van een getuigschrift voor een dichtheidstest die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit is uitgevoerd. Als niet bewezen kan worden wat de reële capaciteit van de houder is en hoe oud hij is, wordt hij beschouwd als een houder met een capaciteit van meer dan 3000 liter die meer dan tien jaar geleden is aangekocht. Bijgevolg moet vóór 1 januari 2005 een dichtheidstest uitgevoerd worden. | transitoire de six mois maximum non renouvelable, prenant cours le mois du contrôle. Ce délai est destiné à la mise en ordre de l'installation. Quant aux réservoirs portant une plaquette rouge, ils ne peuvent plus en aucun cas être remplis. L'absence de plaquette équivaut à une plaquette rouge, sauf si le réservoir possède un certificat de réussite d'un test d'étanchéité antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. En cas d'absence de preuves sur la capacité réelle du réservoir et de son âge, celui-ci est considéré comme ayant une capacité supérieure à 3 000 litres et dont la date d'acquisition est supérieure à dix ans. Par conséquent un test d'étanchéité doit être réalisé avant le 1er janvier 2005. |
§ 4. De met het toezicht belaste ambtenaar bedoeld in de §§ 1 en 2 is | § 4. Le fonctionnaire chargé de la surveillance visé aux §§ 1er et 2 |
de ambtenaar of het personeelslid aangewezen krachtens het besluit van | est le fonctionnaire ou l'agent désigné par l'arrêté de l'Exécutif |
de Waalse Gewestexecutieve van 23 december 1992 tot aanwijzing van de | régional wallon du 23 décembre 1992 portant désignation des agents |
ambtenaren bevoegd voor het opsporen en vaststellen van overtredingen | compétents pour rechercher et constater les infractions en matière de |
inzake de milieubescherming. » | protection de l'environnement. » |
Art. 5.§ 3 van artikel 634ter/3 van hetzelfde reglement wordt |
Art. 5.Le § 3 de l'article 634ter/3 du même règlement est remplacé |
vervangen als volgt : | par les dispositions suivantes : |
« § 3. De in een opgehoogde kuil ingegraven of geplaatste houders met | « § 3. Les réservoirs à simple paroi qui sont enfouis ou placés dans |
één enkele wand worden onderworpen aan een dichtheidsproef d.m.v. een | une fosse remblayée sont soumis à une épreuve d'étanchéité effectuée à |
vloeistof onder een druk van 1 kg/cm2 voor metalen houders en 0,3 | l'aide d'un liquide sous une pression de 1 kg/cm2 pour les réservoirs |
kg/cm2 voor houders uit gewapende thermohardende kunststof, of aan een | métalliques et de 0,3 kg/cm2 pour les réservoirs en plastique |
thermodurcissable renforcé ou à un contrôle d'étanchéité par ultrasons | |
ultrasoon dichtheidsonderzoek, zoals bepaald in artikel 590, §§ 4 tot | tel que précisé à l'article 590, §§ 4 à 7, en respectant les |
7, met inachtneming van de volgende tijdsintervallen : | périodicités suivantes : |
1° om de tien jaar als ze tien à twintig jaar geleden zijn aangekocht; 2° om de vijf jaar als ze eenentwintig à dertig jaar geleden zijn aangekocht; 3° om de drie jaar als ze ouder zijn dan dertig jaar of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld. De leidingen van deze houders worden ook onderworpen aan een dichtheidsproef met inachtneming van dezelfde periodiciteit. De houders met dubbele wand en hun leidingen worden ook om de tien jaar onderworpen aan een dichtheidsproef. De in het eerste en het tweede lid bedoelde periodiciteit wordt | 1° tous les dix ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de dix à vingt ans; 2° tous les cinq ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de vingt et un ans à trente ans; 3° tous les trois ans pour les réservoirs âgés de plus de trente ans ou dont la date d'acquisition ne peut être établie. Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité. Les réservoirs double paroi et leurs tuyauteries sont également soumis à une épreuve d'étanchéité à une périodicité de dix ans. La périodicité visée aux alinéas 1er et 2 se calcule à partir de la |
berekend vanaf de datum van het besluit tot toekenning van de | date de l'arrêté d'autorisation d'exploiter ou de celle du dernier |
exploitatievergunning of vanaf de datum van de laatste controle. » | contrôle effectué. » |
Art. 6.Artikel 634ter/4 van hetzelfde reglement wordt vervangen als |
Art. 6.L'article 634ter/4 du même règlement est remplacé par les |
volgt : | dispositions suivantes : |
« Artikel 634ter/4. § 1. De dichtheidsproeven waarvan sprake in | « Article 634ter/4. § 1er. Les épreuves d'étanchéité dont il est |
artikel 634ter/3 worden uitgevoerd door erkende « ultrasoon technici | question à l'article 634ter/3 sont effectuées par des techniciens |
». | agréés ultrasons. |
De erkenning als « ultrasoon technicus » wordt verleend onder de | L'octroi de l'agrément en tant que « technicien ultrasons », est |
volgende voorwaarden : | subordonné au respect des conditions suivantes : |
1° voor natuurlijke personen : | 1° pour les personnes physiques : |
a) burger zijn van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of een | a) être ressortissant d'un Etat membre de la Communauté européenne ou |
Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese | d'une partie à l'accord sur l'Espace économique européen; |
Economische Ruimte; | |
b) zijn burgerlijke en politieke rechten niet hebben verloren; | b) ne pas avoir été privé de ses droits civils et politiques; |
c) niet veroordeeld zijn bij een in kracht van gewijsde gegane | c) ne pas avoir encouru une condamnation produisant encore des effets |
par une décision coulée en force de chose jugée pour une infraction au | |
beslissing voor een overtreding van Titel I van het Algemeen Reglement | Titre Ier du Règlement général pour la Protection du travail, décret |
voor de arbeidsbescherming, van het decreet van 30 april 1990 op de | du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux |
bescherming en de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater | souterraines et des eaux potabilisables, au décret du 27 juin 1996 |
verwerkbaar water, het decreet van 7 oktober 1985 inzake de | |
bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, het decreet van | |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 | relatif aux déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la |
betreffende de belasting op de afvalstoffen of van elke andere | taxation des déchets en Région wallonne ou à toute autre législation |
gelijkwaardige wetgeving van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap; | équivalente d'un Etat membre de la Communauté européenne; |
d) minstens drie jaar ervaring hebben of een opleiding hebben gevolgd, | d) disposer d'une expérience d'au moins trois ans ou d'une formation |
zoals bepaald in bijlage 1, in een vak betreffende de opslag van | telle que définie en annexe 1 dans un domaine lié au stockage de |
ontvlambare vloeistoffen en het gebruik van het ultrasoon apparaat; | liquides inflammables et à l'utilisation de l'appareil aux ultrasons; |
e) over het nodige materiaal beschikken om de opdrachten te vervullen | e) disposer du matériel nécessaire pour assurer les missions au titre |
waarvoor de erkenning vereist wordt; | desquelles l'agrément est requis; |
f) zich niet in een toestand bevinden waarin de opdrachten niet meer | f) ne pas se trouver dans une situation susceptible de compromette son |
vervuld kunnen worden op een objectieve en onafhankelijke manier; | objectivité et l'exercice indépendant de ses missions; |
g) de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | g) notifier immédiatement par lettre recommandée avec accusé de |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde onmiddellijk bij | réception au directeur général de la Direction générale des Ressources |
aangetekende brief met ontvangbewijs in kennis stellen van elke | naturelles et de l'Environnement ou son délégué tout changement |
wijziging in de oorspronkelijke erkenningsaanvraag; | concernant sa demande d'agrément originaire; |
h) een verzekeringscontract aangaan om de burgerlijke | h) disposer d'un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile |
aansprakelijkheid te dekken die voortvloeit uit de opdrachten waarvoor | résultant des missions au titre desquelles l'agrément est demandé. |
de erkenning wordt aangevraagd; | |
2° voor rechtspersonen : | 2° pour les personnes morales : |
a) samengesteld zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of die van | a) être constituée conformément à la législation belge ou à celle d'un |
een andere Lidstaat van de Europese Gemeenschap of een Staat die | autre Etat membre de la Communauté européenne ou d'une partie à |
partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische | l'accord sur l'Espace économique européen; |
Ruimte; b) niet veroordeeld zijn bij een in kracht van gewijsde gegane | b) ne pas avoir encouru une condamnation produisant encore des effets |
par une décision coulée en force de chose jugée pour une infraction au | |
beslissing voor een overtreding van Titel I van het Algemeen Reglement | Titre Ier du Règlement général pour la protection du travail, décret |
voor de arbeidsbescherming, van het decreet van 30 april 1990 op de | du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux |
bescherming en de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater | souterraines et des eaux potabilisables, au décret du 27 juin 1996 |
verwerkbaar water, het decreet van 7 oktober 1985 inzake de | relatif aux déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la |
bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, het decreet van | |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 | taxation des déchets en Région wallonne ou à toute autre législation |
betreffende de belasting op de afvalstoffen of elke andere | équivalente d'un Etat membre de la Communauté européenne; |
gelijkwaardige wetgeving van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap; | c) ne compter parmi ses administrateurs, gérants ou personnes ayant le |
c) onder de bestuurders, zaakvoerders of personen die bevoegd zijn om | pouvoir d'engager la société, que des personnes qui satisfont aux |
de vennootschap te binden, alleen personen tellen die de in 1°, b), c) | conditions prévues au 1°, b), c) et d); |
en d) bedoelde voorwaarden vervullen; | d) avoir comme associé ou à son service les personnes qui satisfont au |
d) beschikken over een vennoot of een werknemer die de in 1° bedoelde | point 1° pour celles chargées de réaliser les tests in situ; |
voorwaarden vervult om de testen in situ uit te voeren; | |
e) over het nodige materiaal beschikken om de opdrachten te vervullen | e) disposer du matériel nécessaire pour assurer les missions au titre |
waarvoor de erkenning vereist wordt; | desquelles l'agrément est requis; |
f) zich niet in een toestand bevinden waarin de opdrachten niet meer | f) ne pas se trouver dans une situation susceptible de compromettre |
vervuld kunnen worden op een objectieve en onafhankelijke manier; | son objectivité et l'exercice indépendant de ses missions; |
g) de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | g) notifier immédiatement par lettre recommandée avec accusé de |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde onmiddellijk bij | réception au directeur général de la Direction générale des ressources |
aangetekende brief met ontvangbewijs in kennis stellen van elke | naturelles et de l'environnement, ou son délégué, tout changement |
wijziging in de oorspronkelijke erkenningsaanvraag; | concernant sa demande d'agrément originaire; |
h) een verzekeringscontract aangaan om de burgerlijke | h) disposer d'un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile |
aansprakelijkheid te dekken die voortvloeit uit de opdrachten waarvoor | résultant des missions au titre desquelles l'agrément est demandé. |
de erkenning wordt aangevraagd. | |
§ 2. De aanvraag om erkenning als "ultrasoon technicus" wordt aan de | § 2. La demande d'agrément en qualité de « technicien ultrasons » est |
hand van het in bijlage 2 bedoelde formulier bij ter post aangetekende | introduite, au moyen du formulaire repris en annexe 2 du présent |
brief met bericht van ontvangst of bij afgifte van een ontvangbewijs | arrêté, auprès du directeur général de la Direction générale des |
gericht aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | Ressources naturelles et de l'Environnement, ou de son délégué, par |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of aan zijn afgevaardigde. | lettre recommandée à la poste avec accusé de réception ou par remise |
d'un récépissé. | |
§ 3. De aanvraag is onvolledig als krachtens bijlage 2 vereiste | § 3. La demande est incomplète s'il manque des renseignements ou des |
gegevens of stukken ontbreken. | documents requis en vertu de l'annexe 2. |
De aanvraag is niet-ontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1° als ze in strijd met § 2 hierboven wordt ingediend; | 1° si elle a été introduite en violation du § 2 ci-dessus; |
2° als ze tweemaal onvolledig wordt bevonden; | 2° si elle est jugée incomplète à deux reprises; |
3° als de aanvrager de ontbrekende gegevens niet binnen de in § 4, | 3° si le demandeur ne fournit pas les compléments dans le délai visé |
tweede lid, bedoelde termijn verstrekt. | au point § 4, alinéa 2. |
§ 4. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 4. Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | sa décision statuant sur le caractère complet et recevable de la |
dagen aan de aanvrager, te rekenen van de dag waarop hij de aanvraag | demande dans un délai de quinze jours à dater du jour où il reçoit la |
in ontvangst neemt. | demande. |
Als de aanvraag onvolledig is, wijst de directeur-generaal van het | Si la demande est incomplète, le directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | |
afgevaardigde de aanvrager op de ontbrekende stukken. De aanvrager | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
beschikt dan over dertig dagen, te rekenen van de datum van ontvangst | délégué, indique au demandeur les documents manquants. Le demandeur |
van de aangetekende brief, om de directeur-generaal van het | dispose alors de trente jours à dater de la réception de la lettre |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu de vereiste | recommandée pour fournir au directeur général de la Direction générale |
gegevens per post toe te sturen of tegen ontvangbewijs af te geven. | des Ressources naturelles et de l'Environnement les compléments |
De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | demandés par envoi ou par remise contre récépissé. |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, le |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | directeur général de la Direction générale des Ressources naturelles |
dagen na ontvangst van de ontbrekende gegevens aan de aanvrager. Als | et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur sa décision |
hij de aanvraag een tweede keer onvolledig acht, verklaart hij ze | sur le caractère complet et recevable de la demande. S'il estime une |
niet-ontvankelijk. | seconde fois que la demande est incomplète, il la déclare irrecevable. |
Als de aanvraag niet-ontvankelijk is, wijst de directeur-generaal van | Si la demande est irrecevable, le directeur général de la Direction |
het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
afgevaardigde de aanvrager, op de wijze en binnen de termijn bedoeld | délégué, indique au demandeur, dans les conditions et délai prévus à |
in het eerste lid of, in voorkomend geval, binnen de termijn bedoeld | l'alinéa 1er, ou le cas échéant, dans le délai prévu à l'alinéa 3, les |
