Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een schadevergoeding aan beroepsbeoefenaren in de bosbouwsector die schade hebben geleden als gevolg van het verbod op bosverkeer in het met Afrikaanse varkenspest besmette gebied | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une indemnisation à des professionnels du secteur forestier ayant subi un préjudice en raison de l'interdiction de circulation en forêt dans la zone infectée par la peste porcine africaine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een schadevergoeding aan beroepsbeoefenaren in de bosbouwsector die schade hebben geleden als gevolg van het verbod op bosverkeer in het met Afrikaanse varkenspest besmette gebied De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; Gelet op Verordening (EU) nr. 2023/2831 van de Europese Commissie van 13 december 2023 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de de-minimissteun ; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une indemnisation à des professionnels du secteur forestier ayant subi un préjudice en raison de l'interdiction de circulation en forêt dans la zone infectée par la peste porcine africaine Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée, l'article 20 ; Vu le Règlement (UE) 2023/2831 de la Commission du 13 décembre 2023 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis ; |
Gelet op het decreet van 21 december 2022 betreffende de algemene | Vu le décret du 21 décembre 2022 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2023, | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2023, l'article |
inzonderheid op artikel 50; | 50 ; |
Gelet op het advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 24 maart 2023; | 24 mars 2023 ; |
Gelet op het rapport van 10 november 2023, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 10 novembre 2023 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 30 november 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2023 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2023 ; |
december 2023; | |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 21 december 2023 | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 21 décembre 2023 |
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.180/4; | 75.180/4 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 22 december 2023 | Vu la décision de la section de législation du 22 décembre 2023 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Considérant la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
voor de organisatie van de controle van het Rekenhof, de artikelen 11 | du contrôle de la cour des comptes, les articles 11 à 14 ; |
tot 14; Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de | Considérant le décret du 15 décembre 2011 portant organisation du |
begroting, de boekhouding en de verslaggeving van de Waalse openbare | budget et de la comptabilité et du rapportage des unités |
bestuurseenheid, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2013, 17 | d'administration publique wallonne, modifié par les décrets du 23 |
december 2015, 21 december 2016 en 16 december 2017; | décembre 2013, du 17 décembre 2015, du 21 décembre 2016 et du 16 |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende | février 2017 ; Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant |
organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting, | organisation des contrôle et audit internes budgétaires et comptables |
de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de | ainsi que du contrôle administratif et budgétaire des Services du |
diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een | Gouvernement wallon, des services administratifs à comptabilité |
zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de | autonome, des entreprises régionales, des organismes et du Service du |
instellingen en de Ombudsdienst en de "Commission wallonne pour | Médiateur et la Commission wallonne pour l'énergie en Région wallonne |
l'Energie" (Waalse energiecommissie) in het Waalse Gewest. | ; |
Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2019 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2019 octroyant |
toekenning van een tegemoetkoming aan de bosuitbaters en aan de | une aide aux exploitants forestiers et aux propriétaires ayant subi un |
eigenaren die schade geleden hebben wegens het verkeersverbod in de | préjudice en raison de l'interdiction de circulation en forêt dans la |
bossen en wouden, in het door Afrikaanse varkenspest besmette gebied; | zone infectée par la peste porcine africaine ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2021 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2021 |
toekenning van een tegemoetkoming aan de ondernemingen en aan de | octroyant une aide aux entreprises et propriétaires du secteur |
eigenaren van de bossector die schade geleden hebben wegens het | forestier ayant subi un préjudice en raison de l'interdiction de |
verkeersverbod in de bossen en wouden, in het door Afrikaanse | circulation en forêt dans la zone infectée par la peste porcine |
varkenspest besmette gebied; | africaine ; |
Gelet op de epidemie van Afrikaanse varkenspest die zich in een deel | Considérant l'épidémie de peste porcine africaine qui a sévi sur une |
van het grondgebied van het Waalse Gewest heeft voorgedaan tussen 13 | partie du territoire de la Région wallonne entre le 13 septembre 2018, |
september 2018, de datum waarop het primaire geval van Afrikaanse | date à laquelle a été découvert le cas primaire de peste porcine |
varkenspest bij wilde zwijnen is ontdekt, en 20 november 2020, de | africaine chez les sangliers, et le 20 novembre 2020, date à laquelle |
datum waarop Uitvoeringsbesluit (EU) 2020/1741 van de Commissie van 20 | la décision d'exécution (UE) 2020/1741 de la Commission modifiant |
november 2020 tot wijziging van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit | l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE concernant des mesures |
2014/709/EU betreffende maatregelen op het gebied van de | zoosanitaires de lutte contre la peste porcine africaine dans certains |
diergezondheid in verband met Afrikaanse varkenspest in sommige | |
lidstaten houdende erkenning van het Koninkrijk België als vrij van | Etats membres reconnaissant au Royaume de Belgique le statut indemne à |
Afrikaanse varkenspest, is vastgesteld; | la peste porcine africaine a été adoptée ; |
Overwegende dat gedurende deze periode het verkeer in het bos sterk | Considérant que durant cette période, la circulation en forêt a été |
beperkt en in sommige gevallen verboden werd door opeenvolgende | fortement limitée, et dans certains cas, rendue interdite, par voie |
ministeriële besluiten van de Minister van Bossen en Landelijke | d'arrêtés ministériels successifs adoptés par le Ministre de la Forêt |
Aangelegenheden in het met Afrikaanse varkenspest besmette gebied, met | et de la Ruralité dans la zone infectée par la peste porcine |
name de ministeriële besluiten van 17 september 2018, 21 september | africaine, spécifiquement les arrêtés ministériels des 17 septembre |
2018, 12 oktober 2018, 14 november 2018, 15 januari 2019, 13 maart | 2018, 21 septembre 2018, 12 octobre 2018, 14 novembre 2018, 15 janvier |
2019, 4 april 2019, 27 juni 2019, 11 september 2019, 1 oktober 2019, | 2019, 13 mars 2019, 4 avril 2019, 27 juin 2019, 11 septembre 2019, 1er |
16 januari 2020, 24 maart 2020, 11 mei 2020, 10 augustus 2020 en 24 | octobre 2019, 16 janvier 2020, 24 mars 2020, 11 mai 2020, 10 août 2020 |
november 2020 houdende een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de | et 24 novembre 2020 interdisant temporairement la circulation en forêt |
verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken ; | pour limiter la propagation de la peste porcine africaine ; |
Overwegende dat de omtrek van het besmette gebied is vastgesteld bij | Considérant que le périmètre de la zone infectée a été fixé par voie |
opeenvolgende besluiten van de Waalse regering, meer bepaald de | d'arrêtés du Gouvernement wallon successifs, spécifiquement les |
besluiten van de Waalse regering van 14 september 2018, 12 oktober | arrêtés du Gouvernement wallon des 14 septembre 2018, 12 octobre 2018, |
2018, 30 november 2018, 11 januari 2019, 19 februari 2019, 19 maart | 30 novembre 2018, 11 janvier 2019, 19 février 2019, 19 mars 2019, 6 |
