Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 30/04/2009
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Boch-Kéramis", te La Louvière "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Boch-Kéramis", te La Louvière Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Boch-Kéramis", à La Louvière
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
30 APRIL 2009. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" 30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Boch-Kéramis", à
"Boch-Kéramis", te La Louvière La Louvière
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment
inzonderheid op artikel 39; l'article 39;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du
van de Waalse Regering van 15 mei 2008; Gouvernement wallon du 15 mai 2008;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 mei 2008 tot Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 mai 2008 d'approuver la
goedkeuring van de selectie van het project "1- Réhabilitation du sélection du projet "1- Réhabilitation du site/mise en compatibilité"
site/mise en compatibilité" (EVC13010001258I) van de Portefeuille "La (EVC13010001258I) du Portefeuille "La Louvière - Extension du
Louvière - Extension du centre-ville : "Boch-Kéramis - 867854-597970" centre-ville : Boch- Kéramis - 867854-597970" dans le cadre de la
in het raam van de maatregel "3.01 - Assainissement et réaffectation mesure "3.01 - Assainissement et réaffectation des friches
des friches industrielles et urbaines" van het Operationele programma industrielles et urbaines" du Programme opérationnel FEDER Convergence
"FEDER" Convergence (2007-2013); (2007-2013);
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 september 2008 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 septembre 2008 octroyant une
toekenning van een subsidie aan de "SPAQuE" met het oog op de
uitvoering van het project "1- Réhabilitation du site/mise en subvention à la SPAQuE en vue de réaliser le projet "1- Réhabilitation
compatibilité" in het raam van de Portefeuille "La Louvière - du site/mise en compatibilité" dans le cadre du Portefeuille "La
Extension du centre-ville : Boch-Kéramis" in het raam van het Louvière - Extension du centre-ville : "Boch-Kéramis" dans le cadre du
Operationele programma "FEDER" Convergence (2007-2013); Programme opérationnel FEDER Convergence (2007-2013);
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il
waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQuE" zijn vastgelegd; définit les missions spécifiques de la SPAQuE;
Gelet op het dienstencontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la
Regering en de "SPAQuE"; SPAQuE en date du 13 juillet 2007;
Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, Vu le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé adopté par le
aangenomen door het Waalse Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op Parlement wallon en date du 17 avril 2002 et notamment le point n° 6
punt nr. 6 daar het de rol van de Spaque inzake verontreinigde bodems en ce qu'il précise le rôle de la SPAQuE en matière de sols pollués;
nader bepaalt; Gelet op het indelingsonderzoek uitgevoerd door de "SPAQuE" in Vu les investigations de caractérisation réalisées par la SPAQuE en
2006-2007 en op de vastgestelde ernstige vervuiling van de site die 2006-2007 et la mise en évidence du caractère gravement pollué du site
gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid, waarbij constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et
prioritair opgetreden moet worden; imposant d'intervenir prioritairement;
Overwegende dat het perceel dat kadastraal bekend staat te La Considérant que la parcelle cadastrée à La Louvière, 2e division,
Louvière, 2e afdeling, sectie D, nr. 34A9, niet het voorwerp moet section D, n° 34A9 ne doit pas faire l'objet de travaux de
uitmaken van saneringswerken maar dat de opneming ervan in de réhabilitation mais que son inclusion dans le périmètre du site
perimeter van de site "Boch-Kéramis" noodzakelijk is voor de goede "Boch-Kéramis" est nécessaire à la bonne exécution des travaux de
uitvoering van de saneringswerken op de andere percelen waaruit de site bestaat, réhabilitation sur les autres parcelles constitutives du site,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQuE" ermee

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

saneringsmaatregelen te nemen op de site "Boch- Kéramis", te La réalisation des mesures de réhabilitation sur le site "Boch-Kéramis" à
Louvière, namelijk op de terreinen die kadastraal bekend staan of La Louvière; soit sur les terrains cadastrés ou l'ayant été à La
stonden te La Louvière, 2e afdeling, sectie D, nrs. 23g10, 23p10, Louvière, 2e division, section D, nos 23g10, 23p10, 23h10, 23n10,
23h10, 23n10, 23t9, 23s9, 32Y4, 34a9 en 29E8. 23t9, 23s9, 32Y4, 34a9 et 29E8.

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

herstelmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives
de bedrijfsruimte. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de
fases naar gelang van het ecologische herstel van de bedrijfsruimte : l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront
Deze werken omvatten o.a. : comprendre :
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire
verwijderd worden; l'enlèvement des clôtures existantes;
2. de afbakening van de bedrijfsruimte en van de naburige eigendommen; 2. le bornage du site avec les propriétés voisines;
3. ontbossing; 3. le déboisement;
4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de
van de bedrijfsruimte na de saneringswerken te kunnen nagaan; l'impact environnemental du site consécutive aux travaux
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, alsmede van elk desbetreffend werk; 6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, hetzij in de bedrijfsruimte, hetzij in een bedrijfsruimte waarvan het herstel bij besluit van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" is toevertrouwd; 7. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de bedrijfsruimte; 8. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 9. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; d'assainissement; 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; 7. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site; 8. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 9. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières;
10. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. 10. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies
het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations
puinbreekinstallaties op de site, en in de afvoer van de overige mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus
ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden in de de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors
bedrijfsruimte; site de ceux-ci;
11. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich 11. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées;
12. de behandeling van de vervuilde grond in de bedrijfsruimte (in 12. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou
site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas
of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une
het oog op een valorisatie; valorisation;
13. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; 13. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations;
14. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om 14. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin
een einde te maken aan potentiële milieuhinder. définitive des nuisances environnementales potentielles.

Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète
zolang hij niet volledig gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son
omgeving opnieuw geïntegreerd is. environnement bâti et non bâti.

Art. 4.Dit besluit wordt genomen op grond van artikel 43 van het

Art. 4.Le présent arrêté est pris sur base de l'article 43 du décret

decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. Het houdt du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Il emporte permis d'environnement
milieuvergunning in overeenkomstig artikel 1, 1°, van het decreet van
11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au
vergunning overeenkomstig artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84,
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. § 1er du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et
du Patrimoine.
Namen, 30 april 2009. Namur, le 30 avril 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^