in het derde lid, op de redenen van de niet-ontvankelijkheid. | motifs de l'irrecevabilité. |
§ 5. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 5. Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt de aanvrager | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie sa décision |
zijn beslissing bij ter post aangetekende brief binnen vijftien dagen, | par lettre recommandée à la poste au requérant dans un délai de |
te rekenen van de dag waarop hij zijn beslissing waarbij hij de | quarante-cinq jours à dater du jour où il a envoyé sa décision |
aanvraag ontvankelijk acht, heeft verzonden. | attestant le caractère recevable de la demande. |
§ 6. De erkenning als "ultrasoon technicus" wordt verleend voor een | § 6. L'agrément en qualité de « technicien ultrasons » est accordé |
termijn van maximum tien jaar. | pour une durée de dix ans maximum. |
§ 7. De erkenning kan elk ogenblik geschorst of ingetrokken worden bij | § 7. L'agrément peut être suspendu ou retiré par décision du directeur |
beslissing van de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | général de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of van zijn afgevaardigde, nadat | l'Environnement, ou de son délégué, après que le titulaire de |
de houder van de vergunning gehoord is en als hij | l'agrément ait été entendu et si celui-ci : |
1° de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult; | 1° ne satisfait plus aux conditions d'agrément; |
2° diensten verleent waarvan de kwaliteit onvoldoende is of waarvoor | 2° fournit des prestations qui sont d'une qualité insuffisante ou pour |
hij niet erkend is. | lesquelles il n'est pas agréé. |
De beslissing waarbij de erkenning wordt geschorst of ingetrokken, | La décision de suspension ou de retrait de l'agrément est envoyée par |
wordt bij ter post aangetekende brief gestuurd. | lettre recommandée à la poste. |
§ 8. Binnen twintig dagen na ontvangst van de kennisgeving van de | § 8. Un recours contre la décision de refus, de suspension ou de |
beslissing kan een beroep worden ingesteld tegen de beslissing tot | retrait de l'agrément peut être introduit, dans les vingt jours qui |
weigering, schorsing of intrekking van de erkenning. Dat beroep wordt | suivent la réception de la notification de la décision, par lettre |
bij aangetekend schrijven met ontvangbewijs aan de Minister van | recommandée avec accusé de réception auprès du Ministre qui a |
Leefmilieu gericht. | l'Environnement dans ses attributions. |
De beslissing van de Minister wordt binnen zestig dagen na ontvangst | La décision du Ministre est notifiée au requérant par lettre |
van het beroep bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld aan de | recommandée à la poste dans un délai de soixante jours à dater du jour |
aanvrager. | de la réception du recours. » |
Art. 7.Er wordt een nieuw artikel 634ter/5 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 7.Un article 634ter/5 nouveau est inséré, libellé comme suit : |
« Artikel 634ter/5. § 1. Voor de proeven en onderzoeken, zoals bepaald | « Article 634ter/5. § 1er. Les épreuves et essais tels que définis |
in artikel 634ter/3 wordt proces-verbaal opgemaakt waarin | sous l'article 634ter/3 donnent lieu à la rédaction d'un procès verbal |
verschillende gegevens opgenomen worden die in bijlage 3 bij dit besluit voorkomen. | dans lequel se trouvent consignés divers renseignements repris en annexe 3 du présent arrêté. |
Dit getuigschrift wordt overgemaakt aan de gebruiker die het ter | Ce certificat est remis à l'usager qui les tient à la disposition du |
beschikking houdt van de met het toezicht belaste ambtenaar. De | fonctionnaire chargé de la surveillance. Le technicien en garde |
technicus bewaart er een afschrift van gedurende minimum drie jaar. | également une copie pendant la durée de validité du test. |
§ 2. Op de vulleiding wordt een zichtbaar, leesbaar, onvervalsbaar, | § 2. Une plaquette visible, lisible, infalsifiable, indélébile et |
onuitwisbaar en tegen koolwaterstoffen bestand plaatje stevig | résistantes aux hydrocarbures est solidement fixée et validée par un |
vastgemaakt en met lood belegd. Dat plaatje vermeldt het adres van de | plombage sur la conduite de remplissage, où apparaissent l'adresse du |
houder, de personalia van de erkende technicus, de datum van de | réservoir, les coordonnées du technicien agréé, la date du contrôle, |
controle, de vervaldatum van de geldigheidsduur van de test en het | l'échéance de la validité du test et le numéro du certificat. |
getuigschriftnummer. | |
Al naar gelang de verrichte waarnemingen heeft het plaatje de volgende | Sur base des constations faites, la plaquette est de couleur : |
kleur : 1° groen als de houder in orde is; | 1° verte si le réservoir est en règle; |
2° oranje als de houder en de leidingen waterdicht zijn maar als | 2° orange si le réservoir et les tuyauteries sont étanches mais que |
bepaalde herstellingen moeten worden uitgevoerd aan de | certaines réparations s'avèrent nécessaires aux dispositifs de |
veiligheidssystemen, de beschermingen, de overloopdetectiesystemen of | sécurité, aux protections, aux systèmes antidébordement ou encore à la |
de inspectieputten. Er wordt ook een oranje plaatje aangebracht | chambre de visite. Une plaquette orange est également apposée durant |
gedurende de interne expertise van de houder, alsmede wanneer de met | l'expertise interne du réservoir, de même qu'en cas de non respect des |
het toezicht belaste ambtenaar vaststelt dat de voorschriften van het | prescriptions de l'arrêté autorisant l'exploitation du réservoir |
besluit waarbij de exploitatie van de houder wordt toegelaten, niet in | constaté par le fonctionnaire chargé de la surveillance; |
acht worden genomen; 3° rood als de houder of de leidingen niet waterdicht zijn. | 3° rouge si le réservoir ou les tuyauteries ne sont pas étanches. |
Het plaatje wordt aangebracht op dezelfde dag dat de test wordt | Cette plaquette est placée le jour même de la réalisation du test. |
uitgevoerd. § 3. Alleen de houders met een groen plaatje, zoals bedoeld in § 2, | § 3. Seuls les réservoirs pourvus d'une plaquette verte visée au § 2 |
mogen gevuld en uitgebaat worden. De houders met een oranje plaatje | peuvent être remplis et exploités. Les réservoirs munis d'une |
mogen nog gevuld worden tijdens een niet-hernieuwbare overgangsperiode | plaquette orange peuvent encore être remplis pendant une période |
van maximum zes maanden die de maand van de controle begint te lopen. Deze termijn dient om de installatie te herstellen. De houders met een rood plaatje mogen in geen geval gevuld worden. Het gebrek aan plaatje staat gelijk met een rood plaatje, behalve als de houder in orde bevonden is op grond van een getuigschrift voor een dichtheidstest die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit is uitgevoerd. Als niet bewezen kan worden wat de reële capaciteit van de houder is en hoe oud hij is, wordt hij beschouwd als een houder met een capaciteit van meer dan 3000 liter die meer dan tien jaar geleden is aangekocht. Bijgevolg moet vóór 1 januari 2005 een dichtheidstest uitgevoerd worden. | transitoire de six mois maximum non renouvelable, prenant cours le mois du contrôle. Ce délai est destiné à la mise en ordre de l'installation. Quant aux réservoirs portant une plaquette rouge, ils ne peuvent plus en aucun cas être remplis. L'absence de plaquette équivaut à une plaquette rouge, sauf si le réservoir possède un certificat de réussite d'un test d'étanchéité antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. En cas d'absence de preuves sur la capacité réelle du réservoir et de son âge, celui-ci est considéré comme ayant une capacité supérieure à 3 000 litres et dont la date d'acquisition est supérieure à dix ans. Par conséquent un test d'étanchéité doit être réalisé avant le 1er janvier 2005. |
§ 4. De met het toezicht belaste ambtenaar bedoeld in de §§ 1 en 2 is | § 4. Le fonctionnaire chargé de la surveillance visé aux paragraphes 1er |
de ambtenaar of het personeelslid aangewezen overeenkomstig het | et 2 est le fonctionnaire ou l'agent désigné par l`arrêté de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 23 december 1992 tot | l'Exécutif régional wallon du 23 décembre 1992 portant désignation des |
aanwijzing van de ambtenaren bevoegd voor het opsporen en vaststellen | agents compétents pour rechercher et constater les infractions en |
van overtredingen inzake de milieubescherming. » | matière de protection de l'environnement. » |
Art. 8.Er wordt een nieuw artikel 634ter/6 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 8.Un article 634ter/6 nouveau est inséré, libellé comme suit : |
« Art. 634ter/6. De houders met één enkele of met dubbele wand die | « Article 634ter/6. Les réservoirs simple paroi ou double paroi |
vóór 1 maart 2001 toegelaten zijn en die met ingang van 12 augustus | autorisés avant le 1er mars 2001 et qui n'ont pas fait l'objet de |
1997 meer dan tien jaar geen controles of proeven hebben ondergaan, | contrôles ou épreuves depuis plus de dix ans à dater du 12 août 1997, |
worden onderworpen aan de in de artikelen 590, 591 en 634ter/3 | font l'objet des contrôles prévus aux articles 590, 591 et 634ter/3 |
bedoelde controles, met inachtneming van de volgende tijdschema's : | suivant le calendrier ci-après : |
1° vóór 1 januari 2003 als ze minstens dertig jaar geleden zijn aangekocht of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld; 2° vóór 1 januari 2006 als ze twintig à negenentwintig jaar geleden zijn aangekocht; 3° vóór 1 januari 2010 als ze tien à negentien jaar geleden zijn aangekocht. In afwijking van het vorige lid worden de voor de verwarming van de gebouwen bestemde houders van klasse 2 die vóór 12 augustus 1997 toegelaten zijn en die met ingang van dezelfde datum sinds meer dan tien jaar geen controles hebben ondergaan, onderworpen aan de in de | 1° avant le 1er janvier 2003, pour les réservoirs dont l'acquisition date d'au moins trente ans ou dont la date d'acquisition ne peut être établie; 2° avant le 1er janvier 2006, pour les réservoirs dont l'acquisition date de vingt à vingt-neuf ans; 3° avant le 1er janvier 2010, pour les réservoirs dont l'acquisition date de dix à dix-neuf ans. Par dérogation à l'alinéa précédent, les réservoirs de classe 2 destinés au chauffage des bâtiments qui ont été autorisés avant le 12 août 1997 et qui n'ont pas fait l'objet de contrôle depuis plus de dix ans à cette même date, font l'objet des contrôles prévus aux articles |
artikelen 590, 591 en 634ter/3 bedoelde controles, met inachtneming van de volgende tijdschema's : 1° vóór 1 januari 2003 als ze minstens dertig jaar geleden zijn aangekocht of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld; 2° vóór 1 januari 2006 als ze twintig à negenentwintig jaar geleden zijn aangekocht; 3° vóór 1 januari 2010 als ze tien à negentien jaar geleden zijn aangekocht. Art. 9.Er wordt een nieuw artikel 634quater ingevoegd, luidend als volgt : |
590, 591 et 634bis/3 suivant le calendrier ci-après : 1° avant le 1er janvier 2003, pour les réservoirs dont l'acquisition date d'au moins trente ans ou dont la date d'acquisition ne peut être établie; 2° avant le 1er janvier 2004, pour les réservoirs dont l'acquisition date de vingt à vingt-neuf ans; 3° avant le 1er janvier 2005, pour les réservoirs dont l'acquisition date de dix à dix-neuf ans. » Art. 9.Un article 634quater nouveau est inséré, libellé comme suit : |
« Art. 634quater.Elke houder wordt uitgerust met een |
« Article 634quater.Tout réservoir est équipé d'un dispositif |
overloopdetectiesysteem (fluitje om aan te gevens dat de houder 95 % | anti-débordement (sifflet signalant que le réservoir a atteint 95 % de |
van zijn maximale capaciteit heeft bereikt, elektronische of | |
mechanische sonde die de vulling automatisch stopzet wanneer de houder | sa capacité maximale, sonde électronique ou mécanique permettant un |
98 % van zijn maximale capaciteit bereikt). | arrêt automatique du remplissage lorsque le réservoir a atteint 98 % |
de sa capacité maximale). | |
Deze apparatuur wordt vóór 1 januari 2005 geplaatst. » | Ce dispositif est mis en place avant le 1er janvier 2005. » |
Art. 10.De dichtheidsproeven en -onderzoeken die vóór 1 maart 2001 |
Art. 10.Les épreuves et contrôles d'étanchéité réalisés conformément |
worden uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 590, § 2, en 591, § 2 en 634ter/3, § 3, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, blijven geldig voor de duur vermeld in het dichtheidsgetuigschrift. De gekleurde plaatjes voor het al dan niet vullen van de houder zijn pas geldig als de overgangsmaatregelen niet meer van toepassing zijn. Art. 11.Artikel 681bis/2 wordt gewijzigd als volgt : 1° punt 8° wordt gewijzigd als volgt inkuiping : "bovengronds kuipvormig werk dat waterdicht is tegen vloeistoffen die opgevangen zouden kunnen worden en dat volgens de regelen der kunst uit onbrandbaar materiaal vervaardigd is"; 2° er wordt een punt 19° ingevoegd, luidend als volgt : |
aux articles 590, § 2, 591, § 2, 634ter/3, § 3, du RGPT, avant le 1er mars 2001, restent valables pour le terme fixé dans le certificat d'étanchéité. L'application effective des plaquettes de couleur, pour le remplissage ou non du réservoir, n'entre en vigueur qu'à la fin des mesures transitoires. Art. 11.A l'article 681bis/2, sont apportées les modifications suivantes : 1° Au point 8°, le terme « étanche » est remplacé par les termes « imperméable aux liquides susceptibles d'être recueillis. » 2° Un point 19° est ajouté et libellé comme suit : |
« 19° ondoordringbaar : met een dynamische permeabiliteitscoëfficiënt | « 19° imperméable : ayant un coefficient dynamique de perméabilité |
ten opzichte van koolwaterstoffen van minder dan 2.10-9 cm/s, of een | vis-à-vis des hydrocarbures inférieur à 2.10-9cm/s, ou un coefficient |
totale statische waterabsorptie-coëfficiënt (NBN B15-25) van minder | d'absorption statique d'eau total (NBN B 15-215) inférieur à 7,5 %. |
dan 7,5 %. Deze waarden moeten door een erkend studiebureau bevestigd worden. » | Ces valeurs sont attestées par un service technique compétent. » |
Art. 12.In artikel 681bis/63 worden de termen "artikel 681bis/74, § |
Art. 12.A l'article 681bis/63, les termes « article 681bis/74, § 3 » |
3" vervangen door de termen "artikel 681bis/74, § 4". | sont remplacés par les termes « article 681bis/74, § 4 ». |
Art. 13.In artikel 681bis/65, eerste lid, wordt het voorzetsel "en" |
Art. 13.A l'article 681bis/65, alinéa 1er, entre les termes « pour le |
tussen het zinsdeel "voor de grond en de ondergrond" en het zinsdeel | sol et du sous-sol » et les termes « les valeurs de référence pour |
"de referentiewaarden voor het grondwater" vervangen door het | l'eau souterraine » le mot « et » est remplacé par le mot « ou ». |
voorzetsel "of". | |
Art. 14.In artikel 681bis/69, eerste zin, wordt de betrekkelijke |
Art. 14.A l'article 681bis/69, 1re phrase, entre les termes « aux |
bijzin "die geen overdreven kosten veroorzaken" ingevoegd na het | meilleures techniques disponibles » et les termes « les valeurs seuils |
zinsdeel "via maatregelen conform de beste beschikbare technieken". | pour le sol » sont ajoutés les termes « n'engendrant pas de coûts excessifs ». |
Art. 15.Artikel 681bis/73 wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 15.A l'article 681bis/73 sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, 1°, wordt punt b geschrapt. | 1° le point b du 1° du § 1er est abrogé. |
2° de §§ 2 tot 6 worden vervangen door de volgende §§ 2 tot 8 : | 2° les §§ 2 à 6 sont remplacés par les §§ 2 à 8 suivants : |
« § 2. De aanvraag om erkenning als deskundige wordt aan de hand van | « § 2. La demande d'agrément en qualité d'expert est introduite, au |
het in bijlage 4 bedoelde formulier bij ter post aangetekende brief | moyen du formulaire repris en annexe 4 du présent arrêté, auprès du |
met ontvangbewijs of bij afgifte van een bericht van ontvangst gericht | directeur général de la Direction générale des Ressources naturelles |
aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | et de l'Environnement, ou de son délégué, par lettre recommandée à la |
Hulpbronnen en Leefmilieu of aan zijn afgevaardigde. | poste avec accusé de réception ou par remise d'un récépissé. |
§ 3. De aanvraag is onvolledig als krachtens bijlage 4 vereiste | § 3. La demande est incomplète s'il manque des renseignements ou des |
gegevens of stukken ontbreken. | documents requis en vertu de l'annexe 4. |
De aanvraag is niet-ontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1° als ze in strijd met § 2 hierboven wordt ingediend; | 1° si elle a été introduite en violation du § 2 ci-dessus; |
2° als ze tweemaal onvolledig wordt bevonden; | 2° si elle est jugée incomplète à deux reprises; |
3° als de aanvrager de ontbrekende gegevens niet binnen de in § 4, | 3° si le demandeur ne fournit pas les compléments dans le délai visé |
tweede lid, bedoelde termijn verstrekt. | au point § 4, alinéa 2. |
§ 4. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 4 . Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | sa décision statuant sur le caractère complet et recevable de la |
dagen aan de aanvrager, te rekenen van de dag waarop hij de aanvraag | demande dans un délai de quinze jours à dater du jour où il reçoit la |
in ontvangst neemt. | demande. |
Als de aanvraag onvolledig is, wijst de directeur-generaal van het | Si la demande est incomplète, le directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | |
afgevaardigde de aanvrager op de ontbrekende stukken. De aanvrager | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
beschikt dan over dertig dagen, te rekenen van de datum van ontvangst | délégué, indique au demandeur les documents manquants. Le demandeur |
van de aangetekende brief, om de directeur-generaal van het | dispose alors de trente jours à dater de la réception de la lettre |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu de vereiste | recommandée pour fournir au directeur général de la Direction générale |
gegevens per post toe te sturen of tegen ontvangbewijs af te geven. | des Ressources naturelles et de l'Environnement les compléments |
De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | demandés par envoi ou par remise contre récépissé. |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt zijn beslissing | Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, le |
waarbij hij de aanvraag volledig en ontvankelijk acht binnen vijftien | directeur général de la Direction générale des Ressources naturelles |
dagen na ontvangst van de ontbrekende gegevens aan de aanvrager. Als | et de l'Environnement, ou son délégué, envoie au demandeur sa décision |
hij de aanvraag een tweede keer onvolledig acht, verklaart hij ze | sur le caractère complet et recevable de la demande. S'il estime une |
niet-ontvankelijk. | seconde fois que la demande est incomplète, il la déclare irrecevable. |
Als de aanvraag niet-ontvankelijk is, wijst de directeur-generaal van | Si la demande est irrecevable, le directeur général de la Direction |
het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
afgevaardigde de aanvrager, op de wijze en binnen de termijn bedoeld | délégué, indique au demandeur, dans les conditions et délai prévus à |
in het eerste lid of, in voorkomend geval, binnen de termijn bedoeld | l'alinéa 1er, ou le cas échéant, dans le délai prévu à l'alinéa 3, les |
in het derde lid, op de redenen van de niet-ontvankelijkheid. | motifs de l'irrecevabilité. |
§ 5. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | § 5. Le directeur général de la Direction générale des Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde stuurt de aanvrager | naturelles et de l'Environnement, ou son délégué, envoie sa décision |
zijn beslissing bij ter post aangetekende brief binnen vijfenveertig | par lettre recommandée à la poste au requérant dans un délai de |
dagen te rekenen : | quarante cinq jours à dater : |
1° van de dag waarop hij zijn beslissing verzendt waarbij hij de | 1° du jour où il a envoyé sa décision attestant le caractère recevable |
aanvraag ontvankelijk acht; | de la demande; |
2° zoniet, van de dag na afloop van de termijn binnen welke hij zijn | 2° à défaut, du jour suivant le délai qui lui était imparti pour |
beslissing moet verzenden waarbij hij de aanvraag ontvankelijk acht. | envoyer sa décision sur le caractère recevable de la demande. |
§ 6. De erkenning als deskundige wordt verleend voor een termijn van | § 6 L'agrément en qualité d'expert est accordé pour une durée de dix |
maximum tien jaar. | ans maximum. |
§ 7. De erkenning kan elk ogenblik geschorst of ingetrokken worden bij | § 7. L'agrément peut être suspendu ou retiré par décision du directeur |
beslissing van de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | général de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of van zijn afgevaardigde, nadat | l'Environnement, ou son délégué, après que le titulaire de l'agrément |
de houder van de vergunning gehoord is en als hij | ait été entendu et si celui-ci : |
1° de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult; | 1° ne satisfait plus aux conditions d'agrément; |
2° diensten verleent waarvan de kwaliteit onvoldoende is of waarvoor | 2° fournit des prestations qui sont d'une qualité insuffisante ou pour |
hij niet erkend is. | lesquelles il n'est pas agréé. |
De beslissing waarbij de erkenning wordt geschorst of ingetrokken, | La décision de suspension ou de retrait de l'agrément est envoyée par |
wordt bij ter post aangetekende brief gestuurd. | lettre recommandée à la poste. |
§ 8. Binnen twintig dagen na ontvangst van de kennisgeving van de | § 8. Un recours contre la décision de refus, de suspension ou de |
beslissing kan een beroep worden ingesteld tegen de beslissing tot | retrait de l'agrément peut être introduit, dans les vingt jours qui |
weigering, schorsing of intrekking van de erkenning. Dat beroep wordt | suivent la réception de la notification de la décision par lettre |
bij aangetekend schrijven met ontvangbewijs aan de Minister van | recommandée avec accusé de réception auprès du Ministre qui a |
Leefmilieu gericht. | l'Environnement dans ses attributions. |
De beslissing van de Minister wordt binnen zestig dagen na ontvangst | La décision du Ministre est notifiée au requérant par lettre |
van het beroep bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld aan de | recommandée à la poste dans un délai de soixante jours à dater du jour |
aanvrager. » | de la réception du recours. » |
Art. 16.Artikel 681bis/74 wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 16.A l'article 681bis/74, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par le § suivant : |
« § 2. Alle bepalingen van Afdeling 4 Grond en ondergrond zijn | « § 2. L'ensemble des dispositions de la section 4 Sol - Sous-sol sont |
toepasselijk zodra dit besluit in werking treedt. » | d'application dès l'entrée en vigueur du présent arrêté. » |
2° § 4 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Onverminderd de bepalingen van § 2 moeten de bestaande | « § 4. Sans préjudice des dispositions du § 2, les stations-service |
benzinestations aan de bepalingen van dit besluit voldoen met | existantes se conforment aux prescriptions du présent arrêté suivant |
inachtneming van het volgende tijdschema : | le calendrier ci-après : |
1° vóór 1 januari 2003 als ze minstens dertig jaar geleden zijn | 1° avant le 1er janvier 2003, pour les stations-service équipées de |
aangekocht of als hun aankoopdatum niet kan worden vastgesteld; | réservoirs dont l'acquisition date d'au moins de trente ans ou dont la |
date d'acquisition ne peut être établie; | |
2° vóór 1 januari 2006 als ze twintig à negenentwintig jaar geleden | 2° avant le 1er janvier 2006, pour les stations-service équipées de |
zijn aangekocht; | réservoirs dont l'acquisition date de vingt à vingt-neuf ans; |
3° vóór 1 januari 2010 als ze tien à negentien jaar geleden zijn aangekocht. » | 3° avant le 1er janvier 2010, pour toutes les autres stations-service. |
Art. 17.In artikel 6, § 1, van bijlage 1 bij het besluit van 4 maart |
Art. 17.A l'article 6, § 1er de l'annexe 1 de l'arrêté du 4 mars |
1999 worden de woorden "het type bestemming IV" vervangen door de | 1999, les termes « type d'affectation IV » est remplacé par les termes |
woorden "het type bestemming III". | « type d'affectation III ». |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 premier jour du |
maand na de datum van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | troisième mois qui suit sa publication au Moniteur belge à l'exception |
met uitzondering van de artikelen 3, 6, 11 à 17 en 20. | des articles 3, 6, 11 à 17 et 20. |
Art. 19.De bijlagen 1 tot 4 worden gevoegd bij hoofdstuk II |
Art. 19.Les annexes 1 à 4 qui suivent sont jointes au chapitre II « |
"Bijzondere maatregelen toepasselijk in zekere nijverheidstakken" van | Mesures spéciales applicables à certaines industries » du Titre III du |
Titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. | Règlement général pour la protection du travail. |
Art. 20.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Art. 20.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 30 november 2000. | Namur, le 30 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre |
30 november 2000 tot wijziging van Titel III van het Algemeen | 2000 modifiant le Titre III du Règlement général pour la protection du |
Reglement voor de arbeidsbescherming wat betreft de controles op de | travail en ce qui concerne les contrôles des dépôts de liquides |
opslag van ontvlambare vloeistoffen en de installatie en de uitbating van benzinestations | inflammables et l'implantation et l'exploitation des stations-service. |
Namen, 30 november 2000. | Namur, le 30 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, |
M. FORET | M. FORET |