2019, 6 juni 2019 en 16 juli 2020 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen ; Overwegende dat deze omtrek in de loop der tijd is uitgebreid als gevolg van de ontdekking van besmette wilde zwijnen; Overwegende dat de aanneming van dit drastische verbod op bosverkeer een gunstig effect heeft gehad, aangezien het, in combinatie met andere maatregelen, heeft bijgedragen tot een doeltreffende bestrijding van de ziekte en de uitroeiing ervan op Waals grondgebied ; Overwegende evenwel dat deze maatregel tot gevolg heeft gehad dat de beroepsbeoefenaren in de bosbouwsector die in het besmette gebied werkzaam zijn, inkomensverlies hebben geleden doordat zij hun beroepsactiviteiten in de betrokken gebieden geheel of gedeeltelijk hebben moeten stopzetten in de perioden waarin de vervoersbeperkingen golden ; Overwegende dat de besluiten van de Waalse regering van 20 juni 2019 en 7 oktober 2021 reeds steun hebben verleend aan diverse actoren in de bosbouwsector; Overwegende dat deze steun enerzijds verband hield met de | juin 2019 et 16 juillet 2020 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers ; Considérant que ce périmètre a donc été, au fil du temps et de la découverte de sangliers contaminés, élargi ; Considérant que l'adoption de cette mesure d'interdiction drastique de la circulation en forêt a eu un effet bénéfique en ce qu'elle a contribué, en combinaison avec d'autres mesures, à combattre efficacement la maladie et à l'éradiquer du territoire wallon ; Considérant que, toutefois, le corollaire de cette mesure est que les professionnels du secteur forestier actifs dans la zone infectée ont subi des pertes de revenus en raison de l'arrêt total ou partiel de leurs activités professionnelles dans les zones concernées pendant les périodes où des restrictions de circulation s'appliquaient ; Considérant que des aides ont déjà été octroyées au bénéfice de divers acteurs du secteur forestier par les arrêtés du Gouvernement wallon des 20 juin 2019 et 7 octobre 2021 ; Considérant que ces aides portaient, d'une part, sur les dépréciations |
waardevermindering van het hout tussen half september 2018 en het voorjaar van 2019, en anderzijds met de kapitaalverliezen op de verkoop van hout, de verliezen in verband met de aanplantingen in uitvoering of de voor beplanting gereedgemaakte grond, de daling van de verkoop en de activiteiten in verband met de aanplantingen, en de kosten van de stilstand van de bedrijfsvoertuigen tijdens de ontsmettingen die door het Waals Gewest werden betaald; Overwegende dat beroepsbeoefenaren in de bosbouwsector die in het besmette gebied werkzaam zijn als gevolg van de vervoersbeperkingen andere economische verliezen hebben geleden, maar dat deze verliezen moeilijker te kwantificeren of te lokaliseren zijn, zoals bijvoorbeeld de verliezen als gevolg van de onderbezetting van een machine die in het besmette gebied geïmmobiliseerd is, of de noodzaak om hun beroepsactiviteiten in een verder afgelegen bosgebied buiten het | de valeur des bois entre mi-septembre 2018 et le printemps 2019, et, d'autre part, sur les moins-values sur les ventes de bois, sur les pertes liées aux plantations en cours ou aux terrains préparés en vue de la plantation et aux diminutions des ventes et activités liées aux plantations, et sur le coût du temps d'immobilisation des engins d'exploitation pendant les désinfections prises en charge par la Région wallonne ; Considérant que d'autres pertes économiques ont été encourues par les professionnels du secteur forestier actifs dans la zone infectée, en raison des restrictions de circulation, mais que ces pertes sont plus difficilement quantifiables ou localisables, telles que par exemple les pertes engendrées par la sous-utilisation d'une machine immobilisée en zone infectée ou la nécessité de déployer ses activités professionnelles dans un périmètre forestier plus éloigné, hors zone |
besmette gebied uit te oefenen ; | infectée ; |
Overwegende dat de instandhouding van de bosbouwactiviteiten in het | Considérant que le maintien de l'activité forestière en Région |
Waalse Gewest niettemin van fundamenteel belang is en dat moet worden | wallonne est cependant fondamental et qu'il faut éviter que les |
voorkomen dat de beroepsbeoefenaren in deze sector moeilijkheden | professionnels de ce secteur soient en difficulté en raison des |
ondervinden ten gevolge van de dwingende maatregelen die zijn genomen | mesures impérieuses qui ont été édictées pour endiguer la crise de la |
om de Afrikaanse varkenspestcrisis in te dammen, en dat het bijgevolg | peste porcine africaine, et qu'il est dès lors opportun d'essayer de |
passend is te trachten hen te helpen voor alle geleden verliezen, | les aider pour l'ensemble des pertes encourues, malgré la difficulté |
ondanks de moeilijkheid om deze correct en nauwkeurig in te schatten; | d'estimation correcte et précise de celles-ci ; |
Overwegende dat derhalve aan de beroepsbeoefenaren een definitieve | Considérant qu'un ultime régime d'aide complémentaire est dès lors |
aanvullende steunregeling wordt voorgesteld, hetzij in de vorm van een | proposé aux professionnels, soit sous une forme forfaitaire, soit sur |
forfaitair bedrag, hetzij op basis van een boekhoudkundige analyse; | la base d'une analyse comptable ; |
Overwegende dat de forfaitaire vaststelling van het totale | Considérant que l'évaluation forfaitaire de la perte de revenus |
inkomensverlies enerzijds het inkomensverlies in verband met de daling | globale comprend, d'une part, la perte de revenus liée à la baisse |
van de omzet en anderzijds de extra kosten als gevolg van de crisis | d'activités et, d'autre part, les frais supplémentaires engendrés par |
omvat; | la crise ; |
Overwegende dat de daling van de activiteit heeft geleid tot een inkomensverlies dat evenredig is met de activiteit van de bedrijven binnen het besmette gebied en volgens de opgelegde beperkingen, en dat "Filière Bois Wallonie", in overleg met de Belgische Houtconfederatie, de daaruit voortvloeiende financiële compensatie heeft geraamd op 2.000 euro per maand; Overwegende dat het voor beroepsbeoefenaren in de bosbouw die in het besmette gebied werkzaam zijn, moeilijk is om hun activiteiten buiten hun gebruikelijke werkgebied te verplaatsen en dat deze moeilijkheid rechtstreeks evenredig is met het niveau van hun activiteit in dit gebied; Gelet op de geleidelijke heropening van het besmette gebied voor activiteiten, met name als onderdeel van het beheer van de schorskevercrisis; Gelet op de door schorskevers aangetaste sparren die in 2019 en 2020 op de markt werden gebracht ; Overwegende dat de sluiting van het besmette gebied ertoe heeft geleid dat handelaren, exploitanten en aannemers van boswerkzaamheden buiten het gebied moeten reizen om hun activiteiten voort te zetten; Overwegende dat de kosten van een reis verschillen naargelang de reis wordt gemaakt zonder een machine, met een lichte machine of met een zware machine; Overwegende dat deze reizen daarom op verschillende manieren moeten worden gecompenseerd; Overwegende dat de maandelijkse kosten van het reizen zonder machine door "Filière-Bois Wallonie", in overleg met de Belgische | Considérant que la baisse d'activités a engendré une perte de revenu proportionnelle à l'activité des entreprises au sein de la zone infectée et en fonction des restrictions qui s'y imposaient et que Filière Bois Wallonie, en concertation avec la Confédération belge du Bois, a évalué la compensation financière en résultant à 2.000 euros par mois ; Considérant les difficultés pour les professionnels du secteur forestier actifs dans la zone infectée de redéployer leur activité en dehors de leur zone d'activité habituelle et que cette difficulté est directement proportionnelle à leur taux d'activité dans cette zone ; Considérant la réouverture progressive de la zone infectée à l'activité, notamment dans le cadre de la gestion de la crise des scolytes ; Considérant le volume d'épicéas scolytés mis sur le marché en 2019 et 2020 ; Considérant que la fermeture de la zone infectée a engendré pour les marchands, exploitants ou entrepreneurs de travaux forestiers des déplacements supplémentaires hors zone nécessaires à la poursuite de leurs activités ; Considérant que le coût d'un déplacement est différent selon que ce déplacement a lieu sans machine, avec une machine légère ou avec une machine lourde ; Considérant qu'il y a donc lieu de dédommager ces déplacements de façons différentes ; Considérant que le coût mensuel lié à un déplacement sans machine est |
Houtconfederatie, forfaitair worden geraamd op 660 euro per maand, op basis van een dagelijkse reis van honderd kilometer, een kostprijs van dertig cent per kilometer en tweeëntwintig dagen activiteit per maand; Overwegende dat de maandelijkse kosten voor het reizen met een lichte machine door "Filière-Bois Wallonie", in overleg met de Belgische Houdconfederatie, forfaitair worden geraamd op 1 320 euro per maand, op basis van een dagelijkse reis van honderd kilometer, een kostprijs van zestig cent per kilometer en tweeëntwintig activiteitsdagen per maand; Overwegende dat de maandelijkse kosten voor het reizen met een zware machine door "Filière-Bois Wallonie", in overleg met de Belgische Houtconfederatie, forfaitair geraamd zijn op 1.600 euro per maand, op basis van een rit van honderd kilometer, een kostprijs van twee euro per kilometer en acht ritten per maand, gelet op de mogelijkheid om dergelijke machines ter plaatse te onderhouden; Overwegende dat het inkomensverlies en de extra kosten voor reizen buiten het besmette gebied tijdens de sluitingsperioden verband houden | évalué de manière forfaitaire à 660 par mois par Filière-Bois Wallonie, en concertation avec la Confédération belge du Bois, sur base d'un déplacement quotidien de cent kilomètres, d'un coût de trente cents par kilomètre et de vingt-deux jours d'activités par mois ; Considérant que le coût mensuel lié à un déplacement avec une machine légère est évalué de manière forfaitaire à 1.320 par mois par Filière-Bois Wallonie, en concertation avec la Confédération belge du Bois, sur base d'un déplacement quotidien de cent kilomètres, d'un coût de soixante cents par kilomètre et de vingt-deux jours d'activités par mois ; Considérant que le coût mensuel lié à un déplacement avec une machine lourde a été évalué de manière forfaitaire à 1.600 par mois par Filière-Bois Wallonie, en concertation avec la Confédération belge du Bois, sur base d'un déplacement de cent kilomètres, d'un coût de deux euros par kilomètre et de huit déplacements par mois, au regard de la possibilité de maintenir de telles machines sur les lieux de chantiers ; Considérant que la perte de revenus et les coûts supplémentaires enregistrés pour les déplacements hors zone infectée pendant les |
met de gemiddelde gebruikelijke activiteitsgraad van een | périodes de fermeture sont liés au taux d'activités habituel moyen |
beroepsbeoefenaar in het besmette gebied; | d'un professionnel dans la zone infectée ; |
Overwegende dat de financiële steun daarom moet worden aangepast aan | Considérant qu'il y a dès lors lieu de moduler les aides financières |
deze gemiddelde gebruikelijke activiteitsgraad; | en fonction de ce taux d'activités habituel moyen ; |
Overwegende dat de beoordeling van de gemiddelde gebruikelijke | Considérant que l'évaluation du taux d'activités habituel moyen dans |
activiteitsgraad in het besmette gebied kan worden gemaakt op basis | la zone infectée peut se faire sur base des chiffres d'affaires des |
van de omzetcijfers voor de drie jaren voorafgaand aan de Afrikaanse | trois années précédant la crise peste porcine africaine, soit 2015, |
varkenspestcrisis, namelijk 2015, 2016 en 2017 ; | 2016 et 2017 ; |
Overwegende dat bepaalde exploitatiemachines zijn geblokkeerd in het | Considérant que certaines machines d'exploitation ont été bloquées en |
besmette gebied omdat het onmogelijk is om daarheen te reizen; | zone infectée compte-tenu de l'impossibilité d'y circuler ; |
Overwegende dat sommige machines onderbenut zijn door de sluiting van | Considérant que certaines machines ont été, du fait de la fermeture de |
het besmette gebied ; | la zone infectée, sous-utilisées ; |
Gelet op de verplichting om voertuigen en materieel te ontsmetten die | Considérant l'obligation de désinfection des véhicules et équipements |
is opgelegd bij artikel 4 van het ministerieel besluit van 12 oktober | imposée par l'article 4 de l'arrêté ministériel du 12 octobre 2018 et |
2018 en bij artikel 4 van het ministerieel besluit van 15 januari 2019; Overwegende dat, afhankelijk van hun beroep en het soort hout dat ze verwerken (naaldbomen, loofbomen, gemengd), beroepsbeoefenaars verschillend getroffen zijn door de beperkingen; Overwegende dat deze impact wordt geëvalueerd op eenentwintig maanden voor handelaren, houthakkers en uitslepers die uitsluitend met loofbomen werken, zes maanden voor handelaren, houthakkers en uitslepers die gedeeltelijk of uitsluitend met naaldbomen werken, en achttien maanden voor aannemers in de bosbouw die zowel met naaldbomen als met loofbomen werken; Overwegende dat het onvermogen om de in de geïnfecteerde zone | par l'article 4 de l'arrêté ministériel du 15 janvier 2019 ; Considérant que, selon leur profession, et le type de bois travaillé, soit résineux, feuillus, mixtes, les professionnels ont été impactés différemment par les restrictions ; Considérant que cet impact est évalué à vingt et un mois pour les marchands, exploitants bûcherons et exploitants débardeurs travaillant exclusivement le feuillu, à six mois pour les marchands, exploitants bûcherons et exploitants débardeurs travaillant partiellement ou exclusivement le résineux, et dix-huit mois pour les entrepreneurs de travaux forestier qui travaillent tant le résineux que le feuillu ; |
geblokkeerde machines te verwijderen maximaal zes maanden heeft | Considérant que l'impossibilité de sortir des machines bloquées en |
geduurd, d.w.z. van september 2018 tot maart 2019; Overwegende dat het onvermogen om de in het besmette gebied geblokkeerde machines te verwijderen maximaal zes maanden heeft geduurd, d.w.z. van september 2018 tot maart 2019; Overwegende dat handelaren alleen bezorgd zijn over het verlies van inkomsten en verplaatsing zonder een machine; Overwegende dat steun voor verplaatsingen zonder machines niet kan worden gecumuleerd met steun voor verplaatsingen met lichte of zware machines, met steun voor de afschrijving van geblokkeerde machines of met steun voor ontsmettingskosten; Overwegende dat er een mogelijkheid bestaat om een zware machine in het bos te houden om de verplaatsing ervan te beperken of een lichte of zware machine op te slaan op een beveiligde locatie in de buurt van de plaats waar de machine wordt gebruikt; Overwegende dat het, naast een forfaitaire berekening van verliezen, mogelijk is om inkomensverliezen te beoordelen met behulp van een analytische methode; Overwegende dat de variabele kostenmethode een erkende methode is voor het berekenen van inkomensverlies; Overwegende dat, aangezien alle door de forfaitaire steun gedekte verliezen met betrekking tot inkomensverlies, verplaatsing zonder machines, verplaatsing met lichte machines, verplaatsing met zware machines, stilstand of onderbezetting van machines en ontsmettingskosten door de berekening volgens de analytische methode worden gedekt, de volgens deze analytische methode toegekende steun niet met de forfaitaire steun kan worden gecumuleerd; | zone infectée a duré au maximum six mois, soit de septembre 2018 à mars 2019 ; Considérant que des désinfections ont été organisées gratuitement par la Région wallonne à partir du 4 mars 2019 ; Considérant que les marchands sont uniquement concernés par la perte de revenus et le déplacement sans machine ; Considérant que l'aide pour le déplacement sans machines ne peut pas être cumulée ni avec l'aide pour le déplacement avec une machine légère ou une machine lourde, ni avec l'aide pour l'amortissement de machines bloquées, ni avec l'aide pour les frais de désinfection ; Considérant la possibilité de maintenir en forêt une machine lourde pour limiter son déplacement ou d'entreposer une machine légère ou lourde sur un site sécurisé à une certaine proximité du lieu d'exploitation ; Considérant qu'outre un calcul forfaitaire des pertes, il est possible d'évaluer les pertes de revenus selon une méthode analytique ; Considérant que la méthode des coûts variables constitue une méthode reconnue pour réaliser un calcul de perte de revenus ; Considérant que l'ensemble des pertes couvertes par les aides forfaitaires relatives à la perte de revenus, au déplacement sans machine, au déplacement avec machine légère, au déplacement avec machine lourde, à l'immobilisation ou à la sous-utilisation de machine et aux frais de désinfection, étant couvertes par le calcul selon la méthode analytique, l'aide octroyée selon cette méthode analytique n'est pas cumulable avec les aides forfaitaires ; |
Op de voordracht van de Minister van Bossen; | Sur la proposition de la Ministre de la Forêt ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
|
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'entrepreneur de travaux forestiers : la personne physique ou |
1° de aannemer van boswerkzaamheden: de natuurlijke persoon of | l'entreprise réalisant des travaux de préparation de terrain |
onderneming die voorbereidende werkzaamheden uitvoert voor het bos, | forestier, de plantation forestière et/ou de dégagement des plants, |
bosaanplant en/of het rooien van beplanting, snoeien, dunning ; | d'élagage, de dépressage ; |
2° de exploitant: de natuurlijke persoon of onderneming die houtkapwerkzaamheden uitvoert, zoals vellen, snoeien van struiken, schiften, uitslepen, snijden, doorzagen, sorteren langs de weg ; 3° de lichte machine: een zelfrijdend voertuig of bedrijfsmiddel, zoals een tractor, aanhangwagen of bestelwagen; 4° de zware machine: een voertuig of bedrijfsmiddel dat een vervoermiddel nodig heeft om het te verplaatsen, zoals een delimber rooimachine of skidder; 5° de handelaar: de natuurlijke of rechtspersoon die staande bomen koopt in zowel openbare als privébossen; 6° de Minister: de Minister die de Bossen onder zijn bevoegdheid heeft; | 2° l'exploitant : la personne physique ou l'entreprise qui réalise les travaux d'exploitation tels que l'abattage, l'ébranchage, le débusquage, le débardage, la découpe, le billonnage, le tri bord de route ; 3° la machine légère : le véhicule ou engin d'exploitation automoteur soit un tracteur, une remorque, un van ; 4° la machine lourde : le véhicule ou engin d'exploitation nécessitant un moyen de transport pour son déplacement soit ébrancheuses, débardeuse ; 5° le marchand : la personne physique ou personne morale qui achète des arbres sur pied tant en forêt publique que privée ; 6° le Ministre : le Ministre qui a la forêt dans ses attributions ; |
7° de Dienst: de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke | 7° le Service : le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources |
hulpbronnen en Leefmilieu Departement Natuur en Bossen ; | naturelles et Environnement, Département de la Nature et des Forêts ; |
8° de perioden van sluiting: de perioden van beperkte toegang tot het | 8° les périodes de fermeture : les périodes de restriction des accès à |
Afrikaanse varkenspestgebied die voortvloeien uit de ministeriële | la zone peste porcine africaine résultant des arrêtés ministériels des |
besluiten van 17 september 2018, 21 september 2018, 12 oktober 2018, | 17 septembre 2018, 21 septembre 2018, 12 octobre 2018, 14 novembre |
14 november 2018, 15 januari 2019, 13 maart 2019, 4 april 2019, 27 | 2018, 15 janvier 2019, 13 mars 2019, 4 avril 2019, 27 juin 2019, 11 |
juni 2019, 11 september 2019, 1er oktober 2019, 16 januari 2020, 24 | septembre 2019, 1er octobre 2019, 16 janvier 2020, 24 mars 2020, 11 |
maart 2020, 11 mei 2020, 10 augustus 2020 en 24 november 2020 houdende | mai 2020, 10 août 2020 et 24 novembre 2020 interdisant temporairement |
een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van | la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste |
Afrikaanse varkenspest te beperken; | porcine africaine ; |
9° de activiteitsgraad in het gebied: de verhouding tussen de som van | 9° le taux d'activités dans la zone : le rapport entre la somme des |
de omzet die in 2015, 2016 en 2017 is behaald in het geografische | chiffres d'affaires réalisés en 2015, 2016 et 2017 dans la zone |
gebied dat overeenkomt met het gebied waar Afrikaanse varkenspest | géographique correspondant à la zone peste porcine africaine, et la |
heerst, en de som van de totale omzet die in 2015, 2016 en 2017 is behaald; | somme des chiffres d'affaires totaux réalisés en 2015, 2016 et 2017 ; |
10° het Afrikaanse varkenspestgebied : het grootste geografische | 10° la zone peste porcine africaine : le périmètre géographique le |
gebied dat is onderworpen aan toegangsbeperkingen op grond van de | plus étendu qui a fait l'objet de restrictions d'accès en vertu des |
ministeriële besluiten van 17 september 2018, 21 september 2018, 12 | arrêtés ministériels des 17 septembre 2018, 21 septembre 2018, 12 |
oktober 2018, 14 november 2018, 15 januari 2019, 13 maart 2019, 4 | octobre 2018, 14 novembre 2018, 15 janvier 2019, 13 mars 2019, 4 avril |
april 2019, 27 juni 2019, 11 september 2019, 1 oktober 2019, 16 | 2019, 27 juin 2019, 11 septembre 2019, 1er octobre 2019, 16 janvier |
januari 2020, 24 maart 2020, 11 mei 2020, 10 augustus 2020 en 24 | 2020, 24 mars 2020, 11 mai 2020, 10 août 2020 et 24 novembre 2020 |
november 2020 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen | interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la |
om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken; | propagation de la peste porcine africaine ; |
11° de werkdagen: alle dagen van de week, met uitzondering van zon- en | 11° les jours ouvrables : tous les jours de la semaine, sauf les |
feestdagen; | samedis, dimanches et jours fériés légaux. |
HOOFDSTUK 2. - De methode voor het berekenen van steun | CHAPITRE 2. - De la méthode de calcul des aides |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide |
steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en aannemers | est octroyée aux marchands, exploitants bûcherons, exploitants |
van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren dat het | débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers en vue de compenser |
gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse | la perte de revenus qui résulte des périodes de fermeture de la zone |
varkenspest gesloten is. Deze steun wordt berekend aan de hand van een | peste porcine africaine. Cette aide est calculée soit par méthode |
forfaitaire methode of een analytische methode. | forfaitaire, soit par méthode analytique. |
De begunstigde kiest de berekeningsmethode die hij wil gebruiken bij | Le bénéficiaire choisit la méthode de calcul sollicitée dans le cadre |
het aanvragen van steun. | de sa demande d'aide. |
De toekenning van de steun is afhankelijk van een omzetverlies in de | L'octroi de l'aide est conditionné à une perte de chiffre d'affaires |
jaren die worden beïnvloed door de periode waarin het Afrikaanse | les années concernées par la période de fermeture de la zone peste |
varkenspestgebied wordt gesloten (2018, 2019, 2020), berekend als | porcine africaine (2018, 2019, 2020) et calculée par la |
percentage van de gemiddelde totale omzet (berekend over de jaren | proportionnalité du chiffre d'affaires total moyen (calculé sur les |
2015, 2016, 2017). | années 2015, 2016, 2017). |
Afdeling 1. - Berekening van steun volgens de forfaitaire methode | Section 1re. - Calcul de l'aide selon la méthode forfaitaire |
Onderafdeling 1. - Forfaitaire steun voor handelaren | Sous-section 1re. - Aides forfaitaires pour les marchands |
Art. 3.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, deux |
aan handelaren twee keer cumulatieve steun toegekend om de resterende | aides cumulables sont octroyées aux marchands en vue de compenser les |
economische verliezen te compenseren die het gevolg zijn van de | pertes économiques résiduaires qui résultent des périodes de fermeture |
perioden waarin het gebied voor Afrikaanse varkenspest is gesloten: | de la zone peste porcine africaine : |
1° steun voor inkomensverlies ; | 1° une aide pour la perte de revenus ; |
2° en steun voor verplaatsingen zonder machine. | 2° et une aide pour les déplacements sans machine. |
Art. 4.De totale forfaitaire steun wordt berekend op basis van de |
Art. 4.Le calcul de l'aide totale forfaitaire est réalisé sur la base |
volgende tabellen, volgens de activiteitsgraad in het gebied van de | des tableaux suivants, en fonction du taux d'activité dans la zone du |
handelaar en het aantal maanden inactiviteit. | marchand et du nombre de mois d'inactivité. |
Het bedrag van de vergoeding wordt verkregen door het maandelijkse | Le montant de l'indemnisation est obtenu en multipliant le montant |
bedrag in de tabel te vermenigvuldigen met het aantal maanden van inactiviteit. | mensuel repris dans le tableau par le nombre de mois d'inactivité. |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Inkomstenverlies - Handelaar | Perte de revenus - Marchand |
EUR/maand | EUR/ mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
400 | 400 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
1.000 | 1.000 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
2.000 | 2.000 |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Verplaatsing zonder machine - Handelaar | Déplacement sans machine - Marchand |
EUR/maand | EUR/mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
198 | 198 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
396 | 396 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
660 | 660 |
Voor de berekening van de vergoeding voor het inkomensverlies wordt de | Pour le calcul de l'indemnisation pour perte de revenu, l'aide est |
steun beperkt tot zes maanden, met uitzondering van handelaren die | limitée à six mois, à l'exception des marchands travaillant |
uitsluitend met loofbomen werken, voor wie het bedrag wordt gewogen | exclusivement le bois feuillu, pour lesquels le montant est pondéré |
over meer dan zes maanden (zie onderstaande tabel), gezien de | au-delà de six mois (voir tableau ci-dessous), au regard de la |
mogelijkheid van verplaatsing van de activiteit van beroepsbeoefenaars | possibilité de déplacement de l'activité des professionnels du secteur |
in de sector die met deze situatie worden geconfronteerd, zelf bepaald | confrontés à cette situation, elle-même déterminée par leur activité |
door hun activiteit in het Afrikaanse varkenspestgebied. | dans la zone peste porcine africaine. |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Wegingsfactor | Facteur de pondération |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
tegen 10 %. | 10 % |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
tegen 30 %. | 30 % |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
tegen 50 %. | 50 % |
Onderafdeling 2. - Forfaitaire steun voor houthakkers, uitslepers en | Sous-section 2. - Aides forfaitaires pour les exploitants bûcherons, |
aannemers van boswerkzaamheden | exploitants débardeurs, entrepreneurs de travaux forestiers |
Art. 5.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 5.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, sept |
steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en aannemers | aides forfaitaires sont octroyées aux exploitants bûcherons, |
van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren dat het | exploitants débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers en vue |
gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse | de compenser les pertes économiques résiduaires résultant des périodes |
varkenspest gesloten is. | de fermeture de la zone peste porcine africaine : |
1° steun voor inkomensverlies ; | 1° une aide pour la perte de revenus ; |
2° en steun voor verplaatsingen zonder machine. | 2° une aide pour le déplacement sans machine ; |
3° en steun voor verplaatsingen met een lichte machine. | 3° une aide pour le déplacement avec machine légère ; |
4° en steun voor verplaatsingen met een zware machine. | 4° une aide pour le déplacement avec machine lourde ; |
5° een steun voor een geblokkeerde machine; | 5° une aide pour machine bloquée ; |
6° een steun voor onderbenutte machines; 7° steun in de kosten voor het ontsmetten van de voertuigen. Het forfaitaire bedrag voor verplaatsingen met lichte machines of verplaatsingen met zware machines wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken machines in verhouding tot het aantal personeelsleden dat gedurende de betreffende periode in dienst is en bevoegd is om deze machines te gebruiken. Deze steun kan worden gecumuleerd, met uitzondering van de steun voor verplaatsingen zonder machines, die alleen kan worden gecumuleerd met de steun voor inkomensverlies. Art. 6.De in artikel 5, eerste lid, 1° tot en met 4°, bedoelde steun wordt berekend aan de hand van de volgende tabellen, naar gelang van de mate van activiteit in het gebied waar Afrikaanse varkenspest heerst en het aantal maanden waarin er geen activiteit is geweest. Het bedrag van de vergoeding wordt verkregen door het maandelijkse bedrag in de tabel te vermenigvuldigen met het aantal maanden van inactiviteit. Activiteitsgraad in het gebied (T) Inkomstenverlies EUR/maand |
6° une aide pour machine sous-utilisée ; 7° une aide pour frais de désinfection des véhicules. Le forfait relatif au déplacement avec machine légère ou déplacement avec machine lourde est multiplié par le nombre de machines concernées au regard du personnel effectif pendant la période considérée et habilité à les utiliser. Ces aides sont cumulables, à l'exception de l'aide pour le déplacement sans machine qui est uniquement cumulable avec l'aide pour perte de revenus. Art. 6.Le calcul des aides visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°, est réalisé sur la base des tableaux suivants, en fonction du taux d'activités dans la zone peste porcine africaine et du nombre de mois d'inactivité. Le montant de l'indemnisation est obtenu en multipliant le montant mensuel repris dans le tableau par le nombre de mois d'inactivité. Taux d'activité dans la zone (T) Perte de revenus EUR/mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
400 | 400 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
1.000 | 1.000 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
2.000 | 2.000 |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Verplaatsing zonder machine | Déplacement sans machine |
EUR/maand | EUR/mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
198 | 198 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
396 | 396 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
660 | 660 |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Verplaatsing met lichte machines | Déplacement avec machine légère |
EUR/maand | EUR/mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
396 | 396 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
792 | 792 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
1.320 | 1.320 |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Verplaatsing met zware machines | Déplacement avec machine lourde |
EUR/maand | EUR/mois |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
480 | 480 |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
960 | 960 |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
1.600 | 1.600 |
Voor de berekening van de vergoeding voor het inkomensverlies wordt de | Pour le calcul de l'indemnisation pour perte de revenu, l'aide est |
steun beperkt tot zes maanden, met uitzondering van de aannemers van | limitée à six mois, à l'exception des entrepreneurs de travaux |
boswerkzaamheden en de houthakkers die uitsluitend met loofbomen | forestiers et pour les exploitants bûcherons travaillant exclusivement |
werken; voor hen wordt het bedrag gewogen tot meer dan zes maanden | le bois feuillu, pour lesquels le montant est pondéré au-delà de six |
(zie onderstaande tabel) omdat zij hun activiteit buiten het | mois (voir tableau ci-dessous), au regard de la possibilité de |
Afrikaanse varkenspestgebied kunnen uitoefenen. | déployer leur activité en dehors de la zone peste porcine africaine. |
Activiteitsgraad in het gebied (T) | Taux d'activité dans la zone (T) |
Wegingsfactor | Facteur de pondération |
25 % ? T < 50 % | 25 % ? T < 50 % |
tegen 10 %. | 10 % |
50 % ? T < 75 % | 50 % ? T < 75 % |
tegen 30 %. | 30 % |
75 % ? T < 100 % | 75 % ? T ? 100 % |
tegen 50 %. | 50 % |
Art. 7.De steun voor geblokkeerde machines wordt berekend door de |
Art. 7.Le calcul de l'aide pour machine bloquée est réalisé en |
jaarlijkse afschrijvingskosten te vermenigvuldigen met de werkelijke | multipliant les coûts d'amortissement annuel par le temps |
stilstandtijd van de machine. De maximale immobilisatieperiode is zes | d'immobilisation effectif de la machine. La durée maximale |
maanden. | d'immobilisation est plafonnée à six mois. |
Art. 8.Op basis van bewijs dat de inactiviteit van het betrokken |
Art. 8.Sur base d'éléments qui justifient l'inactivité du matériel |
materieel rechtvaardigt, wordt de steun voor onderbenutte machines | visé, le calcul de l'aide pour machine sous-utilisée est réalisé en |
berekend door de jaarlijkse afschrijvingskosten van de machine te | multipliant les coûts d'amortissement annuel de la machine par la |
vermenigvuldigen met de periode van onderbenutting en de mate van | durée de sous-utilisation et le taux de sous-utilisation de la |
onderbenutting van de machine. De maximale onderbenuttingsperiode is | machine. La durée maximale de sous-utilisation est plafonnée à six |
zes maanden. | mois. |
De onderbenuttingsgraad wordt berekend als het verschil tussen de | Le taux de sous-utilisation est calculé par différence du chiffre |
gemiddelde totale omzet, berekend over 2015, 2016 en 2017, en de | d'affaires total moyen, calculé sur les années 2015, 2016 et 2017, et |
gemiddelde activiteitsgraad in het gebied, berekend in termen van | le taux d'activité moyen dans la zone, calculé en chiffre d'affaires. |
omzet. Art. 9.Het bedrag van de steun voor de ontsmettingskosten van |
Art. 9.Le montant de l'aide frais de désinfection des véhicules est |
voertuigen is vastgesteld op 880 euro per uitgevoerde ontsmetting. | fixé à 880 euros pour chacune des désinfections réalisées. |
Afdeling 2. - Berekening van de steun volgens de analytische methode | Section 2. - Calcul de l'aide selon la méthode analytique |
Art. 10.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 10.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une |
wordt steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en | aide, calculée par méthode analytique, est octroyée aux marchands, |
aannemers van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren | exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et entrepreneurs de |
dat het gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse | travaux forestiers en vue de compenser les pertes économiques |
résiduaires résultant des périodes de fermeture de la zone peste | |
varkenspest gesloten is. | porcine africaine. |
Art. 11.Om voor deze methode in aanmerking te komen, moet de |
Art. 11.Pour être éligible à cette méthode, le bénéficiaire doit |
begunstigde een gemiddelde activiteitsgraad van meer dan 25% aantonen | démontrer un taux d'activité moyen supérieur à vingt-cinq pour cent |
in het Afrikaanse varkenspestgebied gedurende de drie referentiejaren. | dans la zone peste porcine africaine les trois années de référence. Le |
De steun wordt voor elk van de jaren 2018, 2019 en 2020 berekend door | calcul de l'aide est réalisé, pour chacune des années 2018, 2019 et |
het geregistreerde nettoresultaat af te trekken van het verwachte | 2020, par soustraction du revenu net constaté au revenu net attendu. |
nettoresultaat. | |
Het verwachte nettoresultaat wordt berekend door op de omzet voor het | Le revenu net attendu est calculé par l'application sur le chiffre |
jaar in kwestie een gemiddeld referentiepercentage toe te passen dat | d'affaires de l'année considérée d'un pourcentage moyen de référence |
voor elke begunstigde is vastgesteld op basis van de jaren 2015, 2016 | établi, pour chaque bénéficiaire, sur la base des années 2015, 2016 et |
en 2017. | 2017. |
Het gemiddelde referentiepercentage, afgekort PMR, wordt als volgt | Le pourcentage moyen de référence en abrégé PMR est calculé comme suit |
berekend: | : |
PMR = 100 - % CV gemiddelde - % CF gemiddeldewaarin: | PMR = 100 - % CV moyen - % CF moyenoù : |
CV gemiddelde = CV gemiddelde/CA gemiddelde | CV moyen = CV moyen/CA moyen |
CF gemiddelde = CF gemiddelde/CA gemiddelde | CF moyen = CF moyen/CA moyen |
Gemiddelde omzet = (omzet 2015 + omzet 2016 + omzet 2017)/3 | CA moyen = (CA 2015 + CA 2016 + CA 2017)/3 |
Gemiddelde CV = (CV 2015 + CV 2016 + CV 2017)/3 | CV moyen = (CV 2015 + CV 2016 + CV 2017)/3 |
Gemiddelde CF = (CF 2015 + CF 2016 + CF 2017)/3 | CF moyen = (CF 2015 + CF 2016 + CF 2017)/3 |
En : | et : |
CA = Omzet | CA = Chiffre d'Affaires |
CV = variabele kosten | CV = Charges variables |
CF = vaste kosten | CF = Charges fixes |
Art. 12.Vaste kosten die worden gemaakt in 2018, 2019 of 2020 worden |
Art. 12.Les frais fixes engagés les années 2018, 2019 ou 2020 ne sont |
niet meegenomen in de berekening van het nettoresultaat voor elk van | pas comptabilisés dans le calcul du revenu net constaté de chacune de |
deze jaren. | ces années. |
Art. 13.Naast de in de artikelen 10 tot en met 12 bedoelde steun |
Art. 13.Les exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et |
kunnen houthakkers, houtslepers en aannemers van boswerkzaamheden ook | entrepreneurs de travaux forestiers peuvent également bénéficier, en |
sus de l'aide visée aux articles 10 à 12, d'une aide pour machine | |
steun voor geblokkeerde machines of steun voor onderbenutte machines | bloquée ou d'une aide pour machine sous-utilisée pour compenser une |
ontvangen ter compensatie van gederfde inkomsten als gevolg van het | perte de revenu suite à la non-utilisation ou la sous-utilisation |
niet of onderbenut gebruiken van machines die nog niet volledig of pas | d'une machine non encore entièrement amortie ou déjà amortie depuis |
onlangs zijn afgeschreven, mits de machines nog steeds voor 100% | peu, pour autant que cette dernière soit encore utilisée à cent pour |
worden gebruikt. | cent. |
De steun wordt berekend door de jaarlijkse afschrijvingskosten van de | Le calcul de l'aide est réalisé en multipliant les coûts |
machine te vermenigvuldigen met de tijd dat de machine niet wordt | d'amortissement annuel de la machine par le temps de blocage ou de |
gebruikt of onderbenut en de mate van onderbenutting van de machine. | sous-utilisation de la machine et le taux de sous-utilisation de la |
De maximale blokkerings- of onderbenuttingsperiode is zes maanden. | machine. La durée maximale de blocage ou de sous-utilisation est plafonnée à six mois. |
De onderbenuttingsgraad wordt berekend als het verschil tussen de | Le taux de sous-utilisation est calculé par différence du chiffre |
gemiddelde totale omzet, berekend over 2015, 2016 en 2017, en de | d'affaires total moyen, calculé sur les années 2015, 2016 et 2017 et |
gemiddelde activiteitsgraad in het gebied, berekend in termen van omzet. | le taux d'activité moyen dans la zone, calculé en chiffre d'affaires. |
De steun wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken machines. | L'aide est multipliée par le nombre de machines concernées. |
HOOFDSTUK 3. - Toekenningsvoorwaarden en verplichtingen van de | CHAPITRE 3. - Conditions d'octroi et obligations à charge du |
begunstigde | bénéficiaire |
Art. 14.Om in aanmerking te komen voor de in hoofdstuk 2 genoemde |
Art. 14.Pour pouvoir bénéficier des aides visées au chapitre 2 et à |
steun en op straffe van onontvankelijkheid, moeten aanvragers aan alle | peine d'irrecevabilité, le demandeur satisfait aux conditions |
onderstaande voorwaarden voldoen: | cumulatives suivantes : |
1° had geen geschillen, fiscale of sociale schulden met het Waals | 1° n'a pas eu de contentieux, de dettes fiscales ou sociales envers la |
Gewest vóór de sluiting van het Afrikaanse varkenspestgebied; | Région wallonne avant la fermeture de la zone peste porcine africaine |
2° heeft geen dividenden uitgekeerd aan aandeelhouders voor de | ; 2° n'a pas distribué de dividendes aux actionnaires pour les exercices |
belastingjaren 2018 en 2019. | fiscaux 2018 et 2019. |
Om in aanmerking te komen voor steun volgens de in de artikelen 10 tot | En outre, pour pouvoir bénéficier de l'aide selon la méthode |
en met 12 bedoelde analysemethode voor een bepaald jaar uit de jaren | analytique visée aux articles 10 à 12 pour une année donnée parmi les |
2018, 2019 en 2020, mag de winst voor dat jaar bovendien niet hoger | années 2018, 2019 et 2020, les bénéfices de cette année ne peuvent pas |
zijn dan het gemiddelde over de boekjaren 2015, 2016 en 2017. | être supérieurs à la moyenne des exercices des années 2015, 2016 et |
Art. 15.De steunaanvragen moeten uiterlijk vijfenveertig werkdagen na |
2017. Art. 15.La demande d'aide est introduite par courrier recommandé |
de inwerkingtreding van dit besluit per aangetekende brief bij | auprès de Filière Bois Wallonie, au plus tard quarante-cinq jours |
"Filière Bois Wallonie" worden ingediend met gebruikmaking van het | ouvrables après l'entrée en vigueur du présent arrêté, au moyen du |
formulier in bijlage 1 en moeten de volgende gegevens bevatten: | formulaire figurant en annexe 1, et comporte les éléments suivants : |
1° 1° identificatie, hoedanigheid en contactgegevens van de aanvrager; | 1° l'identification, qualité et coordonnées du demandeur ; |
2° algemene informatie over het bedrijf van de aanvrager; | 2° les informations générales relatives à l'activité du demandeur ; |
3° de keuze tussen de forfaitaire methode en de analytische methode, | 3° le choix entre la méthode forfaitaire et la méthode analytique, et |
met vermelding van de gevraagde steun; | indications des aides demandées ; |
4° houten aankoopfacturen of facturen voor diensten waardoor de | 4° les factures d'achats de bois ou factures de prestations permettant |
activiteiten van de aanvrager binnen of buiten het Afrikaanse | |
varkenspestgebied kunnen plaatsvinden, of enig ander bewijs waardoor | une localisation des activités du demandeur, ou tout autre élément |
de activiteiten van de aanvrager binnen of buiten het Afrikaanse | probant permettant de localiser les activités du demandeur dans ou |
varkenspestgebied kunnen plaatsvinden, voor de jaren 2015, 2016, 2017 | en-dehors de la zone peste porcine africaine, pour les années 2015, |
en 2018 vóór de verbodsperiode voor Afrikaanse varkenspest; | 2016, 2017, et 2018 avant la période d'interdiction peste porcine |
5° een verklaring op erewoord vereist voor de toekenning van de-minimissteun, overeenkomstig het model in bijlage 2; 6° in voorkomend geval, een opgave van de naam en de contactgegevens van de verzekeringsmaatschappij die de aanvrager dekt voor de risico's in verband met zijn bosbouwactiviteit of voor inkomensverlies, en een zo spoedig mogelijke mededeling op eigen initiatief van het bedrag dat hij uit hoofde van de verzekering heeft ontvangen en dat dezelfde kosten dekt als de steun bedoeld in hoofdstuk 2, gestaafd met alle relevante bewijsstukken. Als de aanvrager voor de forfaitaire methode kiest, moet hij het volgende bij zijn aanvraag voegen: 1° als de aanvrager een rechtspersoon is, de balans van de | africaine ; 5° une déclaration sur l'honneur requise pour l'octroi d'une aide de minimis, conforme au modèle figurant en annexe 2 ; 6° le cas échéant, une indication du nom et des coordonnées de la compagnie d'assurance qui couvre le demandeur pour les risques liés à son activité forestière ou pour les pertes de revenus, et communication d'initiative, dès que possible, du montant des sommes perçues dans le cadre de l'assurance couvrant les mêmes coûts que les aides visées au chapitre 2, étayée par tout document utile. Si le demandeur opte pour la méthode forfaitaire, il joint à sa demande : 1° si le demandeur est une personne morale, le bilan des comptes |
exploitatierekeningen voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en 2020; | d'exploitation pour les années 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 et 2020 ; |
2° als de aanvrager een natuurlijke persoon is : | 2° si le demandeur est une personne physique : |
a) zijn Btw-aangifte ; | a) sa déclaration T.V.A. ; |
b) zijn aanslagbiljet voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en | b) son avertissement extrait de rôle pour les années 2015, 2016, 2017, |
2020 ; | 2018, 2019 et 2020 ; |
3° indien van toepassing, of hij bijstand vraagt voor het verplaatsen | 3° le cas échéant, s'il demande l'aide pour le déplacement avec |
met lichte machines, bijstand voor het verplaatsen met zware machines | machine légère, l'aide pour le déplacement avec machine lourde ou |
of bijstand voor geblokkeerde machines of onderbenutte machines: | l'aide pour machine bloquée ou machine sous-utilisée : |
a) het afschrijvingsschema voor de betrokken machines ; | a) le tableau d'amortissement des machines concernées ; |
b) of andere gelijkwaardige boekhoudkundige gegevens voor machines die | b) ou toute autre donnée comptable équivalente pour les machines déjà |
al zijn afgeschreven maar nog steeds voor 100% worden gebruikt; | amorties mais encore utilisées à cent pour cent ; |
c) en enig bewijs ter ondersteuning van de mate en duur van | c) et tous les éléments probants qui permettent de justifier le taux |
onderbenutting; | et la durée de sous-utilisation ; |
4° in voorkomend geval, wanneer steun wordt aangevraagd voor de kosten | 4° le cas échéant, s'il demande l'aide pour frais de désinfection des |
van het ontsmetten van voertuigen, alle ontvankelijke bewijsstukken | véhicules, toute preuve admissible des désinfections alléguées telle |
van de vermeende ontsmettingen, zoals bijvoorbeeld aankoopfacturen | que par exemple des factures d'achat de fournitures de désinfection |
voor ontsmettingsbenodigdheden die dateren van vóór 4 maart 2019. | datées d'avant le 4 mars 2019. |
Als de aanvrager voor de forfaitaire methode kiest, moet hij het | Si le demandeur opte pour la méthode analytique, il joint à sa demande |
volgende bij zijn aanvraag voegen: | : |
Als de aanvrager een rechtspersoon is : | 1° si le demandeur est une personne morale : |
a) de balans van de exploitatierekeningen voor de jaren 2015, 2016 en | a) le bilan des comptes d'exploitation pour les années 2015, 2016 et |
2017 ; | 2017 ; |
b) de totale omzet voor de jaren 2015, 2016, 2017 ; | b) le chiffre d'affaires total pour les années 2015, 2016, 2017 ; |
c) de omzet in het gebied rond Afrikaanse varkenspest, ondersteund | c) le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine africaine, |
door de elementen bedoeld in lid 1, 4° ; | cette localisation étant étayée par les éléments visés à l'alinéa 1er, 4° ; |
2° als de aanvrager een natuurlijke persoon is : | 2° si le demandeur est une personne physique : |
a) zijn Btw-aangifte ; | a) sa déclaration T.V.A. ; |
b) zijn aanslagbiljet voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en | b) son avertissement extrait de rôle pour les années 2015, 2016 et |
2017 ; | 2017 ; |
b) de totale omzet voor de jaren 2015, 2016, 2017 ; | c) le chiffre d'affaires total pour les années 2015, 2016 et 2017 ; |
d) de omzet in het gebied rond Afrikaanse varkenspest voor de jaren | d) le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine africaine pour |
2015, 2016 et 2017, ondersteund door de elementen bedoeld in lid 1, 4° | les années 2015, 2016 et 2017, cette localisation est étayée par les |
; | éléments visés à l'alinéa 1er, 4° ; |
3° voor elk van de jaren 2018, 2019 en 2020, de totale omzet en de | 3° pour chacune des années 2018, 2019 et 2020, le chiffre d'affaires |
total et le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine | |
omzet gerealiseerd in het Afrikaanse varkenspestgebied, deze | africaine, cette localisation est étayée par les éléments visés à |
lokalisatie wordt ondersteund door de elementen vermeld in lid 1, 4° ; | l'alinéa 1er, 4° ; |
4° indien van toepassing, of hij bijstand vraagt voor een geblokkeerde | 4° le cas échéant, s'il demande l'aide pour machine bloquée ou machine |
machine of een onderbenutte machine: | sous-utilisée : |
a) het afschrijvingsschema voor de betrokken machines ; | a) le tableau d'amortissement des machines concernées ; |
b) of andere gelijkwaardige boekhoudkundige gegevens voor machines die | b) ou toute autre donnée comptable équivalente pour les machines déjà |
al zijn afgeschreven maar nog steeds voor 100% worden gebruikt; | amorties mais encore utilisées à cent pour cent ; |
c) en enig bewijs ter ondersteuning van de mate en duur van | c) et tous les éléments probants qui permettent de justifier le taux |
onderbenutting; | et la durée de sous-utilisation. |
Art. 16."Filière Bois Wallonie" deelt de aanvrager binnen twintig |
Art. 16.Filière Bois Wallonie informe le demandeur du caractère |
werkdagen na ontvangst mee of de aanvraag onontvankelijk of onvolledig | éventuellement irrecevable ou incomplet de sa demande dans un délai de |
is. De aanvrager moet de ontbrekende informatie verstrekken binnen | vingt jours ouvrables à compter de la réception de la demande. Le |
twintig werkdagen na ontvangst van het verzoek van "Filière Bois | demandeur fournit les informations manquantes dans un délai de vingt |
Wallonie" om het dossier aan te vullen, op straffe van | jours ouvrables à compter de la réception de la demande de Filière |
niet-ontvankelijkheid van de aanvraag. | Bois Wallonie de compléter le dossier, sous peine d'irrecevabilité de |
Filière Bois Wallonie controleert het aanvraagdossier op basis van de | sa demande. Filière Bois Wallonie vérifie le dossier de demande d'aide sur la base |
door de aanvrager verstrekte informatie. | des éléments fournis par le demandeur. |
HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions communes |
Art. 17."Filière Bois Wallonie" is verantwoordelijk voor de |
Art. 17.Filière Bois Wallonie est le responsable du traitement des |
verwerking van de gegevens uit hoofde van de opdracht die haar | données, en vertu de la mission déléguée qui lui est confiée dans le |
krachtens dit decreet is toevertrouwd. | cadre du présent arrêté. |
"Filière Bois Wallonie" onderzoekt de steunaanvraag op basis van de | Filière Bois Wallonie examine la demande d'aide sur la base des |
door de aanvrager verstrekte informatie, maar ook op basis van de | éléments fournis par le demandeur, mais également sur base des données |
gegevens en documenten waartoe hij toegang heeft of waarover hij beschikt. | et des documents auxquels il a accès ou dont il dispose. |
Als de aanvraag onvolledig is, kan "Filière Bois Wallonie" de | En cas d'incomplétude du dossier, Filière Bois Wallonie peut |
aanvrager om aanvullende informatie vragen. Bij gebrek aan antwoord | solliciter des informations complémentaires au demandeur. En l'absence |
binnen de voorgeschreven termijn wordt de aanvraag door "Filière Bois | de réponse dans le délai fixé, la demande est clôturée par Filière |
Wallonie" gesloten. | Bois Wallonie. |
Door het indienen van een aanvraag geeft de aanvrager de Dienst en | Par le seul fait de l'introduction de sa demande, le demandeur |
"Filière Bois Wallonie" toestemming om zonder voorafgaande | autorise le Service et Filière Bois Wallonie à procéder, sur le |
waarschuwing controles ter plaatse uit te voeren om na te gaan of aan | terrain, à la vérification du respect des conditions d'octroi, sans |
de voorwaarden voor het verlenen van de vergunning is voldaan. Verzet | avertissement préalable. L'opposition à ce contrôle ou la fourniture |
tegen deze controle of het verstrekken van onjuiste locatiegegevens | de données de localisation erronées conduit au refus ou à la |
zal resulteren in het weigeren of terugvorderen van de vergoeding. | récupération de l'indemnité. |
Persoonlijke gegevens worden maximaal twee jaar bewaard om rekening te | Les données à caractère personnel sont conservées pendant une durée de |
kunnen houden met eventuele beroepen of aanvullende controles. | maximum deux ans pour prendre en compte les recours éventuels ou les |
vérifications complémentaires nécessaires. | |
Art. 18.Nadat "Filière Bois Wallonie" het aanvraagdossier heeft |
Art. 18.A l'issue de la vérification par Filière Bois Wallonie du |
dossier de demande, ce dernier notifie la décision sur la demande | |
gecontroleerd, deelt zij de beslissing over de steunaanvraag en het | d'aide et le montant de l'aide octroyée dans un délai de maximum vingt |
toegekende steunbedrag mee binnen maximaal twintig werkdagen na | jours ouvrables à compter de la réception de la demande réputée |
ontvangst van de door "Filière Bois Wallonie" als volledig aangemerkte aanvraag. | complète par Filière Bois Wallonie. |
Art. 19.De aanvrager beschikt over twintig werkdagen na ontvangst van |
Art. 19.Le demandeur dispose d'un délai de vingt jours ouvrables à |
de kennisgeving om beroep aan te tekenen tegen de meegedeelde | compter de la réception de la notification pour introduire un recours |
beslissing: | contre la décision notifiée : |
1° ofwel om de weigering van de steun aan te vechten; | 1° soit pour contester le refus d'octroi de l'aide ; |
2° of om de feitelijke elementen die in aanmerking worden genomen voor | 2° soit pour contester les éléments factuels pris en compte pour le |
de berekening van het steunbedrag te betwisten; | calcul du montant de l'aide ; |
3° ofwel om de gemaakte berekening te betwisten. | 3° soit pour contester le calcul effectué. |
De aanvrager dient zijn beroep bij de inspecteur-generaal van de Dienst in. Zijn aanvraag moet worden ondersteund door alle documenten die relevant zijn voor het beroep. Het beroepsdossier wordt samen met het advies van de inspecteur-generaal van de Dienst naar de Minister gestuurd. De Minister neemt een beslissing over het beroep binnen twee maanden na ontvangst ervan. Hij zendt een kopie van zijn beslissing aan de inspecteur-generaal en aan "Filière Bois Wallonie" op hetzelfde moment dat hij de aanvrager in kennis stelt van zijn beslissing over het beroep. | Le demandeur introduit sont recours auprès de l'Inspecteur général du Service. Sa demande est étayée de tout document utile au recours. Le dossier du recours, accompagné de l'avis de l'Inspecteur général du Service, est transmis au Ministre. Le Ministre prend une décision sur le recours dans un délai de deux mois à compter de la réception du recours. Il transmet une copie de sa décision à l'Inspecteur général Service et à Filière Bois Wallonie concomitamment à la notification de la décision sur le recours au demandeur. |
Het instellen van een beroep schort de betaling op tot de kennisgeving | L'introduction d'un recours suspend le paiement, jusqu'à la |
van de beslissing over het beroep. | notification de la décision sur le recours. |
Art. 20.De steun wordt volledig uitbetaald op basis van een door |
Art. 20.L'aide est liquidée, en sa totalité, sur base d'une |
"Filière Bois Wallonie" opgestelde aangifte van schuldvordering en | déclaration de créance établie par Filière Bois Wallonie et est |
moet door de aanvrager worden ondertekend. | soumise à la signature du demandeur. |
"Filière Bois Wallonie" zal het steunbedrag van rechtswege verlagen: | Le montant de l'aide est réduit de plein droit par Filière Bois Wallonie : |
1° om rekening te houden met het bedrag dat de exploitant aanrekent | 1° pour tenir compte du montant perçu par l'exploitant à charge d'une |
aan een verzekeringsmaatschappij, indien het betrekking heeft op | compagnie d'assurance, si elle porte sur les mêmes coûts éligibles, et |
dezelfde in aanmerking komende kosten, en; | ; |
2° overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in Verordening (EU) | 2° conformément aux modalités prévues par le Règlement (UE) 2023/2831 |
2023/2831 van de Commissie van 13 december 2023, zodat de toegekende | de la Commission du 13 décembre 2023, afin que l'aide octroyée |
steun er niet toe leidt dat het plafond van 300.000 euro over drie | n'entraîne pas de dépassement du plafond de 300.000 sur trois |
boekjaren wordt overschreden op het niveau van de enige onderneming, | exercices au niveau de l'entreprise unique, et ce, qu'il s'agisse |
ongeacht of het een natuurlijke persoon betreft die niet onder deze | d'une personne physique non soumise à ce règlement ou d'une personne |
verordening valt, dan wel een rechtspersoon. | morale. |
Er kan geen achterstandsrente worden gevorderd als gevolg van de | Il n'y a pas d'intérêt de retard qui est réclamé en raison de la |
opschorting van een van de betalingen overeenkomstig de in dit besluit | suspension d'un des paiements conformément aux règles prévues par le |
vastgestelde regels, of als gevolg van een vertraging bij het | présent arrêté, ou d'un retard dans l'exécution de ceux-ci. |
verrichten van deze betalingen. | |
De uitbetaling van de steun gaat vergezeld van een de minimis-attest | Le paiement de l'aide est accompagné d'une attestation « de minimis » |
dat "Filière Bois Wallonie" naar de begunstigde stuurt volgens het | transmis au bénéficiaire par Filière Bois Wallonie suivant le modèle |
model in bijlage 3. | repris en annexe 3. |
Art. 21.Als de Dienst of "Filière Bois Wallonie" vaststelt dat de |
Art. 21.En cas de constat par le Service ou Filière Bois Wallonie que |
aanvrager geen informatie heeft verstrekt of dat de informatie onjuist | le demandeur a omis de communiquer les informations ou en cas |
is, wordt de steun geweigerd of met alle juridische middelen | d'informations erronées, l'aide est soit refusée, soit récupérée par |
teruggevorderd, inclusief schadevergoeding. | |
De begunstigde die de steun overeenkomstig paragraaf 1 terugbetaalt, | toutes voies de droit en ce compris la compensation. |
moet het oorspronkelijk ontvangen bedrag terugbetalen, aangepast op | Le bénéficiaire qui rembourse l'aide en application du paragraphe 1er, |
basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen, waarbij het | rembourse la somme initialement perçue, ajustée sur base de l'indice |
uitgangsindexcijfer het indexcijfer is dat geldt op de datum van | des prix à la consommation, l'indice de départ étant celui valable à |
betaling van de vergoeding. Het terug te betalen bedrag wordt gestort | la date du paiement de l'indemnité. Le montant à rembourser est versé |
op de rekening van de algemene ontvanger van de Waalse Overheidsdienst | sur le compte du Receveur général du Service public de Wallonie selon |
volgens de modaliteiten die aan de begunstigde zijn meegedeeld. | les modalités qui sont notifiées au bénéficiaire. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024. | publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. |
Art. 23.De Minister bevoegd voor de Bossen is belast met de |
Art. 23.Le Ministre qui a la forêt dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 29 februari 2024. | Namur, le 29 février 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |