Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de diensten voor sociale insluiting | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé en matière d'insertion sociale |
---|---|
29 AUGUSTUS 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 29 AOUT 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code |
het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de | réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé en matière |
diensten voor sociale insluiting | d'insertion sociale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikelen | Vu le Code wallon de l'action sociale et de la santé, les articles 51, |
51, 52 en 53, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2014, 54, | 52 et 53, modifiés par le décret du 20 février 2014, 54, modifié par |
gewijzigd bij het decreet van 14 maart 2024, 55/1, ingevoegd bij het | |
decreet van 14 maart 2024, en 56, gewijzigd bij het decreet van 14 | le décret du 14 mars 2024, 55/1, inséré par le décret du 14 mars 2024, |
maart 2024; | et 56 modifié par le décret du 14 mars 2024; |
Gelet op het Regelgevend deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie | Vu le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé; |
en Gezondheid; Gelet op standaardadvies nr. 65/2023 van de | Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 rendu par l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit van 24 maart 2023, waarnaar | protection des données auquel cette dernière renvoie par décision du |
laatstgenoemde verwijst bij besluit van 16 april 2024; | 26 avril 2024; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 januari 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2024; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2024; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2024; |
Gelet op het rapport van 1 februari 2024 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 1er février 2024 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | l'article 138 de la Constitution; |
Grondwet; Gelet op het advies van het ministerieel Comité, gegeven op 8 februari | Vu l'avis du Comité ministériel rendu le 8 février 2024; |
2024; Gelet op het advies van het inter-Franstalig overlegorgaan inzake | Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone en matière de |
gezondheid en bijstand aan de personen, uitgebracht op 8 februari 2024; | santé et d'aide aux personnes du 8 février 2024; |
Gelet op advies 76.417/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 76.417/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2024, en |
2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | |
(Vereniging van steden en gemeenten van Wallonië), gegeven op 14 maart | Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie du 14 |
2024; | mars 2024; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et | Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonië), uitgebracht op 19 maart 2024; | Wallonie du 19 mars 2024; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale actie; | Sur la proposition du Ministre en charge de l'action sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.In het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Art. 2.Dans la deuxième partie, livre II, titre 1er, du Code |
Actie en Gezondheid, tweede deel, Boek II, Titel I, wordt een | réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est inséré |
hoofdstuk I/2 ingevoegd, dat artikel 13/1 omvat, luidend als volgt: | un chapitre I/2, comportant l'article 13/1, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK I/ 2. - Programmering | « CHAPITRE I/ 2. - Programmation |
Art. 13/1.De in artikel 55/1 van het decreetgevend deel van het |
Art. 13/1.La programmation visée à l'article 55/1 du code décrétal |
wetboek bedoelde programmering wordt op 1 januari vastgesteld binnen | est fixée le 1er janvier dans la limite des crédits budgétaires |
de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, waarbij voorrang | disponibles, en donnant la priorité aux opérateurs dont les actions |
wordt gegeven aan de operatoren waarvan de acties zich bevinden binnen | sont localisées au sein de communes qui disposent du plus faible |
de gemeenten die de laagste synthetische indicator voor de toegang tot | indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux, tel qu'élaboré |
de grondrechten hebben, zoals opgesteld door het Waals Instituut voor | par l'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la |
Evaluatie, Prospectief Beleid en Statistiek, overeenkomstig artikel 2, | |
5°, van het decreet van 22 november 2018 "betreffende het plan voor | Statistique, conformément à l'article 2, 5°, du décret du 22 novembre |
sociale cohesie voor wat betreft de materies waarvan de uitoefening is | 2018 'relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les |
overgedragen van de Franse Gemeenschap.". | matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. ». |
Art. 3.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde wetboek, worden de |
Art. 3.A l'article 14, alinéa 1er, du même code, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "In elke groep die door een dienst voor sociale | 1° les mots « Dans tout groupe pris en charge » sont remplacés par les |
insluiting ten laste genomen wordt" worden vervangen door de woorden | |
"In het kader van de uitgevoerde collectieve acties"; | mots « Dans le cadre des actions collectives mises en oeuvre »; |
2° de woorden "twintig procent" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « vingt pour cent » sont remplacés par les mots « |
"vijfentwintig procent". | vingt-cinq pour cent ». |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 16 du même code est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 16.De maatschappelijke werkers wier bezoldiging overeenkomstig |
« Art. 16.Les travailleurs sociaux dont la rémunération est subsidiée |
artikel 29 gesubsidieerd wordt volgen minstens vijftien uren opleiding | en application de l'article 29 suivent une formation liée à |
per jaar i.v.m. de sociale inschakelingssacties bedoeld bij de | |
artikelen 48 tot en met 56 van het decreetgevend deel van het Wetboek, | l'insertion sociale visée par les articles 48 à 56 du Code décrétal |
met een minimum van vijftien uur per jaar en per dienst. ". | avec un minimum de quinze heures par an et par service. ». |
Art. 5.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde wetboek, worden de |
Art. 5.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même code, les mots « une |
woorden "één keer per maand" vervangen door de woorden "vier keer per | fois tous les mois » sont remplacés par les mots « quatre fois par an |
jaar". | ». |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "één |
Art. 6.Dans l'article 18 du même code les mots « une fois tous les |
keer om de drie maanden" vervangen door de woorden "twee keer per jaar". | trois mois » sont remplacés par les mots « deux fois par an ». |
Art. 7.In artikel 19, lid 2, van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 19, alinéa 2, du même code, modifié par |
besluit van de Waalse Regering van 28 november 2013, wordt de zin "Ze | l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2013, la phrase « Il |
wordt vastgesteld in de vorm van een inschakelingstraject en rekening | est établi sous forme de parcours d'insertion et en tenant compte du |
houdend met het feit dat de dienst voor sociale insluiting enkel een | fait que le service d'insertion sociale n'est qu'un lieu de passage. » |
stap is. " opgeheven. | est abrogée. |
Art. 8.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde wetboek, zoals laatst |
Art. 8.A l'article 21, alinéa 2, du même Code, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 december 2018, | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 décembre 2018, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 6° wordt opgeheven; | 1° le 6° est abrogé; |
2° in 9° worden de woorden "de activiteiten" vervangen door de woorden | 2° au 9°, les mots « les activités » sont remplacés par les mots « |
"de collectieve activiteiten doorgaans". | habituellement les activités collectives ». |
Art. 9.Artikel 24, lid 1, van hetzelfde wetboek wordt aangevuld met |
Art. 9.L'article 24, alinéa 1er, du même code, est complété par une |
volgende zin: "De erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat | phrase suivante : « L'agrément prend cours le 1er janvier de l'année |
volgt op het besluit van de minister. ". | qui suit la décision du ministre. ». |
Art. 10.Artikel 26 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'article 26 du même code, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 4 december 2014, wordt vervangen als volgt: | Gouvernement wallon du 4 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 26.In geval van niet-naleving van de bepalingen bepaald in |
« Art. 26.En cas de non-respect des dispositions fixées au Titre Ier |
Titel I van Boek I van het tweede deel van het decreetgevend deel van | du Livre 1erde la deuxième partie du code décrétal ou des dispositions |
het Wetboek of van de krachtens dit Wetboek bepaalde bepalingen richt | fixées en vertu de celui-ci, l'Administration notifie une proposition |
de Administratie een voorstel tot opschorting of intrekking van de | de suspension ou de retrait d'agrément au service concerné, par toute |
erkenning bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt | |
verleend, aan de betrokken dienst. | voie conférant date certaine à l'envoi. |
Het voorstel tot opschorting of intrekking geeft de verantwoordende | La proposition de suspension ou de retrait indique les motifs qui la |
motieven op. | justifient. |
De erkenning wordt maximaal een jaar opgeschort. Als de dienst aan het einde van de opschorting geen bewijs heeft geleverd van naleving van de bovengenoemde bepalingen, wordt hij op de hoogte gesteld van een voorstel tot intrekking van de erkenning. De dienst beschikt met ingang van de datum van ontvangst van het voorstel tot opschorting of tot intrekking over een termijn van dertig dagen om zijn schriftelijke opmerkingen aan de administratie te richten. De administratie vult het dossier aan met de schriftelijke bemerkingen van de dienst, met alle door haar ingezamelde gegevens en stukken en met het proces-verbaal van verhoor van de dienst. Daartoe roept ze de vertegenwoordiger van de dienstop bij aangetekend schrijven of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, en vermeldt ze de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddel aan te voeren wordt in het proces-verbaal van verhoor geacteerd. De door de minister ondertekende beslissing tot opschorting of intrekking wordt bij ter post aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld. ". | La suspension d'agrément est d'un an maximum. Si, au terme de la suspension, le service n'apporte pas la preuve du respect des dispositions précitées, une proposition de retrait d'agrément lui est notifiée par toute voie conférant date certaine à l'envoi. Le service dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception de la proposition de suspension ou de retrait pour transmettre ses observations écrites à l'Administration. L'Administration complète le dossier par les observations écrites du service, par tout renseignement ou document utile qu'elle recueille, et par le procès-verbal d'audition du service. A cette fin, elle convoque le représentant du service par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférent date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation indique la possibilité de se faire assister d'un conseil. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. La décision de suspension ou de retrait signée par le ministre est notifiée au service par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférent date certaine à l'envoi. ». |
Art. 11.De artikelen 27 en 28, gewijzigd bij het besluit van de |
Art. 11.L'article 27 et l'article 28, modifié par l'arrêté du |
Waalse regering van 4 december 2014, van hetzelfde Wetboek worden opgeheven. | Gouvernement wallon du 4 décembre 2014 du même code, sont abrogés. |
Art. 12.In artikel 29 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article 29 du même code, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° lid 1 wordt vervangen door wat volgt : "Binnen de grenzen van de begrotingskredieten kan de minister aan elke erkende dienst voor elke volledige schijf van driehonderdzestig uur collectieve en gemeenschapsacties die in het subsidiejaar worden georganiseerd, een subsidie toekennen die bestemd is om de baremaconforme brutowedde van een maatschappelijk werker ten belope van een halve voltijdse equivalent te dekken. De in lid 1 bedoelde subsidie kan ook worden gebruikt ter dekking van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en andere verplichte wettelijke heffingen die de werkgever voor zijn werknemers verschuldigd is, tot een maximum van vierenvijftig procent van het brutosalaris. Om in aanmerking te komen voor de toekenning van subsidies moet een collectieve actiegroep gemiddeld ten minste vier personen per jaar tellen, waarbij het aandeel van de gemeenschapsacties beperkt is tot tweeënzeventig uur per volledige schijf van driehonderdzestig uur per jaar. "; 2° in voormalig lid 2, 1°, lid 4, 1°, geworden, van hetzelfde artikel, worden de woorden "gegradueerde" vervangen door de woorden "bachelor". | Gouvernement wallon du 4 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Dans les limites des crédits budgétaires, le ministre peut octroyer à tout service agréé, par tranche complète de trois cent soixante heures d'actions collectives et communautaires organisées l'année de subventionnement, une subvention destinée à couvrir le salaire brut barémique d'un travailleur social à raison d'un demi équivalent temps plein. Peuvent être également mis à charge de la subvention visée à l'alinéa 1er, les charges sociales patronales et les autres charges légales obligatoires qui incombent à l'employeur à l'égard de son travailleur, plafonnées à cinquante-quatre pour cent des salaires bruts. Afin d'être éligible pour l'octroi des subventions, un groupe d'actions collectives compte au minimum quatre personnes en moyenne annuelle, la part d'actions communautaires étant limitée à septante deux heures par tranche complète de trois cent soixante heures par an. »; 2° dans l'alinéa 2, 1° ancien, devenu l'alinéa 4, 1°, du même article, le mot « gradué » est remplacé par le mot « bachelier ». |
Art. 13.In artikel 33, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
Art. 13.A l'article 33, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 4 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 4 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° lid 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de minister aan elke | « Dans la limite des crédits budgétaires, le ministre peut octroyer à |
erkende dienst een subsidie toekennen ter dekking van de | tout service agréé une subvention destinée à couvrir les frais de |
werkingskosten en personeelsuitgaven, voor zover het niet gaat om | fonctionnement et des frais de personnel à condition qu'ils ne portent |
personeel dat overeenkomstig artikel 29 wordt gesubsidieerd. "; | pas sur le personnel subventionné conformément à l'article 29. »; |
2° in lid 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° à l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé ce qui suit : |
"1° een bedrag van 5.000 euro indien de dienst de subsidie bedoeld in | « 1° un montant de 5.000 euros si le service bénéficie de la |
artikel 29 geniet, vermeerderd met 2.500 euro per overeenkomstig | subvention visée l'article 29, auquel s'ajoute 2.500 euros par demi |
artikel 29 toegekend halftijds voltijds equivalent boven één voltijds | équivalent temps plein octroyé en application de l'article 29 au-delà |
equivalent;"; | d'un équivalent temps-plein; »; |
b) punt 2° wordt aangevuld als volgt: "op voorwaarde dat ze ten minste | b) le 2° est complété par les mots : « à condition d'avoir réalisé au |
120 uur collectieve en gemeenschapsacties hebben uitgevoerd tijdens | moins 120 heures d'actions collectives et communautaires lors de |
het subsidiejaar. ". | l'année de subventionnement. ». |
Art. 14.Artikel 35 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
Art. 14.L'article 35 du même code est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 35.Als er onvoldoende begrotingskredieten zijn om alle |
« Art. 35.En cas d'insuffisance des crédits budgétaires pour couvrir |
subsidieaanvragen te dekken, worden de subsidies toegekend in de | l'ensemble des demandes de subventions, est octroyée, selon l'ordre de |
onderstaande volgorde van prioriteit: | priorité suivant : |
1° aan erkende diensten die het jaar voor het subsidiejaar een | 1° aux services agréés ayant bénéficié d'une subvention l'année |
précédant l'année de subventionnement, une subvention calculée | |
subsidie ontvingen, een overeenkomstig artikel 29 berekende subsidie | conformément à l'article 29 pour un nombre d'équivalent temps plein au |
voor een aantal voltijdse equivalenten dat ten minste gelijk is aan | moins égal à celui de l'année précédant l'année de subventionnement; |
dat van het jaar voor het subsidiejaar; | |
2° vervolgens, voor prestaties die worden goedgekeurd vanaf 1 januari | 2° ensuite, aux services agréés à partir du 1er janvier de l'année de |
van het subsidiejaar, een subsidie berekend overeenkomstig artikel 29 | subventionnement, une subvention calculée conformément à l'article 29 |
voor 0,5 voltijdse equivalenten, of een subsidie berekend | pour 0,5 équivalent temps plein, ou une subvention calculée |
overeenkomstig artikel 33, afhankelijk van wat wordt gevraagd in de | conformément à l'article 33, en fonction de ce qui est sollicité dans |
subsidieaanvraag. | la demande de subvention. |
De resterende begrotingskredieten worden vervolgens evenredig verdeeld | L'enveloppe des crédits budgétaires restante est ensuite répartie |
over de verzoeken tot subsidieverhoging van de erkende diensten | proportionnellement entre les demandes d'augmentation de subvention |
bedoeld in het eerste lid, 1°. ". | des services agréés visés à l'alinéa 1er, 1°. ". |
Art. 15.In artikel 36 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 36 du même code, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° lid 2 wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De dienst dient een subsidieaanvraag in voor 1 maart van het jaar | « Le service introduit une demande de subvention pour le 1er mars de |
waarop de subsidie betrekking heeft. | l'année sur laquelle porte la subvention. |
In de aanvraag wordt vermeld : | La demande mentionne : |
1° voor het personeel bedoeld in artikel 29, de arbeidsregeling, | 1° pour le personnel, visé à l'article 29, le régime de prestation, |
berekend op basis van voltijdse equivalenten, de functie, de barema's, | calculé en équivalent temps-plein, la fonction, le barème, |
de anciënniteit en de eventuele inkomsten van de dienst; | l'ancienneté et les éventuelles recettes perçues par le service; |
2° een becijferde omschrijving van de collectieve en | 2° un descriptif chiffré des actions collectives et communautaires |
gemeenschapsacties die gepland zijn voor het subsidiejaar."; | prévues pour l'année de subventionnement. »; |
2° de leden 3 en 4 worden vervangen door wat volgt : | 2° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : |
"De verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens | " Le responsable du traitement des données à caractère personnel |
bedoeld in paragraaf 3, 1°, is de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse | visées à l'alinéa 3, 1°, est le Service public de Wallonie Intérieur |
Aangelegenheden en Sociale Actie. De gegevens zijn alleen toegankelijk | et Action sociale. Les données ne sont accessibles qu'aux services en |
voor de departementen die verantwoordelijk zijn voor het goedkeuren en | charge de l'agrément et du subventionnement des services d'insertion |
subsidiëren van sociale integratiediensten. De verantwoordelijke voor | |
de verwerking van de persoonsgegevens neemt alle nuttige maatregelen | sociale. Le responsable de traitement prend toutes les mesures utiles |
om de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke | afin de respecter la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection |
personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens na te | des personnes physiques à l'égard des traitements de données à |
leven. | caractère personnel. |
De gegevens verkregen door de verantwoordelijken voor de verwerking | Les données obtenues par le responsable du traitement ne sont pas |
worden niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden | conservées plus longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour |
waarvoor zij worden verwerkt met een maximale bewaartermijn die | laquelle elles sont traitées, avec une durée maximale de conservation |
verstrijkt op 31 december van het jaar volgend op het jaar waarin de | ne pouvant excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle sont |
verjaring plaatsvindt van alle handelingen die tot de bevoegdheid van | intervenus la prescription de toutes les actions qui relèvent de la |
het Waalse Gewest behoren en, in voorkomend geval, waarin de volledige | compétence de la Région wallonne, le cas échéant, le paiement intégral |
betaling van alle ermee verbonden bedragen, de duur van de | des subventions octroyées sur la base du présent titre, la durée |
afschrijving evenals de definitieve beëindiging van de ermee verbonden | d'amortissement des investissements visés par ou en vertu du présent |
procedures en administratieve en gerechtelijke beroepen, is geschied. | titre, ainsi que la cessation définitive des procédures et recours |
". | administratifs et judiciaires y liés. ». |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 17.De Minister tot wiens bevoegdheden Sociale Actie behoort, is |
Art. 17.Le Ministre qui a l'action sociale dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 29 augustus 2024. Voor de Regering: De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek en Dierenwelzijn, A. DOLIMONT De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale Economie, Y. COPPIETERS | Namur, le 29 août 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Recherche et du Bien-être animal, A. DOLIMONT Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de l'Economie sociale, Y. COPPIETERS |