Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 AUGUSTUS 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AOUT 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition Le Gouvernement wallon, Vu le règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 |
december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de minimis-steun ; | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.11, D.13, D.14, D.17, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.11, D.13, D.14, |
D.127, D.242, D.243, D.246 en D.247 ; | D.17, D.127, D.242, D.243, D.246 et D.247; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen | conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais |
betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en | agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition; |
tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling ; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2017; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2018; |
mei 2018 ; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid gepleegd op 24 mei 2018; | fédérale, intervenue le 24 mai 2018; |
Gelet op het rapport van 21 juni 2018 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 21 juin 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies 63.792/2/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis n° 63.792/2/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2018, en |
augustus 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toekenning en modaliteiten voor de berekening van de toelagen en steun | CHAPITRE Ier. - Octroi et modalités de calcul des subventions et aides |
betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden | relatives aux halls relais agricoles |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Administratie : de Directie Kwaliteit van het Departement | 1° l'Administration : la Direction de la Qualité du Département du |
Ontwikkeling van de Administratie in de zin van artikel D.3, 3°, van | Développement de l'Administration au sens de l'article D.3, 3°, du |
het Waalse Landbouwwetboek ; | Code wallon de l'Agriculture; |
2° de adviseur : de persoon of het adviesorgaan in het bezit van de | 2° le consultant : la personne ou l'organisme de conseil possédant les |
vaardigheden en de minimumervaring die de inschrijver heeft gekozen om | compétences et l'expérience minimale et choisi par le soumissionnaire, |
hem te adviseren bij de voorbereiding en indiening van het enige | en vue de le conseiller au cours de la préparation et la soumission du |
kandidatuurdossier of bij de uitvoering van het project ; | dossier unique de candidature ou lors de la mise en oeuvre du projet; |
3° de CVAV : de coöperatieve verwerkings- en afzetvennootschap, | 3° la SCTC : la société coopérative de transformation et de |
coöperatieve vennootschap in de zin van het Wetboek van | commercialisation, société coopérative au sens du Code des sociétés et |
vennootschappen, en die aan de volgende voorwaarden voldoet : | qui répond aux conditions suivantes : |
a) het doel van de vennootschap is voornamelijk gericht op landbouw, | a) l'objet de la société se rattache principalement à l'agriculture, |
l'horticulture ou à l'élevage et est destiné à favoriser | |
tuinbouw of veeteelt en op de verbetering en rationalisatie van de | l'amélioration et la rationalisation du traitement, de la |
behandeling, de verwerking of de afzet van landbouwproducten; | transformation ou de la commercialisation des produits agricoles; |
b) in de statuten wordt bepaald dat elke vennoot over minstens één | b) les statuts prévoient qu'aux assemblées générales tout associé |
stem beschikt op de algemene vergaderingen; | dispose d'au moins une voix; |
4° het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden : gebouw | 4° le hall relais agricole : l'immeuble destiné à accueillir des |
bestemd voor activiteiten met betrekking tot de opslag, verwerking, | activités de stockage, de transformation, de conditionnement ou de |
verpakking of afzet van landbouwproducten, verricht door landbouwers | commercialisation de produits agricoles, par des agriculteurs ou des |
of CVAV, alsmede de roerende of technische uitrusting van die gebouwen | SCTC, ainsi que l'équipement mobilier ou technique de ces immeubles |
bestemd voor de ontwikkeling van "korte circuits" voor de valorisatie | destinés à développer des circuits courts de valorisation des produits |
van landbouwproducten ; | agricoles; |
5° de investering : verrichtingen die gericht zijn op de aankoop, de | 5° l'investissement : les opérations qui consistent à acquérir, |
bouw of de vernieuwing van onroerende goederen of op de aankoop van | construire ou rénover des biens immeubles, ou à acquérir des biens |
roerende goederen ; | mobiliers; |
6° de overheid : een gemeente, een vereniging van gemeenten of een | 6° le pouvoir public : une commune, une association de communes ou une |
provincie ; | province; |
7° de promotor : een overheid of een rechtspersoon waarvan het | 7° le promoteur : un pouvoir public ou une personne morale dont |
maatschappelijk doel de valorisatie van landbouwproducten omvat en | l'objet social englobe la valorisation des produits agricoles et dont |
waarvan de activiteiten bijdragen tot de verwezenlijking van de | les activités concourent à l'atteinte des objectifs mentionnés à |
doelstellingen vermeld in artikel D.1, § 3, van het Waalse | l'article D.1er, § 3, du Code wallon de l'Agriculture, auquel est |
Landbouwwetboek, waaraan een investeringstoelage toegekend wordt voor | octroyé une subvention d'investissement pour la réalisation et la mise |
de bouw en ingebruikstelling van een doorgangsgebouw gebruikt voor | en fonctionnement d'un hall relais agricole; |
landbouwdoeleinden ; | |
8° de minimis-regel : de regel van toepassing op staatssteun toegekend | 8° la règle de minimis : la règle qui s'applique aux aides d'Etat |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 | octroyées conformément au règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission |
december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de |
minimis-steun ; | minimis; |
9° de inschrijver : een overheid of een rechtspersoon waarvan het | 9° le soumissionnaire : un pouvoir public ou une personne morale dont |
maatschappelijk doel de valorisatie van landbouwproducten omvat en | l'objet social englobe la valorisation des produits agricoles et dont |
waarvan de activiteiten bijdragen tot de verwezenlijking van de | les activités concourent à l'atteinte des objectifs mentionnés à |
doelstellingen vermeld in artikel D.1, § 3, van het Waalse | l'article D.1er , § 3, du Code wallon de l'Agriculture, qui soumet, |
Landbouwwetboek, die bij de administratie een enig kandidatuurdossier | auprès de l'Administration, un dossier unique de candidature pour un |
voor een project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden | |
indient, in voorkomend geval in afwachting van de oprichting in de | projet de hall relais agricole, le cas échéant, dans l'attente de la |
vorm van een rechtspersoon van de promotor van bovengenoemd project | constitution du promoteur du projet de hall relais agricole précité |
van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; | sous forme d'une personne morale; |
10° de gebruikers : de landbouwers of CVAV die een beroep doen op de | 10° les utilisateurs : les agriculteurs ou la SCTC utilisant les |
diensten van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; | services du hall relais agricole; |
11° het Wetboek : het Waalse Landbouwwetboek ; | 11° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; |
