Besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure en matière de respect des critères de salubrité des logements et de la présence de détecteurs d'incendie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
30 AUGUSTUS 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 30 AOUT 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure |
procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en | en matière de respect des critères de salubrité des logements et de la |
de aanwezigheid van branddetectors | présence de détecteurs d'incendie |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 5, 7 | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 5, 7 et 7bis ; |
en 7bis ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la |
betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen | procédure en matière de respect des critères de salubrité des |
voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors; | logements et de la présence de détecteurs d'incendie; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 april en 16 mei 2007; | Région wallonne, donné les 25 avril et 16 mai 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 juli 2007; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2007; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° Minister : de Minister van Huisvesting, | par : 1° Ministre : le Ministre du Logement; |
2° Code : de Waalse Huisvestingscode; | 2° Code : le Code wallon du Logement; |
3° betrokken personen : de personen bedoeld in artikel 5, derde lid, | 3° personnes concernées : les personnes visées à l'alinéa 3 de |
van de Code, met uitzondering van de administratie en de gemeente | l'article 5 du Code à l'exception de l'administration et de la commune |
wanneer één van haar personeelsleden het onderzoek heeft uitgevoerd; | lorsqu'un de ses agents a effectué l'enquête; |
4° administratie : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, | 4° administration : la Direction générale de l'Aménagement du |
Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; | Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région |
5° onderzoeker : de ambtenaren en personeelsleden van de administratie | wallonne; 5° enquêteur : les fonctionnaires et agents de l'administration |
aangewezen overeenkomstig hoofdstuk II en de gemeentelijke | désignés conformément au chapitre II et les agents communaux agréés |
personeelsleden erkend overeenkomstig de hoofdstukken III en IV van | conformément aux chapitres III et IV du présent arrêté. |
dit besluit. HOOFDSTUK II. - Aanwijzing van de ambtenaren en personeelsleden van de | CHAPITRE II. - De la désignation des fonctionnaires et agents de |
administratie voor de opsporing en de vaststelling van de | l'administration pour rechercher et constater le non-respect des |
niet-naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de | critères de salubrité des logements et la présence de détecteurs |
aanwezigheid van branddetectors | d'incendie |
Art. 2.De door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren en |
Art. 2.Au sein de l'administration, ont qualité pour rechercher et |
personeelsleden van de administratie (niveau 1, 2+ en 2) die over | constater le non-respect des dispositions visées au chapitre 1er du |
technische kwalificaties inzake gebouwen en bouwkunst beschikken zijn | titre II du Code, les fonctionnaires et agents de niveau 1, 2+ et 2 |
bevoegd voor de opsporing en de vaststelling van de niet-naleving van | disposant de qualifications techniques en matière de bâtiment et de |
de bepalingen bedoeld in hoofdstuk I van titel II van de Code. | construction, désignés par le directeur général. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning aan de gemeenten van de bevoegdheid tot | CHAPITRE III. - De l'octroi et du retrait de la compétence aux |
opsporing en vaststelling van de niet-naleving | communes pour rechercher et constater le non-respect des critères de |
van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van | salubrité des logements et la présence de détecteurs d'incendie tels |
branddetectors en intrekking daarvan | que visés au chapitre 1er du titre II du Code |
Art. 3.De aanvraag tot toekenning van de bevoegdheid tot opsporing en |
Art. 3.La demande d'octroi de la compétence de rechercher et de |
vaststelling van de niet-naleving van de gezondheidsnormen voor | constater le non-respect des critères de salubrité et de la présence |
woningen en de aanwezigheid van branddetectors wordt schriftelijk door | de détecteurs d'incendie doit être introduite par la commune par courrier à l'administration. |
de gemeente aan de administratie gericht. | Pour être recevable, la demande de la commune doit être accompagnée de |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag van de gemeente vergezeld | la copie de la décision du conseil communal. |
gaan van het afschrift van de beslissing van de gemeenteraad. | Le Ministre statue sur la demande d'octroi de la compétence dans les |
De Minister beslist over de aanvraag tot toekenning van de bevoegdheid | deux mois de la réception de la demande mentionnée à l'alinéa 1er. |
binnen twee maanden na ontvangst ervan. | Art. 4.La commune à laquelle la compétence visée à l'article 3 a été |
Artikel 1 - De gemeente waaraan de in artikel 3 bedoelde bevoegdheid | octroyée, peut en demander le retrait par courrier à l'administration. |
is toegekend kan de intrekking daarvan per post bij de administratie aanvragen. | Pour être recevable, la demande de la commune doit être accompagnée de |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag van de gemeente vergezeld | la décision du conseil communal. |
gaan van de beslissing van de gemeenteraad. | Le Ministre statue sur la demande de retrait de la compétence dans les |
De Minister beslist over de aanvraag tot intrekking van de bevoegdheid | deux mois de la réception de la demande mentionnée à l'alinéa 1er. |
binnen twee maanden na ontvangst ervan. | |
De intrekking van de bevoegdheid treedt in werking drie maanden na de | La prise d'effet du retrait de la compétence prend cours trois mois |
datum van de aanvraag. | après la date de la demande. |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de gemeentelijke personeelsleden voor de | CHAPITRE IV. - De l'agrément des agents communaux pour rechercher et |
opsporing en vaststelling van de niet-naleving van de | constater le non-respect |
gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors | des critères de salubrité des logements et la présence de détecteurs d'incendie |
Art. 2.§ 1. Om door de Minister als onderzoeker voor rekening van de |
Art. 5.§ 1er. Pour être agréé par le Ministre au titre d'enquêteur |
gemeente erkend te worden moet het gemeentelijke personeelslid aan de | pour le compte de la commune, l'agent communal doit répondre aux |
volgende voorwaarden voldoen : | conditions reprises ci-après : |
1° een betrekking van niveau A, B, C of D bekleden; | 1° occuper un poste de niveau A, B, C ou D; |
2° beschikken over technische kwalificaties inzake gebouwen en | 2° disposer d'une qualification technique en matière de bâtiment et de |
bouwkunst; | construction; |
3° sinds minstens drie jaar erkend zijn als onderzoeker inzake | 3° être agréé depuis au moins trois ans comme enquêteur en matière de |
huurvergunning of, bij gebreke daarvan, in de loop van het jaar van | permis de location ou à défaut, suivre dans l'année de son agrément |
zijn erkenning een door de administratie georganiseerde opleiding | une formation organisée par l'administration portant sur les critères |
volgen i.v.m. de gezondheidsnormen voor woningen en branddetectors; | de salubrité des logements et les détecteurs d'incendie; |
4° aangewezen zijn door de gemeenteraad. | 4° être désigné par le collège communal. |
§ 2. De aanvraag tot toekenning van de erkenning wordt schriftelijk | § 2. La demande d'octroi d'agrément doit être introduite par la |
door de gemeente aan de administratie gericht. | commune par courrier à l'administration. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag van de gemeente vergezeld | Pour être recevable, la demande de la commune doit être accompagnée de |
gaan van het afschrift van de beslissing waarbij de personeelsleden | la copie de la décision de désignation des agents par le collège communal. |
door het gemeentecollege zijn aangewezen. | Le Ministre statue sur la demande d'octroi de la compétence dans les |
De Minister beslist over de aanvraag tot toekenning van de bevoegdheid | deux mois de la réception de la demande mentionnée à l'alinéa 1er. |
binnen twee maanden na ontvangst ervan. | |
HOOFDSTUK V. - Oorsprong van de onderzoeken naar de niet-naleving van | CHAPITRE V. - De l'origine des enquêtes en matière de non-respect des |
de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van | critères de salubrité des logements et la présence de détecteurs |
branddetectors | d'incendie |
Art. 3.§ 1. De onderzoeken betreffende de opsporing en de |
Art. 6.§ 1er. Les enquêtes destinées à rechercher et constater le |
vaststelling van de niet-naleving van de gezondheidsnormen voor | non-respect des critères de salubrité des logements et la présence de |
woningen en de aanwezigheid van branddetectors worden hetzij op | détecteurs d'incendie sont réalisées, soit à l'initiative de |
initiatief van de administratie of de gemeente, hetzij op verzoek | l'administration ou de la commune, soit sur demande. |
uitgevoerd. § 2. De aanvraag wordt gericht aan de gemeente waar de problematische | § 2. La demande doit être adressée à la commune où se situe le |
woning gelegen is en waaraan de in artikel 3 bedoelde bevoegdheid is | logement mis en cause à laquelle la compétence visée à l'article 3 a |
toegekend. | été octroyée. |
Als de aanvraag bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf gericht | Lorsque la demande visée à l'alinéa 1er du présent paragraphe est |
wordt aan een gemeente waaraan de in artikel 3 bedoelde bevoegdheid | adressée à une commune à laquelle la compétence visée à l'article 3 |
niet is toegekend, maakt deze gemeente de aanvraag aan de | n'a pas été octroyée, celle-ci la transmet à l'administration. |
administratie over. Als de aanvraag bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf | Lorsque la demande visée à l'alinéa 1er du présent paragraphe porte |
betrekking heeft op een woning gelegen op het grondgebied van een | sur un logement situé sur le territoire d'une commune à laquelle la |
gemeente waaraan de in artikel 3 bedoelde bevoegdheid is toegekend en | compétence visée à l'article 3 a été octroyée et qu'elle est adressée |
als ze aan de administratie gericht wordt, maakt de administratie ze | à l'administration, celle-ci la transmet à la commune concernée. |
aan betrokken gemeente over. | |
§ 3. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag ingediend worden : | § 3. Pour être recevable, la demande doit être déposée : |
- hetzij door de gemeente waar de problematische woning gelegen is en | - soit par la commune où se situe le logement mis en cause, à laquelle |
waaraan de in artikel 3 bedoelde bevoegdheid niet is toegekend; | la compétence visée à l'article 3 n'a pas été octroyée; |
- hetzij door de houder van zakelijke rechten op de problematische woning; | - soit par le titulaire de droits réels sur le logement mis en cause; |
- hetzij door de gebruiker van de woning. | - soit par l'occupant du logement. |
HOOFDSTUK VI. - Onderzoeksprocedure
Art. 4.De betrokken personen worden in kennis gesteld van het onderzoek, onverminderd de gevallen bedoeld in artikel 5, vierde en vijfde lid, van de Code. Ze worden acht dagen vóór de door de onderzoeker vastgelegde datum van het bezoek van hun woning schriftelijk verzocht aanwezig te zijn. De brief vermeldt bij benadering het uur van het bezoek. Art. 5.De betrokken personen kunnen geschreven opmerkingen indienen in plaats van of aanvullend op hun deelname aan bedoeld bezoek. Die opmerkingen worden door de onderzoeker in ontvangst genomen uiterlijk de dag voorzien voor het bezoek. Art. 6.De naleving van de gezondheidsnormen en van de aanwezigheid van branddetectors wordt beoordeeld op grond van een evaluatierooster waarvan het model door de Minister bepaald wordt. |
CHAPITRE VI. - De la procédure d'enquête
Art. 7.Sans préjudice des cas visés aux alinéas 4 et 5 de l'article 5 du Code, les personnes concernées sont informées de l'enquête et sont invitées à être présentes lors de la visite du logement, par écrit au plus tard huit jours avant la date de la visite fixée par l'enquêteur. Le courrier précise l'heure approximative de la visite. Art. 8.Des observations écrites peuvent être déposées par les personnes concernées en lieu et place ou en complément de la participation à la visite susmentionnée. Ces observations doivent être réceptionnées par l'enquêteur au plus tard le jour fixé pour la visite. Art. 9.Le respect des critères de salubrité et la présence de détecteurs d'incendie est évalué par rapport à une grille d'évaluation dont le modèle est arrêté par le Ministre. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure voor de burgemeester | CHAPITRE VII. - De la procédure devant le bourgmestre |
Art. 7.De burgemeester of diens afgevaardigde geeft betrokken |
Art. 10.Le bourgmestre ou son délégué informe, par courrier, les |
personen schriftelijk kennis van de beslissing die hij overweegt te nemen en van de mogelijkheid om gehoord te worden. Elke betrokken persoon kan binnen tien dagen na ontvangst van het in het eerste lid bedoelde schrijven schriftelijk verzoeken om gehoord te worden of zijn opmerkingen indienen. Hij kan in voorkomend geval gehoord worden in de afwezigheid van de andere betrokken personen en mag zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De notulen, waar eventuele opmerkingen bijgevoegd zullen worden, worden op de dag van het verhoor getekend door de burgemeester of diens afgevaardigde en de verhoorde persoon. Art. 8.De burgemeester spreekt zich uit over het onderzoeksrapport na bovenbedoelde verhoren te hebben doorgevoerd en na vaststelling, in voorkomend geval, van de wens om niet gehoord te worden. De gemeente geeft betrokken partijen kennis van haar beslissing. De gemeente maakt het afschrift van haar beslissing aan de administratie over. |
personnes concernées de la décision qu'il compte adopter et de la possibilité d'être entendues. Chacune de ces personnes peut, par écrit expédié dans les dix jours suivant la réception du courrier visé à l'alinéa 1er, solliciter une audition ou transmettre ses observations. Le cas échéant, elle est entendue en dehors de la présence des autres personnes concernées et peut se faire assister de la personne de son choix. Le procès-verbal, auquel sont jointes d'éventuelles observations, est signé le jour de l'audition par le bourgmestre ou son délégué et la personne entendue. Art. 11.Le bourgmestre statue sur le rapport d'enquête après avoir procédé aux auditions susmentionnées et constaté, le cas échéant, l'absence de souhait d'être entendu. La commune notifie sa décision aux parties concernées. La commune transmet à l'administration la copie de sa décision. |
HOOFDSTUK VIII. - Vervangingsbevoegdheid van de Regering | CHAPITRE VIII. - Du pouvoir de substitution du Gouvernement |
Art. 9.In de gevallen bedoeld in artikel 7, zesde lid, van de Code |
Art. 12.Dans les cas visés à l'article 7, alinéa 6 du Code, le |
geeft de Minister betrokken personen schriftelijk kennis van de beslissing die hij overweegt te nemen en van de mogelijkheid om gehoord te worden door een ambtenaar van de administratie die hij daartoe aanwijst. Elke betrokken persoon kan binnen tien dagen na ontvangst van het in het eerste lid bedoelde schrijven schriftelijk verzoeken om gehoord te worden of zijn opmerkingen indienen. Hij kan in voorkomend geval gehoord worden in de afwezigheid van de andere betrokken personen en mag zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De notulen, waar eventuele opmerkingen bijgevoegd zullen worden, worden op de dag van het verhoor getekend door de ambtenaar van de administratie bedoeld in het eerste lid en door de verhoorde persoon. | Ministre informe, par courrier, les personnes concernées de la décision qu'il compte adopter et de la possibilité d'être entendues par un fonctionnaire de l'administration qu'il désigne à cet effet. Chacune de ces personnes peut, par écrit expédié dans les dix jours suivant la réception du courrier visé à l'alinéa 1er, solliciter une audition ou transmettre ses observations. Le cas échéant, elle est entendue en dehors de la présence des autres personnes concernées et peut se faire assister de la personne de son choix. Le procès-verbal, auquel seront jointes d'éventuelles observations, est signé le jour de l'audition par le fonctionnaire de l'administration visé à l'alinéa 1er et la personne entendue. |
Art. 10.De Minister spreekt zich uit na bovenbedoelde verhoren te |
Art. 13.Le Ministre statue après avoir fait procéder aux auditions |
hebben doorgevoerd en na vaststelling, in voorkomend geval, van de | susmentionnées et constaté, le cas échéant, l'absence de souhait |
wens om niet gehoord te worden. | d'être entendu. |
De Minister geeft betrokken partijen kennis van zijn beslissing. | Le Ministre notifie sa décision aux parties concernées. |
De Minister maakt het afschrift van zijn beslissing over aan de | Le Ministre transmet la copie de sa décision à la commune où le ou les |
gemeente waar betrokken woning(en) gelegen is (zijn). | logements concernés se situent. |
HOOFDSTUK IX. - Beroepsprocedure | CHAPITRE IX. - De la procédure de recours |
Art. 11.Het beroep bedoeld in artikel 7bis van de Code wordt bij |
Art. 14.Le recours visé à l'article 7bis du Code est introduit par |
aangetekend schrijven aan de administratie gericht. | pli recommandé adressé à l'administration. |
Overeenkomstig artikel 7bis, tweede lid, van de Code, beslist de | Conformément à l'article 7bis, alinéa 2 du Code, le Ministre statue |
Minister nadat een ambtenaar van de administratie eventueel een nieuw | après qu'éventuellement, un fonctionnaire de l'administration ait |
onderzoek naar betrokken woning(en) heeft doorgevoerd. | procédé à une nouvelle enquête sur le ou les logements concernés. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la |
betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen | procédure en matière de respect des critères de salubrité des |
voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors wordt opgeheven. | logements et de la présence de détecteurs d'incendie est abrogé. |
Art. 13.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 16.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 30 augustus 2007. | Namur, le 30 août 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |