Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 29/11/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3 000 litres et inférieure à 25 000 litres
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
29 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de 29 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les
integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare conditions intégrales relatives aux installations de distribution
koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C
100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins
commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution
handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en
koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets
gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt
van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3 000 litres et inférieure
meer en kleiner is dan 25 000 liter à 25 000 litres
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement,
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 9; notamment les articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9;
Gelet op titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming; Vu le titre III du Règlement général pour la protection du travail;
Gelet op het advies 43.380/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 43.380/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007 en
augustus 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Overwegende dat dit besluit aan de Europese Commissie meegedeeld werd Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission
overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du
Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une
informatieprocedure op het gebied van normen en technische procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations
voorschriften en regels betreffende de diensten van de techniques et des règles relatives aux services de la société de
informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie geen opmerking heeft l'information; qu'elle n'a pas émis d'observation;
gemaakt; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
TITEL I. - Algemene bepalingen TITRE Ier. - Dispositions communes
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de

Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux

verdeelinstallaties voor vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point
dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour
motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au
aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à
motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte
twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la
voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale
dan 25 000 liter. Deze installaties worden vermeld in rubriek 50.50.01 à 3 000 litres et inférieure à 25 000 litres visées par la rubrique
van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 50.50.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4
tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en et des installations et activités classées.
activiteiten.

Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder

Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par

: :
1° brandbare vloeistoffen : vloeistoffen met een vlampunt dat hoger is 1° liquides combustibles : les liquides dont le point d'éclair est
dan 55 °C en hoogstens gelijk aan 100 °C; supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C;
2° vlampunt : temperatuur in een gesloten testvat vastgelegd door de 2° point d'éclair : la température en vase fermé déterminée par la
Belgische norm EN ISO 2719; norme belge EN ISO 2719;
3° bovengrondse tank : tank die in de openlucht, in een al dan niet 3° réservoir aérien : un réservoir qui peut être soit placé à l'air
ondergronds lokaal of in een niet opgehoogde kuil geplaatst kan libre, soit dans un local souterrain ou non, soit dans une fosse non
worden. Een ontoegankelijke bovengrondse tank is een tank met minstens remblayée. Un réservoir aérien non accessible est un réservoir dont au
één onzichtbare wand; moins une des parois n'est pas visible;
4° ingegraven tank : tank die zich geheel of gedeeltelijk onder de 4° réservoir enterré : un réservoir qui se trouve totalement ou
grond bevindt en waarvan de wanden in rechtstreeks contact zijn met de partiellement en-dessous du niveau du sol et dont les parois sont
omliggende aarde of de aanvullingsmaterialen; directement en contact avec la terre environnante ou le matériau de
5° ondergrondse buizen : buizen die volledig onder de grond liggen en remblai; 5° tuyauterie enterrée : la tuyauterie qui se trouve totalement
waarvan de wanden in rechtstreeks contact zijn met de omliggende aarde en-dessous du niveau du sol et dont les parois sont directement en
of de aanvullingsmaterialen; contact avec la terre environnante ou le matériau de remblai;
6° inkuiping : continue waterdichte plek die de vorm van een kom 6° encuvement : une aire étanche continue disposée en forme de cuvette
aanneemt en met een mechanische weerstand en een chemische inertie dont la structure est construite en matériaux incombustibles et qui
présente une résistance mécanique et une inertie chimique aux liquides
tegen brandbare vloeistoffen; combustibles;
7° kuil : ingegraven bouwwerk waarvan de structuur uit onbrandbaar 7° fosse : un ouvrage enfoui dont la structure est construite en
materiaal bestaat. De wanden zijn aan beide kanten waterdicht met een matériaux incombustibles. Les parois sont imperméabilisées sur leurs
voldoende mechanische en chemische weerstand; deux faces et présentent une résistance mécanique et chimique
8° bevoegde deskundige : een persoon of een dienst die geaccrediteerd suffisante; 8° expert compétent : une personne ou un service technique accrédité
is volgens de norm ISO/CEI 17020 of een deskundige die erkend is in suivant la norme ISO/CEI 17020 ou expert agréé dans la discipline
"Opslaginstallatie" overeenkomstig artikel 681/73 van titel III van "installation de stockage" conformément à l'article 681/73 du titre
het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming; III du Règlement général pour la protection du travail;
9° erkende technicus : een technicus die erkend is overeenkomstig 9° technicien agréé : un technicien agréé conformément à l'article
artikel 634ter /4 van titel III van het Algemeen Reglement voor de 634ter /4 du titre III du Règlement général pour la protection du
arbeidsbescherming; travail;
10° verdeelpunt : installatie waar motorvoertuigen en, in voorkomend 10° point de distribution : l'installation destinée au ravitaillement
geval, mobiele tanks met brandstof kunnen worden bevoorraad d.m.v. een en carburant de véhicules à moteur et le cas échéant, dans des
vulslang en een pistool; réservoirs mobiles, constituée d'un flexible et d'un pistolet;
11° brandstofverdeler : installatie bestaande uit tellers en uit één 11° distributeur de carburant : l'installation comprenant les
of meer verdeelpunten; compteurs, les pompes et un ou deux points de distribution;
12° eiland : verhoogde plaats voor verdeelpunten; 12° îlot : l'ouvrage permettant de surélever le distributeur de
carburant par rapport au niveau de l'aire de roulage des véhicules;
13° vaste tank : een tank waarin vloeibare koolwaterstoffen worden 13° réservoir fixe : un réservoir destiné à contenir des hydrocarbures
opgeslagen en die niet verplaatst wordt voor zijn bevoorrading; liquides et qui est alimenté sans être déplacé;
14° brandstofverdeelinstallatie : installatie bestaande uit tanks, 14° installation de distribution de carburant : une installation
tellers, pompen, en uit één of twee verdeelpunten; comprenant les réservoirs, les compteurs, les pompes et un ou deux
15° waterdicht : met een dynamische permeabiliteitscoëfficiënt t.a.v. points de distribution; 15° imperméable : ayant un coefficient dynamique de perméabilité
de koolwaterstoffen die lager is dan 2.10-9 cm/s, of een totale vis-à-vis des hydrocarbures inférieur à 2.10-9 cm/s, ou un coefficient
statische waterabsorptiecoëfficiënt (NBN B 15-215) die lager is dan d'absorption statique d'eau total (NBN B 15-215) inférieur à 7,5 %;
7,5 %; 16° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund of 16° établissement existant : l'établissement dûment autorisé ou
aangegeven is vóór de inwerkingtreding van dit besluit. De vóór de déclaré avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'établissement
inwerkingtreding van dit besluit gevestigde inrichting waarvoor de implanté avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour lequel
exploitant elk document kan overleggen als bewijs dat de l'exploitant peut fournir tout document établissant que l'installation
brandstofverdeelinstallatie vóór de inwerkingtreding van dit besluit de distribution de carburant était en place avant l'entrée en vigueur
bestond, wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De du présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La
verbouwing of uitbreiding van een bestaande inrichting die de uitbater transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a,
vóór de inwerkingtreding van dit besluit heeft opgenomen in het avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le
register bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 registre prévu à l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif
betreffende de milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting au permis d'environnement est assimilée à un établissement existant.
gelijkgesteld. HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw CHAPITRE II. - Implantation et construction
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 3.De verdeelinstallatie van brandstof is zo ingericht dat de

Art. 3.L'installation de distribution de carburant est aménagée afin

voertuigen die bij de brandstofverdeler stoppen geen hinder vormen que l'arrêt des véhicules devant le distributeur de carburant
voor het openbaar verkeer of de voetgangers op het voetpad. n'empêche pas la circulation sur la voie publique ou le passage des
piétons sur le trottoir.
Afdeling 2. - Tanks Section 2. - Les réservoirs

Art. 4.De stabiliteit en de vastmaking van de tanks wordt onder alle

Art. 4.La stabilité et la fixation des réservoirs sont assurées en

weersomstandigheden gegarandeerd. Ze worden geïnstalleerd zodat ze toutes circonstances météorologiques. Ils reposent sur une assise
niet kunnen omslaan of scheuren ingevolge extreme druk of telle que des tensions excessives ou des tassements inégaux ne
verzakkingen. puissent provoquer leur renversement ou leur rupture.

Art. 5.Elke tank is uitgerust met een beveiliging waarbij het vullen

Art. 5.Chaque réservoir est équipé d'un système permettant un arrêt

automatisch wordt stopgezet als de tank gevuld wordt op 98 % van zijn automatique de l'approvisionnement lorsque le réservoir a atteint 98 %
maximale capaciteit. de sa capacité nominale.

Art. 6.Tanks met een dubbele wand zijn uitgerust met een systeem voor

Art. 6.Les réservoirs double paroi sont équipés d'un système de

dichtheidscontrole voorzien van een visuele en geluidsalarminstallatie contrôle d'étanchéité permanent équipé d'un système d'alarme visuel et
bij gebrek aan waterdichtheid van één van de wanden. sonore qui se déclenche en cas de perte d'étanchéité d'une des parois.
Afdeling 3. - Buizen Section 3. - Les tuyauteries

Art. 7.Alle toebehoren zoals buizen, afsluiters en pompen liggen in één vlak met de opvanginstallaties en worden op zodanige wijze ingericht dat elke lekkage opgevangen wordt door genoemde installaties.

Art. 8.Teneinde een eventuele lekkage van buizen tegen te houden en om de verspreiding van koolwaterstoffen in de grond te voorkomen, zijn die buizen hetzij voorzien van een dubbele wand, hetzij van één enkele wand, geplaatst in een goot die waterdicht is tegen brandbare vloeistoffen. Die goot vertoont een lichte continue helling naar een vlot toegankelijke opvanginstallatie. Maatregelen worden genomen voor de bescherming van die buizen tegen eventuele misvormingen veroorzaakt door de eventuele doorgang van voertuigen.

Art. 9.Alle metalen buizen worden behoorlijk beschermd tegen corrosie door minstens een anticorrosieverflaag en een bekleding van bijzondere waterdichte en zelfklevende isolatieband of door elke andere gelijkwaardige beschermingsinstallatie.

Art. 10.Elke tank wordt verbonden met ontluchtingsbuizen die in de open lucht uitmonden en die voorzien zijn van een systeem dat regen-

Art. 7.Tous les accessoires tels que tuyauteries, vannes et pompes sont situés à l'aplomb de dispositifs de recueil et sont aménagés de manière à ce que toute fuite soit collectée vers lesdits dispositifs.

Art. 8.Afin de contenir une fuite éventuelle des tuyauteries et empêcher la diffusion d'hydrocarbures dans le sol, celles-ci sont soit à double paroi, soit à simple paroi placées dans un caniveau imperméable aux liquides combustibles. Ce caniveau présente une légère pente continue vers un dispositif de recueil facilement accessible. Des dispositions sont prises pour que ces tuyauteries soient protégées contre les déformations dues au passage éventuel des véhicules.

Art. 9.Toute tuyauterie métallique enterrée est correctement protégée contre la corrosion par au minimum une couche de peinture antirouille et un enrobage de bande isolante spéciale étanche et autocollante ou par toute autre protection équivalente.

Art. 10.Chaque réservoir est raccordé à une tuyauterie d'évent qui débouche à l'air libre et qui est équipé d'un système empêchant

en/of afvloeiend water alsook elk voorwerp tegenhoudt. Deze l'introduction des eaux pluviales et/ou de ruissellement ainsi que
ontluchting wordt gedimensioneerd zodat elke overdruk of tout objet. Cet évent est dimensionné de manière à éviter toute
drukvermindering in de tank wordt voorkomen. surpression ou dépression à l'intérieur du réservoir.

Art. 11.De vullingsopening van de tank of leiding is uitgerust met

Art. 11.Les orifices de remplissage du réservoir ou de la

een schroefvoorziening of dergelijke die moet zorgen voor de canalisation sont équipées d'un dispositif à vis ou équivalent
waterdichtheid van de verbinding tank/vrachtwagen. permettant d'assurer l'étanchéité de la connexion réservoir/camion.
De ingegraven vulopeningen worden in een ondoordringbare beschutte Si les orifices de remplissage sont enfouis, ceux-ci sont placés dans
ruimte geplaatst. une enceinte de protection imperméable.
Afdeling 4. - Brandstofverdelers Section 4. - Distributeurs de carburant
Art.12. De brandstofverdeler wordt geplaatst op een eiland waarvan de

Art. 12.Le distributeur de carburant est placé sur un îlot dont le

omtrek zich op minimum drie meter van de eigendomsgrenzen bevindt. périmètre est à une distance minimale de 3 mètres des limites de

Art. 13.Het distributiepistool is uitgerust met een systeem dat de brandstoftoevoer automatisch stopzet wanneer de tank vol is.Afdeling 5. - Bevoorradingsplaatsen en ruimtes voor het vullen van vaste tanks

Art. 14.§ 1. Motorvoertuigen en tanks worden bevoorraad op de bevoorradingsplaats. De bevoorradingsplaats is ontworpen om uitgelekte en toevallig overgevloeide koolwaterstoffen op te vangen. De bevoorradingsplaats is aangesloten op een koolwaterstoffenafscheider. § 2. De bevoorradingsplaats is een waterdichte ruimte. De bevoorradingsplaats omvat minimum het deel van het rijoppervlak tot de omtrek afgebakend door een afstand t.o.v. het verdeelpunt die gelijk is aan de lengte van de vulslang waaraan het distributiepistool is vastgemaakt, plus één meter. Die afstand mag niet kleiner zijn dan drie meter. In afwijking van het vorig lid, als de vulopening van de tank van het voertuig zich op een hoogte van minstens twee meter vijftig bevindt, wordt bij de vulopeningen van de vaste tanks een ruimte van minstens 4 meter bij 2 ingericht.

propriété.

Art. 13.Le pistolet de distribution est muni d'un dispositif automatique commandant l'arrêt total du débit lorsque le récepteur est plein.Section 5. - Aire de ravitaillement et aire de remplissage des réservoirs fixes

Art. 14.§ 1er. Les opérations de ravitaillement des véhicules à moteur et des réservoirs mobiles sont effectuées sur l'aire de ravitaillement. L'aire de ravitaillement est aménagée de manière à recueillir les égouttures et les épanchements accidentels d'hydrocarbures. L'aire de ravitaillement est reliée à un séparateur d'hydrocarbures. § 2. L'aire de ravitaillement est une aire imperméable. L'aire de ravitaillement comprend au minimum la portion de l'aire de roulage limitée au périmètre déterminé par une distance par rapport au point de distribution de carburant, équivalente à la longueur du flexible auquel est fixé le pistolet du distributeur augmentée d'un mètre. Cette distance ne peut être inférieure à 3 mètres. Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque l'orifice de remplissage du réservoir du véhicule est situé à une hauteur d'au moins deux mètres cinquante, l'aire est au minimum de 4 mètres sur 2 et est aménagée autour des orifices de remplissage des réservoirs fixes.

§ 3. Bij het vullen van hun tanks liggen de voertuigen in één vlak met § 3. Lors du remplissage des réservoirs des véhicules, ceux-ci sont
de bevoorradingsplaats. placés à l'aplomb de l'aire de ravitaillement.

Art. 15.Als de vulopeningen niet in een waterdichte beschutte ruimte

Art. 15.Lorsque les orifices de remplissage ne sont pas placés dans

worden geplaatst, wordt bij de vulopeningen van de vaste tanks een une enceinte de protection imperméable, une aire de remplissage
waterdichte vullingsruimte van 4 meter bij 2 ingericht om uitgelekte imperméable de minimum 4 mètres sur 2 mètres est aménagée autour des
en toevallig overgevloeide koolwaterstoffen op te vangen. orifices de remplissage des réservoirs fixes, de manière à recueillir
Om de vaste tanks te vullen moet de tankwagen binnen de les égouttures et les épanchements accidentels d'hydrocarbures.
Lors du remplissage des réservoirs fixes, le camion-citerne se place à
eigendomsgrenzen geparkeerd staan en moet de verbindingsleiding ervan l'intérieur des limites de propriété et le collecteur de connexion du
boven de vullingsruimte geplaatst worden. camion-citerne se positionne au-dessus de l'aire de remplissage.

Art. 16.De bevoorradingsplaats en de vullingsruimte kunnen op

Art. 16.L'aire de remplissage et l'aire de ravitaillement peuvent

dezelfde plaats worden ingericht. être confondues.

Art. 17.In afwijking van artikel 14, § 1, zijn de overdekte

Art. 17.Par dérogation à l'article 14, § 1er, les aires de

bevoorradingsplaatsen en vullingsruimtes en de ruimtes in open lucht ravitaillement et de remplissage couvertes et celles situées à l'air
als het jaarlijks gedebiteerd volume koolwaterstoffen gelijk is aan 20 libre lorsque le volume annuel débité d'hydrocarbures est inférieur ou
000 liter of minder niet aangesloten op een égal à 20 000 litres ne sont pas reliées à un séparateur
koolwaterstoffenafscheider. Deze plaatsen en ruimtes zijn ingericht om d'hydrocarbures. Celles-ci sont aménagées de manière à recueillir les
uitgelekte en toevallig overgevloeide koolwaterstoffen op te vangen en égouttures et les épanchements accidentels et ont une capacité de
hebben een opvangcapaciteit van minstens 200 liter. rétention d'au moins 200 litres.

Art. 18.Rioolinlaten en alle andere openingen die op een andere

Art. 18.Sur les aires de ravitaillement et de remplissage, les

ruimte dan de koolwaterstoffenafscheider uitkomen, zijn verboden op de bouches d'égout ou toutes autres ouvertures vers un autre espace que
bevoorradingsplaatsen en de vullingsruimtes. le séparateur d'hydrocarbures ou autre sont interdites.
HOOFDSTUK III. - Exploitatie CHAPITRE III. - Exploitation
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 19.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed

Art. 19.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage,

zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et
volgende gegevens voorkomen : clairement lisible où sont indiquées :
1° het bouwnummer en -jaar van de tank; 1° le numéro et l'année de construction du réservoir;
2° het product dat de tank bevat; 2° le produit que contient le réservoir;
3° het in liter uitgedrukte volume van de tank. 3° le volume du réservoir exprimé en litres.

Art. 20.De peiling gebeurt via de top van de tank.

Art. 20.Le soutirage s'effectue par le haut du réservoir.

Art. 21.§ 1. De inhoudsmeting gebeurt via de top van de tanks.

Art. 21.§ 1er. Le jaugeage s'effectue par la partie supérieure des réservoirs.

§ 2. Als die verrichting gebeurt d.m.v. een peilstok, is die van § 2. Si l'opération se fait par latte de jaugeage, celle-ci est en
metaal. métal.
De tip van de dompelbuis van de peilstok is voorzien van een stevig maar soepel element van nitrilrubber, of van een gelijkwaardig materiaal bestand tegen brandbare vloeistoffen, bestemd om elke beschadiging van de binnenwand, als gevolg van het inbrengen of de val van de dompelbuis in de tank, te voorkomen. § 3. Indien de verrichting gebeurt d.m.v. een permanente peiling, wordt die uitgevoerd d.m.v. een pneumatisch peiltoestel, een peiltoestel met drijver, een elektronisch peiltoestel met een meetklok of elk ander gelijkwaardig systeem. Elk van die toestellen is gegradueerd in liter, in percentage of is voorzien van een conversietabel. L'extrémité du tube plongeur de la jauge est munie d'un élément robuste mais souple en caoutchouc de nitrile, ou matériau analogue résistant aux liquides combustibles, destiné à prévenir toute dégradation de la paroi intérieure, suite à l'enfoncement ou à la chute du plongeur dans le réservoir. § 3. Si l'opération se fait par jaugeage permanent, elle s'effectue au moyen d'une jauge pneumatique, d'une jauge à flotteur, d'une jauge électronique avec cadran indicateur ou tout autre système équivalent. Chacun de ces dispositifs est gradué en litres, en pourcentage ou dispose d'une table de conversion.
§ 4. De inhoudsmeting is tijdens de bevoorrading van de vaste tank § 4. Le jaugeage est interdit pendant l'approvisionnement du réservoir
verboden. fixe.
Afdeling 2. - Gebrek aan waterdichtheid Section 2. - Défaut d'étanchéité

Art. 22.§ 1. Wanneer een gebrek aan waterdichtheid wordt vastgesteld

Art. 22.§ 1er. Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté à un

in een tank : réservoir :
1° wordt de betrokken tank buiten dienst gesteld en het snelst 1° le réservoir concerné est mis hors service et vidé le plus
mogelijk geleegd; rapidement possible;
2° als de tank hersteld is, mag hij enkel in dienst worden gesteld na 2° si le réservoir est réparé, il ne peut être remis en service
een dichtheidstest uitgevoerd door een bevoegde deskundige. qu'après avoir réussi une épreuve d'étanchéité par un expert compétent.
§ 2. Wanneer een gebrek aan waterdichtheid wordt vastgesteld in de § 2. Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté aux tuyauteries d'un
buizen van een tank worden deze buizen buiten dienst gesteld. Als er réservoir, celles-ci sont mises hors service. S'il n'y a aucun moyen
geen afzondering is tussen de tank en de gebrekkige buizen, wordt de d'isolement entre le réservoir et les tuyauteries défectueuses, le
betrokken tank buiten dienst gesteld en het snelst mogelijk geleegd. réservoir est mis hors service et vidé le plus rapidement possible.
HOOFDSTUK IV. - Water CHAPITRE IV. - Eau
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 23.De bepalingen van het koninklijk besluit van 23 augustus 1976

Art. 23.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le

houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les
oppervlaktewateren, de openbare riolen en in de kunstmatige eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies
afwateringskanalen voor regenwater zijn niet van toepassing op dit artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne s'appliquent pas au
hoofdstuk. présent chapitre.

Art. 24.In geval van accidentele lozing mogen de op de grond

Art. 24.En cas d'écoulement accidentel, les liquides répandus sur le

verspreide vloeistoffen geenszins geloosd worden in een openbare sol ne peuvent, en aucun cas, être déversés dans un égout public, une
riolering, gewoon oppervlaktewater, kunstmatige afwateringskanalen of grondwater.

Art. 25.§ 1. Het systeem voor de opvang van water dat met koolwaterstoffen verontreinigd is of zou kunnen worden, is volkomen gescheiden van het systeem voor de opvang van huishoudelijk afvalwater en regenwater dat niet door koolwaterstoffen verontreinigd is of zou kunnen worden. § 2. Alle wateren die met koolwaterstoffen verontreinigd worden of zouden kunnen worden, zoals afstromend water afkomstig van de bevoorradingsplaatsen, de ruimtes voor het vullen van tanks mogen niet in het grondwater worden geloosd. § 3. Alvorens in een openbare riolering, in oppervlaktewater of kunstmatige afwateringskanalen afgevoerd te worden, worden de met koolwaterstoffen verontreinigde wateren behandeld in een waterzuiveringsinstallatie die op zijn minst over een

eau de surface ordinaire, une voie artificielle d'écoulement ou dans les eaux souterraines.

Art. 25.§ 1er. Le système de récolte des eaux polluées par les hydrocarbures ou susceptibles de l'être est strictement séparé du système de récolte des eaux usées domestiques et des eaux pluviales non polluées par les hydrocarbures et non susceptibles de l'être. § 2. Les eaux polluées par les hydrocarbures ou susceptibles de l'être, dont notamment les eaux de ruissellement en provenance des aires de ravitaillement, des aires de remplissage des réservoirs ne peuvent être déversées dans les eaux souterraines.

koolwaterstoffenafscheider beschikt, onverminderd de artikelen 14 en 17.Afdeling 2. - Lozingsvoorwaarden Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor het lozen in gewone oppervlaktewateren en kunstmatige afwateringskanalen

Art. 26.Afvalwater dat vatbaar is voor verontreiniging door in gewoon oppervlaktewater of kunstmatige afwateringskanalen geloosde koolwaterstoffen voldoet aan de volgende voorwaarden :

§ 3. Sans préjudice des articles 14 et 17, avant d'être déversées dans un égout public, une eau de surface ou une voie artificielle d'écoulement, les eaux polluées par les hydrocarbures sont traitées dans une installation d'épuration des eaux comprenant au minimum un séparateur d'hydrocarbures.Section 2. - Conditions de déversement Sous-section 1re. - Conditions de déversement en eaux de surface ordinaires ou voies artificielles d'écoulement

Art. 26.Les eaux usées susceptibles d'être polluées par les hydrocarbures rejetées en eau de surface ordinaire ou voie artificielle d'écoulement respectent les conditions suivantes :

1° de pH-waarde van het geloosde water is niet hoger dan 9 of lager 1° le pH des eaux déversées ne peut être supérieur à 9 ou inférieur à
dan 6,5. Als het geloosde water voortkomt uit het gebruik van gewoon
oppervlaktewater en/of van grondwater, kan de natuurlijke pH-waarde 6,5. Si les eaux déversées proviennent de l'utilisation d'une eau de
ervan als grenswaarde van de pH aangenomen worden als ze hoger is dan surface ordinaire et/ou d'une eau souterraine, le pH naturel de ladite
9 of lager dan 6,5; eau, s'il est supérieur à 9 ou inférieur à 6,5 peut être admis comme
valeur limite du pH des eaux déversées;
2° de temperatuur van het geloosde water bedraagt hoogstens 30 °C; 2° la température des eaux déversées ne peut dépasser 30 °C;
3° het biochemisch zuurstofverbruik over vijf dagen (BZV5) bij 20 °C 3° la demande biochimique en oxygène en cinq jours (DBO5) à 20 °C et
en bij aanwezigheid van allyl thio-ureum is niet hoger dan 25 mg per en présence d'allyl thio-urée des eaux déversées ne peut dépasser 25
liter; mg d'oxygène par litre;
4° het gehalte aan zwevende stoffen (ZS) is niet hoger dan 60 mg per liter; 4° la teneur en matières en suspension (MES) des eaux déversées ne peut dépasser 60 mg par litre;
5° het gehalte aan niet-polaire extraheerbare koolwaterstoffen is niet 5° la teneur en hydrocarbures non polaires extractibles des eaux
hoger dan 15 mg per liter; déversées ne peut dépasser 15 mg par litre;
6° het gehalte aan anionactieve, kationactieve en niet-ionogene 6° la teneur en détergents anioniques, cationiques et non-ioniques des
wasmiddelen is niet hoger dan 3 mg per liter; eaux déversées ne peut dépasser 3 mg par litre;
7° representatieve monsters bevatten geen oliën, vetten of andere 7° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir
des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités
zwevende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non
drijflaag vormen; équivoque;
8° het geloosde water bevat geen gevaarlijke stoffen zoals bedoeld in 8° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées
de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du
van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor het lozen in openbare rioleringen Sous-section 2. - Conditions de déversement en égouts publics

Art. 27.Afvalwater dat vatbaar is voor verontreiniging door in

Art. 27.Les eaux usées susceptibles d'être polluées par les

openbare rioleringen geloosde koolwaterstoffen voldoet aan de volgende hydrocarbures rejetées en égouts publics respectent les conditions
voorwaarden : suivantes :
1° de pH-waarde van het geloosde water mag niet hoger dan 9 of lager 1° le pH des eaux déversées ne peut être supérieur à 9 ou inférieur à
dan 6,5 zijn; 6,5;
2° de temperatuur van het geloosde water bedraagt hoogstens 45 °C; 2° la température des eaux déversées ne peut dépasser 45 °C;
3° het gehalte aan zwevende stoffen (ZS) is niet hoger dan 1 000 mg per liter; 3° la teneur en matières en suspension (MES) des eaux déversées ne peut dépasser 1 000 mg par litre;
4° het gehalte aan bezinkbare stoffen bedraagt hoogstens 200 ml per 4° la teneur en matières sédimentables ne peut dépasser 200 ml par
liter (tijdens een statische bezinking van 2 uren); litre (au cours d'une sédimentation statique de 2 heures);
5° het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 15 mg per liter; 5° la teneur en hydrocarbures non polaires des eaux déversées ne peut dépasser 15 mg par litre;
6° het gehalte aan met petroleumether extraheerbare stoffen is niet 6° la teneur en matières extractibles à l'éther de pétrole des eaux
hoger dan 500 mg per liter; déversées ne peut excéder 500 mg par litre;
7° het geloosde water bevat geen opgelost ontvlambaar of ontplofbaar 7° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz dissous inflammables
gas, noch producten die het vrijmaken van dergelijke gassen kunnen ou explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement
veroorzaken; de tels gaz;
8° het geloosde water bevat geen gevaarlijke stoffen zoals bedoeld in 8° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées
de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du
van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
HOOFDSTUK V. - Afvalstoffen CHAPITRE V. - Déchets

Art. 28.§ 1. Bij toevallige afvloeiing in de ondergrond, stelt de

Art. 28.§ 1er. En cas d'écoulement accidentel dans le sous-sol,

aangever de bevoegde overheid en de toezichthoudende ambtenaar l'exploitant en avertit immédiatement l'autorité compétente et le
onmiddellijk in kennis daarvan. fonctionnaire chargé de la surveillance.
§ 2. Als de verontreinigde aarde niet onmiddellijk kan worden § 2. Lorsque les terres polluées ne peuvent pas être immédiatement
weggehaald, gaat de exploitant over tot hun opslag in zodanige évacuées, l'exploitant procède à leur entreposage dans des conditions
omstandigheden dat elke afvloeiing of verdamping van de à éviter tout écoulement ou toute évaporation des substances
verontreinigende stoffen wordt vermeden. Die opslag is beschut tegen polluantes. Ce stockage se fait à l'abri des intempéries.
onweer.

Art. 29.De koolwaterstoffen die zich in de beschutte ruimte met de

Art. 29.Les hydrocarbures qui se seraient accumulés dans l'enceinte

vulopeningen hebben opgestapeld, moeten regelmatig afgevoerd worden. de protection accueillant les orifices de remplissage sont régulièrement évacués.

Art. 30.De nodige maatregelen worden genomen met het oog op de

Art. 30.Les mesures nécessaires sont prises pour évacuer

regelmatige afvoer van de lozingen bedoeld in artikel 17 alsook de régulièrement les écoulements visés à l'article 17 ainsi que dans le
lozingen in de koolwaterstoffenafscheider of in de andere séparateur d'hydrocarbures ou des autres dispositifs de récupération
opvangsystemen van uitgelekte en overgevloeide stoffen. des épanchements et des égouttures.
HOOFDSTUK VI. - Autocontrole, controle en toezicht CHAPITRE VI. - Auto-contrôle, contrôle et surveillance

Art. 31.Vóór de inbedrijfstelling voert een bevoegde deskundige een

Art. 31.Avant la mise en service, une épreuve d'étanchéité est

dichtheidstest uit op de gezamenlijke installatie. effectué sur l'ensemble de l'installation par un expert compétent.

Art. 32.§ 1. De tests en verificaties bedoeld in de artikelen 31, 53

Art. 32.§ 1er. Les tests et vérifications visés aux articles 31, 53

en 64 geven aanleiding tot het opmaken van een proces-verbaal. Dit et 64 donnent lieu à la rédaction d'un procès-verbal. Ce procès-verbal
proces-verbaal wordt aan de exploitant afgegeven en hij legt ze ter est remis à l'exploitant qui les tient à la disposition du
inzage van de toezichthoudende ambtenaar. fonctionnaire chargé de la surveillance.
§ 2. Na het testen en de verificaties bedoeld in § 1 wordt op de § 2. A la suite des tests et vérifications visés au § 1er, une
vulleiding een zichtbaar, leesbaar, onvervalsbaar, onuitwisbaar en plaquette visible, lisible, infalsifiable, indélébile et résistante
tegen koolwaterstoffen bestand plaatje stevig vastgemaakt en met lood aux hydrocarbures est solidement fixée et validée par un plombage sur
belegd. Het plaatje vermeldt het adres van de tank, de personalia van la conduite de remplissage, où apparaissent l'adresse du réservoir,
de bevoegde deskundige of erkende technicus, de datum van de controle, les coordonnées de l'expert compétent ou du technicien agréé, la date
de vervaldatum van de geldigheid van de test of verificatie. du contrôle, l'échéance de la validité de l'épreuve ou de la
Al naar gelang de verrichte waarnemingen heeft het plaatje de volgende kleur : vérification. Sur base des constatations, la plaquette est de couleur :
1° groen als de tank, de buizen en het toebehoren waterdicht zijn en 1° verte si le réservoir, les tuyauteries et les accessoires sont
aan deze voorwaarden voldoen; étanches et conformes aux présentes conditions;
2° oranje als de houder, de leidingen en het toebehoren waterdicht 2° orange si le réservoir, les tuyauteries et les accessoires sont
zijn maar als bepaalde herstellingen moeten worden uitgevoerd aan de étanches mais que certaines réparations s'avèrent nécessaires aux
veiligheidssystemen, de beschermingen, de overloopdetectiesystemen. Er dispositifs de sécurité, aux protections, aux systèmes
wordt ook een oranje plaatje aangebracht gedurende de interne anti-débordement. Une plaquette orange est également apposée durant
expertise van de tank, alsmede wanneer deze voorwaarden niet in acht l'expertise interne du réservoir, de même qu'en cas de non-respect des
worden genomen. présentes conditions;
3° rood als de houder, de leidingen of het toebehoren niet waterdicht 3° rouge si le réservoir, les tuyauteries ou les accessoires ne sont
zijn. pas étanches.
Het plaatje wordt aangebracht de dag waarop de test of de verificatie Cette plaquette est placée le jour même de l'épreuve ou de la
wordt uitgevoerd. vérification.
§ 3. Alleen de tanks met een groen plaatje mogen gevuld en uitgebaat § 3. Seuls les réservoirs pourvus d'une plaquette verte peuvent être
remplis et exploités. Les réservoirs munis d'une plaquette orange
worden. De tanks met een oranje plaatje mogen nog gevuld worden peuvent encore être remplis pendant une période transitoire de six
tijdens een niet-hernieuwbare overgangsperiode van maximum zes mois maximum non renouvelable. Ce délai est destiné à la mise en ordre
maanden. Deze termijn dient om de tank, de buizen, het toebehoren en du réservoir, des tuyauteries, des accessoires et de l'installation de
de brandstofverdeelinstallatie te herstellen. De tanks met een rood distribution de carburant. Les réservoirs portant une plaquette
plaatje mogen in geen geval gevuld worden. rouge-ne peuvent plus être remplis.
Het gebrek aan plaatje of een plaatje dat niet aan paragraaf 2 voldoet L'absence de plaquette ou une plaquette non conforme au § 2 équivaut à
staat gelijk met een rood plaatje. une plaquette rouge.

Art. 33.De identiteitsfiche van de brandstofverdeelinstallatie wordt

Art. 33.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

door de exploitant ter inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar de la surveillance la fiche d'identité de l'installation de
en vermeldt : distribution de carburant reprenant :
1° de naam of het merk van de bouwheer van de tank; 1° le nom et/ou la marque du constructeur du réservoir;
2° het bouwnummer en -jaar van de tank; 2° le numéro et l'année de construction du réservoir;
3° de litercapaciteit van de tank; 3° la capacité en litres du réservoir;
4° het door de fabriek afgegeven dichtheidsattest van de tank; 4° le certificat d'étanchéité d'usine du réservoir;
5° het type tank en de aard ervan; 5° la nature et le type de réservoir;
6° de conformiteitsverklaring t.a.v. de norm bedoeld in de artikelen 6° le certificat de conformité du réservoir vis-à-vis d'une norme
40, 41, 42, 43, 44, 55, 56, 57 en 58; définie aux articles 40, 41, 42, 43, 44, 55, 56, 57 et 58;
7° de datum van de plaatsing van de tank; 7° la date de placement du réservoir;
8° het door een bevoegde deskundige afgegeven attest waaruit blijkt 8° le certificat attestant de la mise en place du réservoir et de son
dat de tank en de aansluiting ervan volgens deze voorschriften zijn raccordement délivré par un expert compétent conformément aux
geplaatst; présentes prescriptions;
9° het door een bevoegde deskundige afgegeven attest van de dichtheid 9° le certificat d'étanchéité et de conformité de l'ensemble de
en de conformiteit vóór de inbedrijfstelling; l'installation avant leur mise en service délivré par un expert
10° het door een erkende technicus afgegeven periodieke attest van de compétent; 10° le certificat d'étanchéité périodique des réservoirs et
dichtheid van de tanks en buizen; tuyauteries délivré par un technicien agréé;
11° de technische fiche van het materiaal dat gebruikt wordt om de 11° la fiche technique du matériau utilisé pour imperméabiliser
inkuiping, de bevorradingsplaats en/of de vullingsruimte l'encuvement, l'aire de ravitaillement et/ou de remplissage;
waterafstotend te maken;
12° de factuur en/of de technische fiche van het distributiepistool 12° la facture et/ou la fiche technique du pistolet de distribution
dat met een automatisch systeem is uitgerust. muni d'un dispositif automatique.

Art. 34.De exploitant en de toezichthoudende ambtenaar gebruiken de

Art. 34.L'exploitant et le fonctionnaire chargé de la surveillance

referentiemethodes voor de bemonstering en de analyse van elke in de utilisent les méthodes de référence pour l'échantillonnage et
artikelen 26 en 27 bedoelde parameter goedgekeurd door het "Institut l'analyse de tous les paramètres visés aux articles 26 et 27 validées
scientifique de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) par l'Institut scientifique de Service public conformément à l'arrêté
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de
waarbij het "Institut scientifique de Service public" belast wordt met laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de
de opdracht van referentielaboratorium voor water, lucht en afval. l'Institut scientifique de Service public.
De parametrische waarden bedoeld in de artikelen 26 en 27 zijn Les valeurs paramétriques visées aux articles 26 et 27 sont des
ogenblikkelijke maximumconcentraties. concentrations maximales instantanées.

Art. 35.De exploitant laat de koolwaterstoffenafscheider bedoeld in

Art. 35.L'exploitant fait réaliser annuellement la vidange du

artikel 14, § 1, jaarlijks ledigen. séparateur d'hydrocarbures visé à l'article 14, § 1er.
HOOFDSTUK VII. - Ongevallen- en brandpreventie CHAPITRE VII. - Prévention des accidents et incendies

Art. 36.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke

Art. 36.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation
risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation,
wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent
brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de sur les mesures prises et les équipements à mettre en oeuvre en
aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions,
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de dans le respect de la protection du public et de l'environnement.
bevolking en het leefmilieu.

Art. 37.Het is verboden voertuigen te bevoorraden zonder eerst de motor af te zetten. Dit verbod staat duidelijk aangegeven op elke brandstofverdeler.

Art. 38.Minstens één algemene schakelaar die de brandstofverdeler buiten spanning zet, wordt in een ruimte geplaatst die vlot toegankelijk is voor de exploitant of zijn aangestelde en derden en is duidelijk aangegeven.

Art. 39.Het personeel van de inrichting weet hoe het brandalarmsysteem en de blusapparaten werken.

Art. 37.Il est interdit d'effectuer le ravitaillement de véhicules sans avoir au préalable procédé à l'arrêt du moteur. Cette interdiction est visiblement affichée sur chaque distributeur de carburant.

Art. 38.Au moins un interrupteur général mettant hors tension le distributeur de carburant se trouve en un endroit facilement accessible par l'exploitant ou son préposé et les tiers et est bien signalé.

Art. 39.Le personnel de l'établissement a connaissance du système d'alerte d'incendie ainsi que de l'utilisation des appareils extincteurs.

TITEL II. - Bovengrondse tanks TITRE II. - Les réservoirs aériens
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction
Afdeling 1. - Vestiging Section 1re. - Implantation

Art. 40.De tanks worden op het grondniveau geplaatst.

Art. 40.Les réservoirs sont implantés au niveau du sol.

Afdeling 2. - Bouw Section 2. - Construction

Art. 41.Metalen tanks voldoen aan de bouwnorm NBN EN 12.285-2 wat

Art. 41.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

betreft horizontale cilindervormige tanks uit enkelvoudig staal en met construction NBN EN 12.285-2 pour les réservoirs cylindriques
dubbele wand en aan de bouwnorm NBN I.03.002 wat betreft het vervoer, horizontaux en acier simple et double paroi et NBN I.03.002 pour le
de installatie en de aansluiting of de laatste herziening ervan of aan transport, l'installation et le raccordement ou à leur dernière
elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm erkend door de "Office révision ou à toute autre norme étrangère équivalente reconnue par
wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen). l'Office wallon des déchets.

Art. 42.De cilindrische horizontale tanks met één enkele wand van

Art. 42.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en

versterkt thermoplastic voldoen aan de bouwnorm NBN EN 976.1 en EN plastiques thermodurcissables renforcés répondent aux normes de
13121-1 en de norm NBN T 41-014 wat betreft het vervoer, de construction NBN EN 976.1 et EN 13121-1 et la norme NBN T 41-014 pour
installatie en de aansluiting of de laatste herziening ervan of aan le transport, la mise en place et le raccordement ou à leur dernière
elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm erkend door de "Office révision ou à toute autre norme étrangère équivalente reconnue par
wallon des déchets". l'Office wallon des déchets.

Art. 43.In de gevallen bedoeld in de artikelen 41 en 42 verstrekt de

Art. 43.Dans les cas visés aux articles 41 et 42, l'exploitant envoie

exploitant de "Office wallon des déchets" de gegevens waaruit blijkt à l'Office wallon des déchets les informations démontrant que cette
dat die buitenlandse norm dezelfde milieubeschermingsgraad waarborgt norme étrangère fournit un niveau de protection environnementale
als bovengenoemde normen. équivalent aux normes précitées.

Art. 44.De niet-cilindrische horizontale tanks worden onder het

Art. 44.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont

toezicht van de bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, geïnstalleerd construits, transportés, mis en place et raccordés sous la
en aangesloten volgens de door de "Office wallon des déchets" erkende surveillance de l'expert compétent suivant des règles de bonne
regels van goede praktijk. pratique reconnues par l'Office wallon des déchets.

Art. 45.De tanks in polyethyleen voldoen aan de door de "Office

Art. 45.Les réservoirs en polyéthylène répondent aux règles de bonne

wallon des déchets" erkende regels van goede praktijk. pratique reconnues par l'Office wallon des déchets.

Art. 46.§ 1. Het metalen buitenomhulsel is beschut tegen corrosie

Art. 46.§ 1er. L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

overeenkomstig de voorschriften van de norm NBN EN 12.285-2. Elke andere beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan worden aanvaard voor zover zij een milieubescherming garandeert die gelijk is aan de bovengenoemde norm. § 2. De tanken in polyethyleen in de open lucht hebben een goede weerstand tegen ultraviolette straling of zijn daarentegen beschut.

Art. 47.§ 1. De tanks met één enkele wand geplaatst in de open lucht, in een kelder of in een lokaal worden geïnstalleerd in een inkuiping die waterdicht is tegen brandbare vloeistoffen. In afwijking van artikel 41 wordt die stuwruimte vrij gehouden en kan de capaciteit ervan dezelfde zijn als die van de grootste tank.

corrosion conformément aux prescriptions de la norme NBN EN 12.285-2. Toute autre protection présentant une résistance équivalente peut être acceptée pour autant qu'elle fournit un niveau de protection environnementale équivalent à la norme précitée. § 2. Les réservoirs en polyéthylène placés à l'air libre possèdent une bonne stabilité aux rayonnements ultraviolets ou sont placés à l'abri de ceux-ci.

Art. 47.§ 1er. Les réservoirs simple paroi placés à l'air libre, en cave ou dans un local sont installés dans un encuvement étanche aux liquides combustibles. Par dérogation à l'article 41, cet espace de retenue est maintenu libre et peut avoir une capacité égale au plus grand des réservoirs.

Indien de kuil toegankelijk is, is er een ruimte van minstens 50 cm § 2. Si la fosse est accessible, un espace d'au moins 50 cm est laissé
rond de tank met een ruimte van 20 cm tussen de vloer en de onderste autour du réservoir avec un espace de 20 cm entre le radier et la
generator van de tank. génératrice inférieure du réservoir.
§ 3. De in artikel 6 bedoelde tanks moeten niet in een inkuiping § 3. Les réservoirs visés à l'article 6 ne sont pas obligatoirement
geplaatst worden. placés dans un encuvement.

Art. 48.De buiten de tank geplaatste glazen of plastic peilbuizen

Art. 48.Les tubes de niveau en verre ou en plastique, placés à

zijn verboden. l'extérieur du réservoir, sont interdits.
HOOFDSTUK II. - Exploitatie CHAPITRE II. - Exploitation
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 49.Er worden maatregelen getroffen om elke toevallige schok van

Art. 49.Des mesures sont prises pour éviter tout choc accidentel du

de bovengrondse tank te voorkomen. réservoir aérien.

Art. 50.Indien de bovengrondse tanks zich bevinden onder de

Art. 50.Si les réservoirs aériens se trouvent sous les lignes

bovengrondse elektrische lijnen, worden gepaste maatregelen getroffen électriques aériennes, toutes les dispositions adéquates sont prises
om elk toevallig contact met kabels te vermijden. pour éviter tout contact accidentel des câbles avec ces réservoirs.

Art. 51.De exploitant houdt de inkuiping van de bovengrondse tanks in

Art. 51.L'exploitant maintient en bon état l'encuvement des

goede staat. Hij controleert de dichtheid ervan, op zijn minst bij het réservoirs aériens. Il contrôle leur étanchéité et au moins lors du
vullen van de tank. remplissage du réservoir.

Art. 52.De noodzakelijke maatregelen worden getroffen om het

Art. 52.Les mesures nécessaires sont prises pour évacuer

regenwater regelmatig af te voeren dat de inkuiping kan binnendringen régulièrement les eaux de pluie pouvant s'accumuler dans l'encuvement
zonder de waterdichtheid ervan aan te tasten. tout en préservant son étanchéité.
Afdeling 2. - Definitieve buitendienststelling Section 2. - Mise hors service définitive

Art. 53.Ter aanvulling van artikel 22, wordt de tank geleegd,

Art. 53.Complémentairement à l'article 22, si le réservoir n'est pas

ontgast, gereinigd en weggehaald als hij niet hersteld is. De buizen réparé, il est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé. Les tuyauteries sont
worden geleegd en gedemonteerd. vidées et démontées.
HOOFDSTUK III. - Controle en toezicht CHAPITRE III. - Contrôle et surveillance

Art. 54.Om de tien jaar, worden de bovengrondse tanks en hun buizen

Art. 54.Tout les dix ans les réservoirs aériens et leurs tuyauteries

onderworpen aan een visuele verificatie door een erkende technicus. sont soumis à une vérification visuelle par un technicien agréé. Les
Niet-toegankelijke tanks en ondergrondse buizen worden onderworpen aan réservoirs non accessibles et les tuyauteries enterrées sont soumis à
een dichtheidstest, met dezelfde periodiciteit. une épreuve d'étanchéité à même périodicité.
Het toebehoren van de tank zoals het systeem bedoeld in artikel 5, het Les accessoires du réservoir tels que le système visé à l'article 5,
distributiepistool en het systeem voor dichtheidscontrole worden met le pistolet de distribution et le système de contrôle d'étanchéité
dezelfde periodiciteit door een erkende technicus nagekeken. permanent sont contrôlés à même périodicité par un technicien agréé.
De periodiciteit bedoeld in het eerste en het tweede lid wordt vanaf La périodicité visée aux alinéas 1er et 2 se calcule à partir de la
de verwervingsdatum van de tank of vanaf de laatste uitgevoerde date d'acquisition du réservoir ou de celle du dernier contrôle
controle berekend. effectué.
TITEL III. - Ingegraven tanks TITRE III. - Les réservoirs enterrés
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction

Art. 55.Elke tank wordt vervoerd, geïnstalleerd en aangesloten onder

Art. 55.Chaque réservoir est transporté, mis en place et raccordé

het toezicht van de bevoegde deskundige overeenkomstig de sous la surveillance d'un expert compétent conformément aux
voorschriften van de norm bedoeld in de volgende artikelen die op de prescriptions de la norme visée aux articles suivants qui lui est
tank van toepassing is. applicable.

Art. 56.Metalen tanks voldoen aan de bouwnormen EN 12.285-1 voor de

Art. 56.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

cilindrische horizontale stalen tanks met één enkele of een dubbele construction EN 12.285-1 des réservoirs horizontaux cylindriques en
wand die in een werkplaats worden vervaardigd voor de ondergrondse
opslag van brandbare en onbrandbare vloeistoffen en die het water acier simple et double paroi fabriqués en atelier pour le stockage
verontreinigen, of vertonen dezelfde kenmerken als bij hun laatste enterré de liquides inflammables et non inflammables polluant l'eau ou
herziening of als bij elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm à leur dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente
erkend door de "Office wallon des déchets". reconnue par l'Office wallon des déchets.

Art. 57.Horizontale cilindervormige tanks met enkelvoudige uit

Art. 57.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en

versterkte thermohardende kunststoffen voldoen aan de normen NBN EN plastiques thermodurcissables renforcés sont conformes aux normes NBN
976-1 wat de bouw betreft en aan de norm NBN EN 976-2 wat betreft de EN 976-1 pour la construction et NBN EN 976-2 pour le stockage, le
opslag, het vervoer, de hantering en de installatie of aan de laatste transport, la manutention et l'installation ou à leur dernière
herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm révision ou à toute norme étrangère équivalente reconnue par l'Office
die door de "Office Wallon des déchets" erkend wordt. wallon des déchets.

Art. 58.In de gevallen bedoeld in de artikelen 56 en 57 verstrekt de

Art. 58.Dans les cas visés aux articles 56 et 57, l'exploitant envoie

exploitant de "Office wallon des déchets" de gegevens waaruit blijkt à l'Office wallon des déchets les informations démontrant que cette
dat die buitenlandse norm dezelfde milieubeschermingsgraad waarborgt norme étrangère fournit un niveau de protection environnementale
als bovengenoemde normen. équivalent aux normes précitées.

Art. 59.De niet-cilindrische horizontale tanks worden onder het

Art. 59.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont

toezicht van de bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, geïnstalleerd construits, transportés, mis en place et raccordés sous la
en aangesloten volgens de door de "Office wallon des déchets" erkende surveillance de l'expert compétent suivant des règles de bonne
regels van goede praktijk. pratique reconnues par l'Office wallon des déchets.

Art. 60.Het metalen buitenomhulsel is beschut tegen corrosie d.m.v.

Art. 60.L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

een bekleding die voldoet aan de norm EN 12.285-1. Elke andere beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan worden aanvaard voor zover zij dezelfde milieubeschermingsgraad garandeert als bovengenoemde norm.

Art. 61.De tanks met één enkele wand worden hetzij rechtstreeks ingegraven in de grond, hetzij geplaatst in een kuil die waterdicht is voor de eventueel opgevangen vloeistoffen. Indien de kuil aangeaard wordt, is het gebruikte materiaal inert, mag het geen assen, bakstenen of andere materialen bevatten die de bekleding kunnen beschadigen. De tanks met één enkele wand worden voorzien van een systeem voor dichtheidscontrole met een visuele en/of geluidsalarminstallatie.

corrosion par un revêtement conforme à la norme EN 12.285-1. Toute autre protection présentant une résistance équivalente peut être acceptée pour autant qu'elle fournit un niveau de protection environnementale équivalent à la norme précitée.

Art. 61.Les réservoirs simple paroi sont soit directement enterrés dans le sol, soit placés dans une fosse imperméable aux liquides susceptibles d'être recueillis. Si la fosse est remblayée, le matériau utilisé est inerte, il ne peut contenir des cendres, des briques ou tout autre matériau susceptible d'endommager le revêtement. Les réservoirs simple paroi sont munis d'un dispositif permanent de contrôle de l'étanchéité avec système d'alarme visuel et sonore.

Art. 62.Maatregelen worden getroffen voor de bescherming van tanks

Art. 62.Des dispositions sont prises pour que les réservoirs soient

tegen misvormingen veroorzaakt door de eventuele doorgang van protégés contre les déformations dues au passage éventuel de véhicules
voertuigen of door het opslaan van vrachten daarboven. ou aux dépôts de charges au-dessus de ceux-ci.

Art. 63.Tanks worden onder een gebouw of onder de verticale projectie

Art. 63.Les réservoirs sont interdits en-dessous d'un immeuble ou

van een gebouw verboden. sous la projection verticale d'un immeuble.
HOOFDSTUK II. - Exploitatie CHAPITRE II. - Exploitation

Art. 64.Ter aanvulling van artikel 22, indien de tank niet kan worden

Art. 64.Complémentairement à l'article 22, s'il n'est pas possible

weggehaald, wordt hij gevuld met zand of met een ander gelijkwaardig d'enlever le réservoir, celui-ci est rempli de sable ou d'un autre
inert materiaal na legen, ontgassing en reiniging. De buizen worden matériau inerte équivalent après avoir été préalablement vidé, dégazé
geleegd en gedemonteerd. et nettoyé. Les tuyauteries sont vidées et démontées.
HOOFDSTUK III. - Controle - Toezicht CHAPITRE III. - Contrôle, surveillance

Art. 65.Ondergrondse tanks met één enkele wand of geplaatst in een

Art. 65.Les réservoirs enterrés à simple paroi ou placés dans une

aangeaarde kuil worden door een erkende technicus aan een
dichtheidstest onderworpen met inachtneming van de volgende fosse remblayée sont soumis à une épreuve d'étanchéité effectué par un
periodiciteiten : technicien agréé en respectant les périodicités suivantes :
1° om de tien jaar voor tanks die tien à twintig jaar oud zijn; 1° tous les dix ans, pour les réservoirs de dix à vingt ans;
2° om de vijf jaar voor tanks die eenentwintig tot dertig jaar oud zijn; 3° om de drie jaar voor tanks ouder dan dertig jaar of waarvan het bouwjaar niet kan worden bepaald. De buizen van die tanks worden ook aan een dichtheidstest onderworpen volgens dezelfde periodiciteit. Het toebehoren van de tank zoals het systeem bedoeld in artikel 5, het distributiepistool en het dichtheidscontrolesysteem worden volgens dezelfde periodiciteit gecontroleerd. Tanks met een dubbele wand en de buizen ervan worden ook aan een dichtheidstest onderworpen om de tien jaar en om de drie jaar als het bouwjaar van de tank niet kan worden bepaald. Het toebehoren van de tank zoals het systeem bedoeld in artikel 5, het distributiepistool en het dichtheidscontrolesysteem worden volgens dezelfde periodiciteit gecontroleerd. De periodiciteit bedoeld in de vorige leden wordt vanaf de datum van verwerving van de tank of vanaf de laatste uitgevoerde controle berekend. 2° tous les cinq ans, pour les réservoirs de vingt et un ans à trente ans; 3° tous les trois ans pour les réservoirs de plus de trente ans ou dont l'année de construction ne peut être établie. Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité. Les accessoires du réservoir tels que le système visé à l'article 5, le pistolet de distribution et le système de contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés suivant la même périodicité. Les réservoirs double paroi et leurs tuyauteries sont également soumis à une épreuve d'étanchéité tous les dix ans et tous les trois ans si l'année de construction du réservoir ne peut être établie. Les accessoires du réservoir tels que le système visé à l'article 5, le pistolet de distribution et le système de contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés suivant la même périodicité. La périodicité visée aux précédents alinéas se calcule à partir de la date d'acquisition du réservoir ou de celle du dernier contrôle effectué. L'épreuve d'étanchéité effectuée à l'aide d'un liquide sous une
De dichtheidstest uitgevoerd d.m.v. een vloeistof onder een druk van 1 pression de 1 bar ne peut pas être effectuée pour les réservoirs
bar, mag niet worden verricht voor ondergrondse tanks, behalve als die placés dans des sols, sauf si les réservoirs ont été préalablement
vooraf zijn geledigd, gereinigd en ontgast van elke brandbare stof. vidés, nettoyés et dégazés de toute matière combustible.

Art. 66.De in artikel 64 bedoelde dichtheidstesten worden uitgevoerd

Art. 66.Les épreuves d'étanchéité visées à l'article 64 sont

door een erkende technicus. effectuées par un technicien agréé.

Art. 67.De exploitant stelt ter beschikking van de toezichthoudende

Art. 67.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

ambtenaar alle stukken die de buitendienststelling van een tank de la surveillance tout document attestant de la mise hors service
bewijzen, met name : d'un réservoir, à savoir :
1° het ontgassingsattest; 1° le certificat de dégazage;
2° het attest van verwijdering van de reinigingsafval; 2° le certificat d'évacuation des résidus de nettoyage;
3° het attest van verwijdering van de tank of het attest van inertage 3° le certificat d'évacuation du réservoir ou le certificat d'inertage
met het aangewende materiaal en de gebruikte hoeveelheid. comportant le type de matériau utilisé et la quantité mise en oeuvre.
TITEL IV. - Overgangs- en slotbepalingen TITRE IV. - Dispositions transitoires et finales

Art. 68.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die

Art. 68.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants au

uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit bestaan. plus tard deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté.
In afwijking van het eerste lid : Par dérogation à l'alinéa premier :
1° is artikel 5 niet van toepassing op bestaande instellingen waarvan 1° l'article 5 ne s'applique pas aux établissements existants dont les
de tanks voorzien zijn van een overloopbeveiliging; réservoirs sont équipés d'un sifflet anti-débordement;
2° is artikel 12 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen; 2° l'article 12 ne s'applique pas aux établissements existants;
3° is artikel 20 niet van toepassing op bestaande bovengrondse tanks 3° l'article 20 ne s'applique pas aux réservoirs aériens existants
die werden onderworpen aan een dichtheidstest en die in een inkuiping ayant fait l'objet avec succès d'une épreuve d'étanchéité et placés
worden geplaatst; dans un encuvement;
4° is artikel 32, § 3, maar van toepassing op bestaande instellingen 4° l'article 32, § 3, ne s'applique aux établissements existants qu'à
vanaf de eerste periodieke contrôle; partir du premier contrôle périodique;
5° is artikel 33, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 11° et 12°, niet 5° l'article 33, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 11° et 12°, ne
van toepassing op de bestaande inrichtingen; s'applique pas aux établissements existants;
6° is artikel 40 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen voor 6° l'article 40 ne s'applique pas aux établissements existants pour
zover de toegang tot de tanks door een trap met leuning, een platform autant que l'accès aux réservoirs soit sécurisé par un escalier avec
of elk ander gelijkaardig middel wordt beveiligd. une rampe, une plate-forme ou par tout autre moyen équivalent.

Art. 69.Artikel 681bis van titel III van het Algemeen Reglement voor

Art. 69.L'article 681bis du titre III du règlement général pour la

de arbeidsbescherming wordt opgeheven wat betreft de inrichtingen protection du travail est abrogé pour ce qui concerne les
bedoeld in dit besluit, met uitzondering van de artikelen 681bis /63 établissements visés par le présent arrêté, à l'exception des articles
tot 681bis /70 voor bestaande inrichtingen die bij de inwerkingtreding 681bis /63 à 681bis /70 pour les établissements existants faisant
van dit besluit het voorwerp uitmaken van een indicatief onderzoek, l'objet d'une étude indicative, d'une étude de caractérisation ou d'un
een karakteriseringsonderzoek of een saneringsplan. plan d'assainissement lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 70.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 70.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Namen, 29 november 2007. Namur, le 29 novembre 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^