12° de Minister : de Minister van Landbouw. | 12° le Ministre : le Ministre de l'Agriculture. |
Art. 2.§ 1. Een door een promotor gesteund project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden kan, krachtens de bepalingen van dit besluit, voor een investeringstoelage van maximaal 200.000 euro in aanmerking komen. § 2. Onverminderd artikel D.219 van het Wetboek komen minstens volgende kosten niet in aanmerking voor de investeringstoelage : 1° de BTW, tenzij deze niet terugvorderbaar is ; 2° de aankoop van de grond voor de bouw van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; 3° de aankoop, leasing of huur van rollend materieel ; |
Art. 2.§ 1er. Un projet de hall relais agricole porté par un promoteur peut bénéficier d'une subvention à l'investissement d'un montant maximum de 200.000 euros en vertu des dispositions du présent arrêté. § 2. Sans préjudice de l'article D. 219 du Code, ne sont pas admissibles à la subvention à l'investissement au minimum les frais suivants : 1° la T.V.A., sauf si elle n'est pas récupérable; 2° l'achat du terrain pour la construction du hall relais agricole; 3° l'achat, le crédit-bail ou la location de véhicules roulants; |
4° de huurkosten van een gebouw ; | 4° les frais de location d'un immeuble; |
5° de kosten van verbruiksgoederen ; | 5° les frais de consommables; |
6° de personeelskosten ; | 6° les frais de personnel; |
7° de notaris- of architectkosten ; | 7° les frais de notaire ou d'architecte; |
8° de aanbestedingskosten ; | 8° les frais d'adjudication; |
9° de kosten voor bewaking ; | 9° les frais de surveillance; |
10° de aankoop van tweedehandse roerende goederen ; | 10° l'achat de biens mobiliers d'occasion; |
11° de herbruikbare verpakkingen ; | 11° les emballages réutilisables; |
12° de softwares en ontwikkelingen van computerapplicaties ; | 12° les logiciels et les développements d'applications informatiques; |
13° promotiemateriaal. Projecten die enkel betrekking hebben op roerend materiaal komen niet in aanmerking. Elke uitrusting of elk materiaal dat onlosmakelijk deel uitmaakt van het gebouw waarin het geïnstalleerd is, wordt als een investering in onroerend goed beschouwd. § 3. De investeringstoelage wordt verleend in de vorm van een kapitaalsubsidie overeenstemmend met zestig procent van het totale bedrag van de subsidiabele investeringen. Het subsidiepercentage wordt met maximaal twee bonussen van vijftien procent verhoogd wanneer het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden : | 13° les équipements de promotion. Les projets portant uniquement sur de l'équipement mobilier ne sont pas admissibles. Tout équipement ou matériel qui est solidaire de l'immeuble dans lequel il est installé, est considéré comme un investissement immeuble. § 3. La subvention à l'investissement prend la forme d'un subside en capital correspondant à soixante pourcents du montant total des investissements admissibles. Le taux de la subvention à l'investissement est majoré de maximum deux bonus de quinze pourcents lorsque le projet de hall relais agricole : |
1° gelegen is in één van de vrije zones bedoeld in artikel 38 van het | 1° est localisé dans l'une des zones franches visées à l'article 38 du |
programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de prioritaire | décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions prioritaires |
acties voor de toekomst van Wallonië of in een gebied met natuurlijke | pour l'avenir wallon ou dans une zone soumise à contrainte naturelle |
beperkingen omschreven in het ministerieel besluit van 24 september 2015 tot aanwijzing van de gebieden met natuurlijke beperkingen overeenkomstig artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 24 september 2015 betreffende de toekenning van de tegemoetkomingen voor gebieden met natuurlijke beperkingen. 2° door een inschrijver ingediend wordt, voor een promotor die voor veertig procent uit landbouwers jonger dan veertig jaar bestaat ; 3° door een inschrijver ingediend wordt die een schriftelijke verbintenis van ten minste vijf landbouwers kan voorleggen voor het gebruik van de diensten van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; 4° het mogelijk maakt om ten minste twee voltijdse equivalenten in dienst te nemen gedurende de eerste drie jaar van de exploitatie van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; 5° gedurende de eerste drie jaar van de exploitatie van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden onder de controle van een certificerende instelling staat, erkend in het kader van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit of in het kader van een Europees kwaliteitssysteem. De bonussen vermeld in lid 2, 1° en 2°, worden op basis van de situatie op het ogenblik van de indiening van het enige kandidatuurdossier verworven. De bonussen vermeld in lid 2, 3°, 4° en 5°, worden definitief verworven op basis van de jaarlijkse activiteitenverslagen en bewijsstukken ingediend gedurende de eerste drie jaar na de ingebruikstelling van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. § 4. In afwijking van paragraaf 3 komt de in paragraaf 1 bedoelde toelage voor promotoren afkomstig van overheidsinstanties overeen met tachtig procent van het totale bedrag van de subsidiabele investeringen. Het percentage bedoeld in lid 1 wordt met een bonus van tien percent verhoogd wanneer over het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden is beslist door het gemeentecollege van ten minste twee gemeenten. Art. 3.De inschrijver van een project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden kan een steun voor consultancydiensten van maximaal 10.000 euro ontvangen, onverminderd de inachtneming van |
définie dans l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 désignant les zones soumises à contraintes naturelles en application de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2015 relatif à l'octroi des aides aux zones soumises à des contraintes naturelles; 2° est déposé par un soumissionnaire, pour un promoteur qui est composé à quarante pourcents d'agriculteurs âgés de moins de quarante ans; 3° est déposé par un soumissionnaire apportant un engagement écrit d'au moins cinq agriculteurs pour l'utilisation des services du hall relais agricole; 4° permet l'engagement d'au moins deux équivalents temps plein durant les trois premières années de fonctionnement du hall relai agricole; 5° est sous contrôle d'un organisme certificateur agrée dans le cadre du système régional de qualité différenciée ou dans le cadre d'un système européen de qualité durant les trois premières années de fonctionnement du hall relai agricole. Les bonus mentionnés à l'alinéa 2, 1° et 2°, sont acquis sur base de la situation lors du dépôt du dossier unique de candidature. Les bonus mentionnés à l'alinéa 2, 3°, 4° et 5°, sont acquis définitivement sur base des rapports d'activités annuels et des pièces justificatives déposés les trois premières années après la mise en fonctionnement du hall relais agricole. § 4. Par dérogation au paragraphe 3, pour les promoteurs issus des pouvoirs publics, la subvention visée au paragraphe 1er correspond à quatre-vingt pourcents du montant total des investissements admissibles. Le taux visé à l'alinéa 1er est majoré d'un bonus de dix pourcents lorsque le projet de hall relais agricole a été décidé par le collège communal d'au minimum deux communes. Art. 3.Le soumissionnaire d'un projet de hall relais agricole peut bénéficier d'une aide à la consultance d'un montant maximum de 10.000 |
artikel 5, § 4. | euros, sans préjudice du respect de l'article 5, § 4. |
De inschrijver kan een beroep doen op één of meerdere adviseurs . | Le soumissionnaire peut faire appel à un ou plusieurs consultants. |
Wanneer één of meerdere adviseurs aan het opstellen van een enig | Lorsqu'un ou plusieurs consultants concourent à la rédaction d'un |
kandidatuurdossier bijdragen, worden hun namen en specifieke bijdragen | dossier unique de candidature, leur nom et leurs apports spécifiques |
in het enig kandidatuurdossier vermeld. | sont indiqués dans le dossier unique de candidature. |
Art. 4.De inschrijver van een project van doorgangsgebouw gebruikt |
Art. 4.Le soumissionnaire d'un projet de hall relais agricole dont le |
voor landbouwdoeleinden waarvan de promotor geen overheidsinstantie | promoteur n'est pas un pouvoir public peut bénéficier d'une aide au |
is, kan een exploitatiesteun van maximaal 20.000 euro ontvangen om | fonctionnement d'un montant maximum de 20.000 euros accordée pour |
gedurende de eerste drie jaar de exploitatiekosten van het | assurer les frais de fonctionnement du hall relais agricole durant les |
doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden te dekken, | |
onverminderd de inachtneming van artikel 5, § 6. | 3 premières années, sans préjudice du respect de l'article 5, § 6. |
Art. 5.§ 1. Het gecumuleerde bedrag van de investeringstoelage, de |
Art. 5.§ 1er. Le montant cumulé de la subvention à l'investissement, |
consultancysteun en de exploitatiesteun mag niet hoger zijn dan | de l'aide à la consultance et de l'aide au fonctionnement n'est pas |
200.000 euro, onverminderd de inachtneming van de de minimis-regel. | supérieur à 200.000 euros sans préjudice du respect de la règle de |
§ 2. Kunnen alleen in aanmerking komen voor consultancysteun, de | minimis. § 2. Seuls les projets pour lesquels une demande d'aide à la |
projecten waarvoor een aanvraag voor consultancysteun in het enige | |
kandidatuurdossier vermeld is, dat overeenkomstig de modaliteiten van | consultance est mentionnée dans le dossier unique de candidature |
artikel 7 ontvankelijk is, ongeacht de eindbeslissing met betrekking | recevable conformément aux modalités de l'article 7 peuvent bénéficier |
tot de selectie van het project. | de l'aide à la consultance, quelle que soit la décision finale de |
sélection du projet. | |
§ 3. Projecten die overeenkomstig de modaliteiten van artikel 7 in | § 3. Les projets recevables conformément aux modalités de l'article 7 |
aanmerking komen, die niet door de Regering geselecteerd zijn en die | qui ne sont pas sélectionnés par le Gouvernement et ayant sollicité |
consultancysteun in hun enige kandidatuurdossier aangevraagd hebben, | l'aide à la consultance dans leur dossier unique de candidature |
rechtvaardigen bij de Administratie de subsidiabele kosten met | justifient auprès de l'Administration les frais admissibles liés à la |
betrekking tot consultancy voor een maximumbedrag van 3.000 euro op | consultance pour un montant maximum de 3.000 euros sur base d'une |
basis van een schuldvorderingsverklaring met betalingsbewijzen in | déclaration de créance accompagnée des preuves de paiement d'honoraire |
verband met erelonen aan adviseurs en bijkomende kosten in | aux consultants et de frais annexes en lien direct avec la préparation |
rechtstreeks verband met de voorbereiding van het project. Deze | du projet. Cette déclaration est introduite auprès de l'Administration |
verklaring wordt binnen twaalf maanden na de kennisgeving van de | dans les douze mois à dater de la notification de non sélection du |
niet-selectie van het project van doorgangsgebouw gebruikt voor | |
landbouwdoeleinden bij de Administratie ingediend. | projet de hall relais agricole. |
§ 4. De inschrijvers van de door de Regering geselecteerde projecten | § 4. Les soumissionnaires des projets sélectionnés par le Gouvernement |
die consultancysteun in hun enige kandidatuurdossier aangevraagd | et ayant sollicité l'aide à la consultance dans leur dossier unique de |
hebben, ontvangen deze steun integraal in de vorm van een voorschot | candidature perçoivent l'intégralité de cette aide à la consultance |
van 10.000 euro, vanaf de kennisgeving door de Administratie van de | sous forme d'une avance de 10.000 euros dès la notification par |
selectie van het project van doorgangsgebouw gebruikt voor | |
landbouwdoeleinden. Binnen drie jaar na de datum van die kennisgeving | l'Administration de la sélection du projet hall relais agricole. Dans |
wordt het voorschot van 10.000 euro gerechtvaardigd bij de | les trois ans à dater de cette notification, l'avance de 10.000 euros |
Administratie door middel van schuldvorderingsverklaringen met | est justifiée auprès de l'Administration par des déclarations de |
betalingsbewijzen van erelonen aan adviseurs en bijkomende kosten in | créance accompagnées des preuves de paiement d'honoraire aux |
rechtstreeks verband met de voorbereiding of verwezenlijking van het | consultants et de frais annexes en lien direct avec la préparation ou |
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. | la mise en oeuvre du projet hall relais agricole. |
Wanneer het in het eerste lid bedoelde plafond na drie jaar niet | Lorsque le plafond visé à l'alinéa 1er n'est pas atteint après trois |
bereikt wordt, moet de inschrijver het saldo van het voorschot aan de | ans, le soumissionnaire devra rembourser le solde de l'avance à |
Administratie terugbetalen. | l'Administration. |
§ 5. Het bedrag van de investeringstoelage wordt op een bankrekening | § 5. Le montant de la subvention à l'investissement est liquidé sur un |
op naam van de promotor uitbetaald, overeenkomstig artikel 6 en de de | compte bancaire au nom du promoteur, en vertu de l'article 6 et de la |
minimis-regel, in de vorm van : | règle de minimis, sous forme : |
1° een voorschot overeenstemmend met veertig procent van het | 1° d'une avance correspondant à quarante pourcents du montant octroyé |
toegekende bedrag vanaf de kennisgeving door de Administratie van het | dès la notification par l'Administration de l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit tot toekenning van de toelage aan de promotor ; | d'octroi de la subvention au promoteur; |
2° een saldo dat per opeenvolgende jaarlijkse schijven uitbetaald | 2° d'un solde liquidé par tranches annuelles successives sur base de |
wordt op basis van schuldvorderingsverklaringen met bewijsstukken en | déclarations de créance accompagnées des pièces justificatives et d'un |
een jaarlijks activiteitenverslag. | rapport d'activité annuel. |
Met betrekking tot lid 1, 2°, is het aantal jaarlijkse schijven | Concernant l'alinéa 1er, 2°, le nombre de tranches annuelles octroyées |
toegekend voor een investering niet hoger dan drie. | pour un investissement n'est pas supérieur à trois. |
Het voorschot en het saldo van de toelage worden gerechtvaardigd | L'avance et le solde de la subvention sont justifiés dans les trois |
binnen drie jaar na de datum van kennisgeving door de Administratie | ans à dater de la notification de l'arrêté d'octroi de la subvention |
van het besluit tot toekenning van de toelage aan de promotor. | au promoteur par l'Administration. |
De bewijsstukken worden in aanmerking genomen als ze de duidelijke | Les pièces justificatives sont admissibles si elles permettent |
identificatie van de uitgaven voor de verwezenlijking van de | d'identifier clairement les dépenses pour la réalisation de |
investering mogelijk maken. Facturen worden enkel in aanmerking | l'investissement. Les factures sont admissibles uniquement si elles |
genomen indien ze met betalingsbewijzen ingediend worden. | sont accompagnées de preuves de paiement. |
Als de bewijsstukken ontoereikend zijn of geen bewijswaarde hebben, | En cas de pièces justificatives insuffisantes ou en cas de valeur non |
worden ze geacht niet in aanmerking te komen. | probante des pièces, elles sont considérées comme non admissibles. |
Geen enkel bewijsstuk daterende van vóór de datum van kennisgeving van | Aucune pièce justificative datée antérieurement à la date de |
het besluit tot toekenning van de investeringstoelage mag in | notification de l'arrêté d'octroi de la subvention à l'investissement |
aanmerking komen. § 6. Projecten geselecteerd door de Regering die in hun enige kandidatuurdossier exploitatiesteun aangevraagd hebben, ontvangen deze steun in de vorm van een voorschot van 20.000 euro vanaf de effectieve ingebruikstelling van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. Het in lid 1 bedoelde voorschot wordt bij de Administratie gerechtvaardigd door middel van bewijsstukken en een jaarlijks activiteitenverslag binnen de eerste drie jaar na de ingebruikstelling van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. Art. 6.De investeringstoelage, de consultancysteun en exploitatiesteun worden op basis van een procedure van projectenoproep toegekend. Voor elke projectenoproep bepaalt de Minister wat volgt : de maximale |
n'est admissible. § 6. Les projets sélectionnés par le Gouvernement et ayant sollicité l'aide au fonctionnement dans leur dossier unique de candidature perçoivent cette aide sous forme d'une avance de 20.000 euros à partir de la mise en fonctionnement effective du hall relais agricole. L'avance visée à l'alinéa 1er est justifiée auprès de l'Administration par des pièces justificatives et un rapport d'activités annuel durant les trois premières années de la mise en fonctionnement du hall relais agricole. Art. 6.La subvention à l'investissement, l'aide à la consultance et l'aide au fonctionnement sont octroyées sur base d'une procédure d'appel à projets. Le Ministre fixe, pour chaque appel à projets : l'enveloppe budgétaire |
begrotingsenveloppe, de prioriteiten, de selectiecriteria, de precieze | maximale, les priorités, les critères de sélection, les échéances |
termijnen en de praktische modaliteiten ervan. | précises et les modalités pratiques de celui-ci. |
Voor elke projectenoproep dient een inschrijver een enig kandidatuurdossier bij de Administratie in met betrekking tot een aanvraag voor een investeringstoelage, met eventueel een aanvraag voor consultancysteun of voor exploitatiesteun. Het enige kandidatuurdossier wordt aan de Administratie gericht door elk middel dat vaste datum verleent aan de zending overeenkomstig artikel D.15 van het Wetboek. Binnen tien werkdagen na ontvangst van het enige kandidatuurdossier bevestigt de Administratie de ontvangst ervan aan de inschrijver. Art. 7.Het model van het enige kandidatuurdossier wordt door de Administratie op het Waalse landbouwportaal ter beschikking gesteld. |
Pour chaque appel à projets, un soumissionnaire introduit un dossier unique de candidature auprès de l'Administration portant sur une demande de subvention à l'investissement, éventuellement accompagnée d'une demande d'aide à la consultance ou une demande d'aide au fonctionnement. Le dossier unique de candidature est communiqué à l'Administration par tout moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi au sens de l'article D.15 du Code. Dans les dix jours ouvrables suivant la réception du dossier unique de candidature, l'Administration accuse la bonne réception au soumissionnaire. Art. 7.Le modèle de dossier unique de candidature est mis à disposition par l'Administration sur le portail wallon de l'agriculture. |
Dat dossier bevat minstens : | Ce dossier comprend au minimum : |
1° de identificatie van de inschrijver van het project, met inbegrip | 1° l'identification du soumissionnaire du projet, en ce compris sa |
van diens juridische aard ; | nature juridique; |
2° indien de inschrijver van het project de promotor van het project | 2° si le soumissionnaire du projet n'est pas le promoteur du projet, |
niet is, de identificatie van de promotor in oprichting, met | l'identification du promoteur en cours de constitution, précisant sa |
vermelding van diens overwogen juridische aard ; | nature juridique envisagée; |
3° het bewijs dat ten minste twee landbouwers bij het project | 3° la preuve que le projet implique au minimum deux agriculteurs qui |
betrokken zijn, die bij de juridische structuur van de promotor | sont impliqués dans la structure juridique du promoteur si celui-ci |
betrokken zijn, indien deze een rechtspersoon is ; | est une personne morale; |
4° het aantal landbouwers die promotoren zijn of mogelijke gebruikers | 4° le nombre d'agriculteurs promoteurs ou d'utilisateurs potentiels et |
en hun inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der Ondernemingen, of | leur numéro d'identification à la Banque-Carrefour des Entreprises ou |
hun landbouwernummer in de zin van het besluit van de Waalse Regering | leur numéro d'agriculteur au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 17 december 2015 betreffende de identificatie bij het geïntegreerd | du 17 décembre 2015 relatif à l'identification au système intégré de |
beheers- en controlesysteem, de toekenning van een landbouwernummer, | gestion et de contrôle, à l'attribution d'un numéro d'agriculteur, |
tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari | |
2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant |
ten gunste van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de | le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs et |
Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un |
aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, | soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les |
melkkoeien en schapen ; | vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis; |
5° een precieze omschrijving van het project, namelijk : | 5° une description précise du projet, à savoir : |
a) een plaatselijke sociaaleconomische analyse : (1) mogelijkheden in termen van te valoriseren landbouwproductie, potentiële markt, bestaande of te ontwikkelen synergieën ; (2) behoeften van plaatselijke landbouwers, verwerkers, distributeurs en consumenten ; b) de precieze doelstellingen nagestreefd door de verwezenlijking van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden en de verwachte winsten op korte en lange termijn ; c) de vestiging, geïdentificeerd of te bepalen, en de fysieke en technische kenmerken van het geplande doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; d) de modaliteiten van het technische beheer van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden ; e) een ontwerp van het businessplan om de levensvatbaarheid van het project te kunnen beoordelen ; f) de vooruitzichten in termen van creatie van rechtstreekse werkgelegenheid en van landbouwers betrokken als promotoren of gebruikers ; g) een identificatie en beoordeling van de risico's die de verwezenlijking van het project in gevaar kunnen brengen of kunnen verhinderen ; 6° de verdeling in werkpakketten en de verwachte planning van de | a) une analyse socio-économique locale : (1) des opportunités en termes de production agricole à valoriser, marché potentiel, synergie existante ou à développer; (2) des besoins de la part des agriculteurs locaux, des transformateurs, des distributeurs et des consommateurs; b) les objectifs précis recherchés par la mise en oeuvre du hall relais agricole et les bénéfices escomptés à court et à long terme; c) l'implantation, identifiée ou à préciser, et les caractéristiques physiques et techniques du hall relais agricole projeté; d) les modalités de gestion technique du hall relais agricole; e) une ébauche du plan d'affaires permettant d'évaluer la viabilité du projet; f) les prévisions en termes de création d'emplois directs ou d'agriculteurs concernés en tant que promoteurs ou utilisateurs; g) une identification et une évaluation des risques qui pourraient compromettre ou empêcher la mise en oeuvre du projet; 6° la répartition en lots de travail et la planification |
verschillende fasen van de verwezenlijking en ingebruikstelling van | prévisionnelle des différentes étapes de réalisation et de mise en |
het project ; | fonctionnement du projet; |
7° de globale financiële raming van de verwezenlijking van het project ; 8° het volledige financieringsplan, rekening houdend met het percentage van de gevraagde toelage, het voorschot van veertig procent en het resterende te financieren saldo via krediet, uit eigen vermogen of via andere middelen ; 9° een voorstel van huishoudelijk reglement van toepassing op het geplande doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat in artikel 15 vermeld wordt, met inbegrip van de mechanismen die de periodieke evaluatie en de doorzichtigheid van de door de beheersorganen genomen beslissingen kunnen waarborgen ; 10° voor de promotor, in voorkomend geval, een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij zijn verplichtingen zoals ze voortvloeien uit de reglementaire wetgevingen en bepalingen op fiscaal, sociaal of milieuvlak heeft vervuld; 11° in voorkomend geval, een verklaring op erewoord, waarvan het model in bijlage 1 opgenomen is, waaruit blijkt dat de promotor de de minimis-regels naleeft. | 7° l'estimation financière globale des coûts de réalisation du projet; 8° le plan de financement complet tenant compte du pourcentage de la subvention demandée, de l'avance de quarante pourcents et du solde restant à financer par crédit, sur fonds propres ou autres; 9° une proposition de règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole projeté mentionné à l'article 15, y compris les mécanismes propres à assurer l'évaluation périodique et la transparence des décisions prises par les organes de gestion; 10° le cas échéant, pour le promoteur, une déclaration sur l'honneur certifiant qu'il est en règle au regard de ses obligations telles qu'elles découlent des législations et dispositions réglementaires en matière fiscale, sociale et environnementale; 11° le cas échéant, une déclaration sur l'honneur, dont le modèle est repris en annexe 1re, attestant que le promoteur respecte les règles de minimis. |
Art. 8.§ 1. Binnen twintig werkdagen na de afsluitingsdatum van de |
Art. 8.§ 1er. Dans les vingt jours ouvrables suivant la date de |
projectenoproep geeft de Administratie per schrijven, in de zin van | clôture de l'appel à projets, l'Administration notifie par envoi, au |
artikel D.15 van het Wetboek, de inschrijver kennis van, hetzij : | sens de l'article D.15 du Code, au soumissionnaire soit : |
1° de ontvankelijkheid van het enige kandidatuurdossier indien dit | 1° la recevabilité du dossier unique de candidature lorsque celui-ci |
volledig en conform bevonden wordt ; | est considéré comme complet et conforme; |
2° de onontvankelijkheid van het enige kandidatuurdossier indien dit | 2° l'irrecevabilité du dossier unique de candidature lorsque celui-ci |
onvolledig en niet-conform bevonden wordt ; | est incomplet ou non conforme. |
In het geval bedoeld in lid 1, 2°, vermeldt de Administratie in haar | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, l'Administration indique dans son |
schrijven welke elementen in het dossier ontbreken om volledig en | envoi les éléments manquants au dossier pour être considéré complet et |
conform bevonden te worden en bepaalt de termijn waarin de ontbrekende | conforme et fixe le délai dans lequel les éléments manquants doivent |
elementen haar meegedeeld moeten worden. Deze termijn mag niet langer | lui être communiqués. Ce délai n'excède pas dix jours ouvrables à |
dan tien werkdagen zijn vanaf de datum van verzending van de | dater de l'envoi de l'information. |
informatie. Binnen tien werkdagen na ontvangst van de ontbrekende elementen deelt | Dans les dix jours ouvrables suivant la réception des éléments |
de Administratie de inschrijver mee of het enige kandidatuurdossier al | manquants, l'Administration notifie au soumissionnaire la recevabilité |
dan niet ontvankelijk is. | ou l'irrecevabilité du dossier unique de candidature. |
§ 2. Een enig kandidatuurdossier is ontvankelijk indien : | § 2. Un dossier unique de candidature est recevable si : |
1° de inschrijver aan de in artikel 1 bedoelde omschrijving beantwoordt ; | 1° le soumissionnaire répond à la définition visée à l'article 1er; |
2° de inschrijver over een correspondentieadres in het Waalse Gewest | 2° le soumissionnaire dispose d'une adresse de correspondance en |
beschikt ; | Région wallonne; |
3° het enige kandidatuurdossier binnen de termijnen bepaald door de | 3° le dossier unique de candidature est soumis dans les délais définis |
projectenoproep ingediend wordt en door de Administratie volledig | par l'appel à projets et est estimé complet par l'Administration visé |
bevonden wordt zoals bedoeld in artikel 7 ; | à l'article 70; |
4° het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden | 4° le projet de hall relais agricole est situé sur le territoire de la |
zich op het grondgebied van het Waalse Gewest bevindt en de gebieden | Région wallonne et les zones de collecte des produits agricoles ou de |
waar landbouwproducten ingezameld of afgezet worden, zich ten minste | vente de ceux-ci sont au moins majoritairement situées sur le |
hoofdzakelijk op het grondgebied van het Waalse Gewest bevinden. | territoire de la Région wallonne. |
§ 3. De Administratie bestudeert de ontvankelijke enige | § 3. L'Administration procède à l'analyse des dossiers uniques de |
kandidatuurdossiers. Wanner de Administratie het nodig acht om deze | candidature recevables. Si elle l'estime nécessaire pour la conduite |
analyse te kunnen maken, kan zij bijkomende documenten of informatie | de cette analyse, l'Administration peut requérir des documents ou des |
bij de inschrijvers opvragen. | informations complémentaires auprès des soumissionnaires. |
De Administratie stelt een verslag op in verband met een objectieve en | L'Administration rédige un rapport portant sur une évaluation |
gekwantificeerde beoordeling van de door de Minister bepaalde | objective et quantifiée des critères de sélection fixés par le |
selectiecriteria in het kader van de projectenoproep. | Ministre dans le cadre de l'appel à projets. |
Het verslag wordt aan het in artikel 9 bedoelde adviescomité | Le rapport est transmis au comité d'avis visé à l'article 9 dans un |
overgemaakt binnen een termijn van negentig dagen na afsluiting van de | délai de nonante jours à dater de la clôture de l'appel à projets visé |
in artikel 6 bedoelde projectenoproep. | à l'article 6. |
De Minister kan de behandelings- en beoordelingstermijn van de | Le Ministre peut définir ou prolonger la durée de traitement et |
ontvankelijke enige kandidatuurdossiers bepalen of verlengen. | d'évaluation des dossiers uniques de candidature recevables. |
§ 4. De beoordeling van de projecten wordt op grond van de volgende | § 4. L'évaluation des projets s'opère sur base des critères de |
selectiecriteria uitgevoerd : | sélection suivants : |
1° de mogelijkheid om het project ten opzichte van de plaatselijke | 1° l'opportunité de réaliser le projet vis-à-vis du contexte et des |
context en behoeften te verwezenlijken ; | besoins locaux; |
2° de kwaliteit van het enige kandidatuurdossier ; | 2° la qualité du dossier unique de candidature; |
3° de haalbaarheid van het project ; | 3° la faisabilité du projet; |
4° de innovatieve aard van het project ; | 4° le caractère innovant du projet; |
5° de synergie of complementariteit van het project met andere | 5° la synergie ou la complémentarité du projet avec d'autres halls |
doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden of andere bestaande | |
structuren voor de ontwikkeling van « korte circuits » ; | relais agricoles ou d'autres structures de développement des circuits |
courts existantes; | |
6° de levensvatbaarheid van het project en de economische | 6° la viabilité du projet et les perspectives économiques établies sur |
vooruitzichten gebaseerd op informatie uit het enige kandidatuurdossier ; | base des informations fournies dans le dossier unique de candidature; |
7° het behoud of creatie van werkgelegenheid ; | 7° le maintien ou la création d'emplois; |
8° de relevantie van het financieel plan ; | 8° la pertinence du plan financier; |
9° de controle van een certificerende instelling die erkend is in het | 9° le contrôle d'un organisme certificateur agréé dans le cadre du |
kader van het gewestelijke stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit | système régional de qualité différenciée ou dans le cadre d'un système |
of in het kader van een Europees kwaliteitssysteem. | européen de qualité. |
10° de betrokkenheid van landbouwers. | 10° l'implication d'agriculteurs. |
Art. 9.§ 1. Er wordt een adviescomité opgericht, dat bestaat uit : |
Art. 9.§ 1er. Il est créé un Comité d'avis, composé comme suit : |
1° een vertegenwoordiger van de Minister ; | 1° un représentant du Ministre; |
2° een vertegenwoordiger van de Administratie ; | 2° un représentant de l'Administration; |
3° een door de Minister aangewezen deskundige wiens deskundigheid in | 3° un expert dont les compétences sont reconnues en matière |
het beoordelen van financiële plannen erkend is ; | d'évaluation de plans financiers, désigné par le Ministre; |
4° een door de Minister aangewezen deskundige wiens deskundigheid in | 4° un expert dont les compétences sont reconnues en matière |
het beoordelen van landelijke economische projecten erkend is, met | d'évaluation de projets économiques ruraux, notamment en matière de |
name inzake ontwikkeling van « korte circuits » ; | développement de circuits courts, désigné par le Ministre; |
5° een door de Minister aangestelde professionele vertegenwoordiger | 5° un représentant professionnel du secteur agricole maîtrisant les |
van de landbouwsector die de verschillende productie- en | différentes filières de production et de valorisation notamment en |
valorisatieketens beheerst, met name inzake landbouwdiversificatie en | matière de diversification agricole et de développement des circuits |
ontwikkeling van « korte circuits ». | courts, désigné par le Ministre. |
§ 2. Binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het in | § 2. Dans un délai de quinze jours à dater de la réception du rapport |
artikel 8, § 3, bedoelde verslag van de Administratie stelt het | de l'Administration visé à l'article 8, § 3, le Comité d'avis rédige |
adviescomité een advies op over elk project dat voor het recht op | un avis sur chaque projet admissible au droit de la subvention à |
investeringstoelage in aanmerking komt en bepaalt het hun | l'investissement et établit leur classement. |
rangschikking. | |
De rangschikking wordt in dalende volgorde verricht, op basis van de | Le classement est effectué par ordre décroissant, sur base des |
selectiecriteria die in de projectenoproep bepaald zijn. | critères de sélections fixés dans l'appel à projets. |
Het adviescomité deelt de rangschikking aan de Regering mee. | Le Comité d'avis communique le classement au Gouvernement. |
Art. 10.Op grond van de in artikel 9, § 2, bedoelde rangschikking |
Art. 10.Sur base du classement visé à l'article 9, § 2, le |
wijst de Regering de projecten van doorgangsgebouwen gebruikt voor | Gouvernement désigne les projets de hall relais agricole sélectionnés |
landbouwdoeleinden aan, die geselecteerd zijn om de procedure voor de | pour poursuivre la procédure visant à bénéficier de la subvention à |
toekenning van de investeringstoelage voort te zetten. | l'investissement. |
De Administratie geeft alle promotoren of inschrijvers die een | L'Administration notifie la décision prise par le Gouvernement à |
ontvankelijk enig kandidatuurdossier ingediend hebben, kennis van de | l'ensemble des promoteurs ou soumissionnaires ayant déposé un dossier |
door de Regering genomen beslissing. | unique de candidature recevable. |
Art. 11.§ 1. De projecten die na een projectenoproep geselecteerd en |
Art. 11.§ 1er. Les projets sélectionnés et notifiés suite à un appel |
aangemeld zijn, komen in aanmerking voor de investeringstoelage onder | à projets bénéficient de la subvention à l'investissement aux |
de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° vóór de aanbesteding van de werken is de promotor in het bezit van | 1° préalablement à la mise en adjudication des travaux, le promoteur |
een principiële toezegging van financiële tegemoetkoming van het | est en possession d'une promesse de principe d'intervention financière |
Waalse Gewest ; | de la Région wallonne; |
2° de wetgeving inzake overheidsopdrachten wordt nageleefd ; | 2° la législation en matière de marchés publics est respectée; |
3° het aanbestedingsdossier wordt door de Administratie goedgekeurd | 3° le dossier d'adjudication est approuvé par l'Administration avant |
voordat de opdracht tot aanvang van de werkzaamheden gegeven wordt ; | que soit donné l'ordre de commencer les travaux; |
4° elke toeslag vereist door aannemers als gevolg van een te late | 4° tout supplément réclamé par les firmes adjudicataires par suite |
kennisgeving wordt van het voordeel van de investeringstoelage | d'une notification tardive est exclu du bénéfice de la subvention à |
uitgesloten ; | l'investissement; |
5° de opdrachtgever eist dat er een dagboek der werken bijgehouden | 5° le maître de l'ouvrage impose la tenue d'un journal des travaux, |
wordt, conform het model gebruikt voor werken in het Waalse Gewest ; | conforme au modèle en usage pour les travaux de la Région wallonne; |
6° de Administratie wordt in kennis gesteld van de aanvangsdatum van | 6° l'Administration est informée de la date de commencement des |
de werken ; | travaux; |
7° de Administratie wordt ten minste tien dagen vóór de datum bepaald | 7° l'Administration est informée au moins dix jours à l'avance de la |
voor de oplevering van de werken in kennis gesteld ; | date fixée pour la réception des ouvrages; |
8° alle contracten of contractwijzigingen met betrekking tot | 8° tous contrats ou modifications de contrats relatifs aux travaux |
gesubsidieerde werken worden enkel in aanmerking genomen voor de | subsidiés sont pris en considération pour l'octroi de la subvention à |
toekenning van de investeringstoelage na goedkeuring door de Administratie ; | l'investissement, uniquement après approbation de l'Administration; |
9° indien een eventuele fasering van de werken noodzakelijk blijkt, | 9° si un éventuel phasage des travaux s'avère nécessaire, une demande |
wordt een aanvraag met een beschrijving van deze fasering ter | détaillant ce phasage est introduite à l'Administration pour |
goedkeuring aan de Administratie voorgelegd, samen met het dossier | approbation en même temps que le dossier permettant l'octroi d'une |
voor de toekenning van een principiële toezegging. | promesse de principe. |
§ 2. Vanaf de datum van verzending van de kennisgeving dat het project | § 2. A dater de l'envoi de la notification de sélection du projet de |
van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden geselecteerd is, | |
beschikt de promotor over een periode van zesendertig maanden om een | hall relais agricole, le promoteur dispose de trente-six mois pour |
aanvraag voor principiële toezegging in te dienen. | introduire une demande de promesse de principe. |
De principiële toezegging wordt na goedkeuring van een volledig en | La promesse de principe est accordée après approbation par le Ministre |
conform dossier door de Minister toegekend. De Administratie deelt de | d'un dossier complet et conforme. La promesse de principe est notifiée |
principiële toezegging aan de promotor mee. | par l'Administration au promoteur. |
Voor de toepassing van lid 2 wordt een dossier volledig en conform | Pour l'application de l'alinéa 2, un dossier est considéré comme |
beschouwd wanneer het uit de volgende stukken bestaat : | complet et conforme lorsqu'il est constitué des pièces suivantes : |
1° de beslissing van de opdrachtgever om het onderzoek aan een | 1° la délibération du maître de l'ouvrage de confier l'étude à un |
projectontwerper toe te vertrouwen ; | auteur de projet; |
2° de eigendomstitel van het goed of de grond of de erfpacht of het | 2° le titre de propriété du bien ou du terrain ou bail emphytéotique |
opstalrecht ; | ou droit de superficie; |
3° de volledige plannen die voor de uitvoering van de werken nodig | 3° les plans complets nécessaires à l'exécution des travaux; |
zijn ; 4° het bijzonder bestek betreffende de werken die overwogen zijn, met | 4° le cahier spécial des charges afférent aux travaux considérés |
inbegrip van : | comprenant : |
a) de algemene administratieve voorwaarden ; | a) les conditions administratives générales; |
b) het model van inschrijving ; | b) le modèle de soumission; |
c) de technische omschrijving van de werken ; | c) la description technique des travaux; |
d) de omstandige opmetingsstaat van de werken ; | d) le métré détaillé des travaux; |
5° de kostenraming, post per post, van de overwogen werken ; | 5° le devis estimatif, établi poste par poste, des travaux envisagés; |
6° de nodige vergunningen en machtigingen ; | 6° les permis et autorisations nécessaires; |
7° het vermoedelijke tijdschema voor de stappen van de uitvoering van het project ; | 7° le calendrier prévisionnel des étapes de mise en oeuvre du projet; |
8° het bewijs dat landbouwers in het project betrokken zijn en dat ze | 8° la preuve que des agriculteurs sont impliqués dans le projet et |
het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden zullen gebruiken ; | utiliseront le hall relais; |
9° een attest dat bewijst dat de opdrachtgever aan de financiering van | 9° une attestation établissant la preuve que le maître de l'ouvrage |
de werken kan bijdragen ; | est à même de contribuer au financement des travaux; |
10° een attest waaruit blijkt dat de werken nog niet besteld zijn. | 10° une attestation certifiant qu'il n'a pas encore été passé commande des travaux. |
§ 3. Vanaf de datum waarop de kennisgeving van een principiële | § 3. A dater de l'envoi de la notification d'une promesse de principe, |
toezegging verzonden is, beschikt de promotor over honderdtwintig dagen om de inschrijvingen of offertes open te maken. Indien de promotor van mening is dat deze termijn niet nageleefd kan worden, kan hij de Minister bij gemotiveerd verzoekschrift een verlenging van ten hoogste negentig dagen vragen. De beslissing van de Minister wordt door de Administratie aan de aanvrager meegedeeld. De sanctie wegens niet-naleving van de in lid 1 bedoelde termijn, die eventueel verlengd kan worden, maakt de principiële toezegging en de toekenning van de investeringstoelage nietig. § 4. De vaste toezegging die een definitieve toezegging inhoudt, wordt toegekend na goedkeuring door de Administratie van een | le promoteur dispose de cent-vingt jours pour procéder à l'ouverture des soumissions ou des offres. Si le promoteur estime, que ce délai ne pourra pas être respecté, il peut demander au Ministre, par requête motivée, une prorogation qui n'est pas supérieure à nonante jours. L'Administration notifie la décision du Ministre au demandeur. La sanction du non-respect du délai visé à l'alinéa 1er, éventuellement prorogé, rend caduque la promesse de principe et l'octroi à la subvention à l'investissement. § 4. La promesse ferme qui emporte engagement définitif est accordée après approbation par l'Administration d'un dossier d'adjudication |
aanbestedingsdossier, met inbegrip van : | comprenant : |
a) het productdossier waarop de aanbesteding gebaseerd is ; | a) le cahier des charges qui a servi de base à l'adjudication; |
b) het proces-verbaal van de opening van de inschrijvingen ; | b) le procès-verbal d'ouverture des soumissions; |
c) het verslag van de auteur van het project omtrent de aanbesteding ; | c) le rapport de l'auteur du projet sur l'adjudication; |
d) de ingediende inschrijvingen en hun bijlagen ; | d) les soumissions déposées et leurs annexes; |
e) de gemotiveerde beraadslaging waarbij de opdrachtgever de aannemer | e) la délibération motivée par laquelle le maître de l'ouvrage désigne |
van de werken aanstelt ; | l'adjudicataire des travaux; |
f) het voorstel van huishoudelijk reglement van toepassing op het | f) la proposition de règlement d'ordre intérieur applicable au hall |
geplande doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden bedoeld in artikelen 7 en 15, dat de mechanismen omschrijft die de periodieke evaluatie en de doorzichtigheid van de door de beheersorganen genomen beslissingen kunnen waarborgen. De vaste toezegging wordt in de vorm van een besluit tot toekenning door de Minister van de investeringstoelage aan de promotor meegedeeld. § 5. Het huishoudelijk reglement dat van toepassing is op het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden bedoeld in artikelen 7 en 15, wordt bij het ministerieel besluit tot toekenning van de investeringstoelage gevoegd. Elke wijziging in het huishoudelijk reglement van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden wordt ook bij het ministerieel besluit tot toekenning van de investeringstoelage gevoegd. Elke clausule van het huishoudelijk reglement die van tevoren niet goedgekeurd is door de Minister of door diens afgevaardigde wordt geacht niet geschreven te zijn. Art. 12.Het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat krachtens dit besluit voor een investeringstoelage in aanmerking komt, wordt binnen een termijn van hoogstens zesendertig maanden in werking gesteld na de kennisgeving |
relais agricole projeté visée aux articles 7 et 15, décrivant les mécanismes propres à assurer l'évaluation périodique et la transparence des décisions prises par les organes de gestion. La promesse ferme est notifiée au promoteur sous forme d'un arrêté d'octroi de la subvention à l'investissement attribué par le Ministre. § 5. Le règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole visé aux articles 7 et 15 est annexé à l'arrêté ministériel d'octroi de la subvention à l'investissement. Toute modification du règlement d'ordre intérieur du hall relais agricole est également annexée à l'arrêté ministériel d'octroi de la subvention à l'investissement. Toute clause du règlement d'ordre intérieur qui n'a pas fait l'objet d'une approbation préalable du Ministre ou de son délégué est réputée non écrite. Art. 12.Le projet de hall relais agricole faisant l'objet d'une subvention à l'investissement en vertu du présent arrêté est mis en fonctionnement dans un délai n'excédant pas trente-six mois à dater de |
door de Administratie van het ministerieel besluit tot toekenning van | la notification de l'arrêté ministériel d'octroi de la subvention à |
de investeringstoelage aan de promotor, met inachtneming van de | l'investissement au promoteur par l'Administration, dans le respect |
voorwaarden bedoeld in artikel 15. | des conditions visées à l'article 15. |
Overeenkomstig artikel D.15 van het Wetboek moet de promotor de | Le promoteur est tenu d'informer, par envoi, conformément à l'article |
Administratie per schrijven op de hoogte brengen van de officiële | D.15 du Code, l'Administration de la date officielle de mise en |
datum van ingebruikstelling van het doorgangsgebouw gebruikt voor | fonctionnement du hall relais agricole. |
landbouwdoeleinden. | |
Bij gebreke daarvan wordt de investeringstoelage geacht verloren te zijn. | A défaut, la subvention à l'investissement est réputée perdue. |
De Minister kan die termijn met maximum twaalf maanden verlengen. | Le Ministre peut proroger ce délai de maximum douze mois. |
HOOFDSTUK II. - Controle van de steun en toelagen | CHAPITRE II. - Contrôle des aides et subventions |
Art. 13.Het door de Administratie gemachtigd personeelslid heeft |
Art. 13.L'agent délégué par l'Administration a, en permanence, libre |
voortdurend vrije toegang tot : | accès : |
1° de boekhouding en de rekeningenboeken van het doorgangsgebouw | 1° à la comptabilité et aux livres de comptes du hall relais agricole, |
gebruikt voor landbouwdoeleinden alsmede de documenten bedoeld in | ainsi qu'aux documents visés à l'article 15; |
artikel 15 ; 2° de technische installaties en lokalen van het doorgangsgebouw | 2° aux installations et locaux techniques du hall relais agricole en |
gebruikt voor landbouwdoeleinden om na te gaan of de voorwaarden voor | |
de toekenning van de investeringstoelage nageleefd worden. | vue de vérifier le respect des conditions d'octroi de la subvention à |
Art. 14.§ 1. De verandering van bestemming van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden maakt van rechtswege een einde aan de toekenning van de investeringstoelage. Als de verandering van bestemming van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden binnen een periode van vijftien jaar te rekenen vanaf de in artikel 12 bedoelde ingebruikstelling plaatsvindt, wordt de investeringstoelage door de promotor aan de Administratie terugbetaald. Mits voorafgaande ingebrekestelling gaat de Administratie bij alle wettelijke middelen over tot de terugvordering van de door de promotor verschuldigde sommen. |
l'investissement. Art. 14.§ 1er. La désaffectation du hall relais agricole met fin de plein droit à l'octroi de la subvention à l'investissement. Si la désaffectation du hall relais agricole intervient endéans une période de quinze ans à dater de la mise en service visée à l'article 12, le promoteur rembourse la subvention à l'investissement à l'Administration. Moyennant mise en demeure préalable, l'Administration procède par toutes voies de droit au recouvrement des sommes dues par le promoteur. Le remboursement de la subvention à l'investissement visé aux alinéas |
De terugbetaling van de in leden 2 en 3 bedoelde investeringstoelage | 2 et 3 est proportionnel au nombre d'années de désaffectation du hall |
staat in verhouding tot het aantal jaren waarin een verandering van | |
bestemming van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden | |
effectief is. | relais agricole. |
§ 2. De schending van de voorwaarden voor de toekenning van de in | § 2. La violation des conditions d'octroi de la subvention à |
artikel 2 bedoelde investeringstoelage maakt van rechtswege een einde | l'investissement visée à l'article 2 met fin de plein droit à son |
aan de toekenning ervan. | octroi. |
§ 3. Wanneer dit artikel toegepast wordt, gaat de Administratie over | § 3. Lorsqu'il est fait application du présent article, |
tot de evenredige invordering van de toegekende bedragen rekening | l'Administration procède à une récupération proportionnelle des |
houdend met de ernst, het permanente karakter en de omvang van de | montants octroyés en tenant compte de la gravité, de la persistance et |
vastgestelde tekortkoming of van de niet nageleefde voorwaarde. | de l'étendue du manquement constaté ou de la condition non respectée. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de terbeschikkingstelling | CHAPITRE III. - Conditions de mise à disposition des halls relais |
van de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden | agricoles |
Art. 15.De terbeschikkingstellings- of de toegangsvoorwaarden van de |
Art. 15.Les conditions de mise à disposition ou d'accès relatives aux |
doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden worden in het | halls relais agricoles sont définies dans le règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement bepaald en omvatten minstens : | intérieur comprenant au minimum : |
1° de toegankelijkheid voor elke gebruiker die zijn hoedanigheid van | 1° l'accessibilité à tout utilisateur qui peut faire état de sa |
landbouwer kan bewijzen ; | qualité d'agriculteur; |
2° de omtrek van de roerende en onroerende infrastructuren die met het | 2° le périmètre des infrastructures mobilières et immobilières |
bedoelde doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden overeenkomen ; | correspondant au hall relais agricole visé; |
3° de doelstellingen van het doorgangsgebouw gebruikt voor | 3° les objectifs du hall relais agricole; |
landbouwdoeleinden ; | |
4° het bestuursmodel ; | 4° le modèle de gouvernance; |
5° de betrokkenheid van de landbouwers in dat bestuur ; | 5° l'implication des agriculteurs dans cette gouvernance; |
6° de financiële voorwaarden en toegangsvoorwaarden voor het gebruik | 6° les conditions financières et les conditions d'accès pour |
of de bevoorrading door landbouwers van het doorgangsgebouw gebruikt | l'utilisation ou pour l'approvisionnement du hall relais agricole par |
voor landbouwdoeleinden ; | des agriculteurs; |
7° de omschrijving van de verantwoordelijkheden van alle betrokken | 7° la définition des responsabilités de toutes les parties prenantes |
partijen en de vereiste verbintenissen inzake verzekeringen. | et les engagements requis en matière d'assurance. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 16.Het besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 tot |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen | conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais |
betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en | agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition, |
tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 8 mei 2014 en 29 | modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 8 mai 2014 et 29 |
oktober, wordt opgeheven. | octobre 2015, est abrogé. |
Art. 17.De steunaanvragen ingediend overeenkomstig het besluit van de |
Art. 17.Les demandes d'aides introduites en application de l'arrêté |
Waalse Regering van 12 mei 2011 tot vaststelling van de voorwaarden | du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les conditions d'octroi |
voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen | des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant |
gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten | les modalités de leur mise à disposition restent soumises aux |
van hun terbeschikkingstelling blijven aan de bepalingen van dit | dispositions de cet arrêté. |
besluit onderworpen. | |
Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 30 augustus 2018. | Namur, le 30 août 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine |
en afgevaardigd bij de Grote Regio, | et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |