Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de | du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte | d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil |
personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en | de jour et de placement familial pour personnes handicapées |
diensten voor plaatsing in gezinnen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; | handicapées, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, gewijzigd | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 23 juli 1998, 20 mei 1999, | des 23 juillet 1998, 20 mai 1999, 3 juin 1999, 29 juin 2000, 11 |
3 juni 1999, 29 juni 2000, 11 januari 2001 en 13 december 2001, op 26 | janvier 2001 et 13 décembre 2001, le 26 juin 2002, 5 septembre 2002, |
juni 2002, 5 september 2002, op 3 juli 2003, 12 februari 2004, 22 | le 3 juillet 2003, 12 février 2004, 22 avril 2004 et 29 septembre |
april 2004 en 29 september 2005; | 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het « Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; | des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont |
aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de | nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées |
toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de voor | pour l'année 2006 aux services résidentiels, d'accueil de jour et de |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | placement familial pour personnes handicapées et qu'il est impératif |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen en dat deze | que ces subventions soient octroyées le plus rapidement possible pour |
toelagen zo spoedig mogelijk toegekend moeten worden om de vlotte | permettre à ces services de fonctionner de manière efficace; |
werking van bedoelde diensten te kunnen waarborgen; | |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen, | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Artikel 12, § 11, van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Art. 2.A l'article 12, § 11, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement |
van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen wordt | pour personnes handicapées, sont ajoutés les points 6° et 7° rédigés |
aangevuld met de punten 6° en 7°, luidend als volgt : | comme suit : |
« 6° autisme; » | « 6° autisme; » |
« 7° aangeboren of opgelopen hersenletsel; ». | « 7° lésion cérébrale congénitale ou acquise; » |
Art. 3.§ 1 . In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.§ 1er. A l'article 16 du même arrêté, les termes « La capacité |
De erkende capaciteit van : » vervangen door « Met uitzondering van de | agréée d'un service : » sont remplacés par « A l'exception des |
diensten voor plaatsing in gezinnen en de residentiële | services de placement familial et des services résidentiels de |
overgangsdiensten wordt de erkende capaciteit van : » ; | transition, la capacité agréée d'un service : »; |
§ 2. In artikel 16, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden « een | |
dienst die erkend is voor maximum 60 tenlastenemingen » vervangen door | § 2. A l'article 16, 1°, du même arrêté, les mots « agréé pour 60 |
prises en charge au plus » sont remplacés par les mots suivants : « | |
de woorden « een dienst die erkend is voor maximum 15 tot 60 | agréé pour 15 à 60 prises en charge au plus ». |
tenlastenemingen ». | |
Art. 4.Artikel 21, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.A l'article 21, § 2, du même arrêté sont ajoutés les points |
punten 19° en 20°, luidend als volgt : | 19° et 20° rédigés comme suit : |
« 19° autisme; » | « 19° autisme; » |
« 20° aangeboren of opgelopen hersenletsel; » | « 20° lésion cérébrale congénitale ou acquise; » |
Art. 5.In artikel 31ter van hetzelfde besluit wordt het bedrag « |
Art. 5.A l'article 31ter du même arrêté le montant de « 1.239,47 euro |
1239,47 euro » vervangen door het bedrag « 1436,27 euro ». | » est remplacé par « 1.436,27 euro ». |
Art. 6.Het laatste lid van artikel 53 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Le dernier alinéa de l'article 53 du même arrêté est remplacé |
vervangen als volgt : | par l'alinéa suivant : |
« Voor 2006 wordt de in artikel 24, § 1, 2°, bedoelde | « Pour 2006, le coefficient d'adaptation visé à l'article 24, § 1er, |
aanpassingscoëfficiënt op 101,32 % vastgelegd ». | 2°, est fixé à 101,32 % ». |
Art. 7.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de punten |
Art. 7.A l'article 58 du même arrêté sont ajoutés les points 6° et 7° |
6° en 7°, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« 6° autisme; » | « 6° autisme; » |
« 7° aangeboren of opgelopen hersenletsel; ». | « 7° lésion cérébrale congénitale ou acquise; » |
Art. 8.Het laatste lid van artikel 81 ter , § 1, van hetzelfde |
Art. 8.Le dernier alinéa de l'article 81ter, § 1er, du même arrêté |
besluit wordt vervangen als volgt : « Elke voornoemde dienst die vóór | est remplacé par la disposition suivante : « Chaque service précité, |
1 januari 2004 omgevormd wordt, voorziet in de overdracht van zijn | qui se transforme avant le 1er janvier 2007, assure le transfert de |
tenlastenemingen naar tenlastenemingen voor volwassenen, | ses prises en charge vers des prises en charge pour adultes, des |
tenlastenemingen door een dienst voor vroegtijdige hulp, een dienst | prises en charge en service d'aide précoce, en service d'aide à |
l'intégration, en service d'accueil de jour pour jeunes non | |
voor integratiehulp, een dagonthaaldienst voor niet-leerplichtige | scolarisables, en service résidentiel pour jeunes, en service |
jongeren, een dienst voor begeleiding van volwassenen of naar | d'accompagnement pour adultes, ou vers des prises en charge |
specifieke tenlastenemingen in het kader van de samenwerking bedoeld | spécifiques dans le cadre de la collaboration visée à l'article 23, |
in artikel 23, derde lid, van het decreet van 6 april 1995 betreffende | alinéa 3, du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des |
de integratie van gehandicapte personen. | personnes handicapées. |
Art. 9.Artikel 89nonies van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 9.L'article 89nonies du même arrêté est remplacé par les |
volgt : | dispositions suivantes : |
« Artikel 89nonies § 1 : De opvoeders-groepsleiders, de | « Article 89nonies § 1er : Les éducateurs chefs de groupe, les |
onderdirecteurs klasse I en de directeurs klasse I die het bewijs | sous-directeurs classe I et les directeurs classe I qui justifient de |
kunnen leveren dat ze één van de opleidingen bedoeld in het | la réussite d'une des formations prévues par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 13 maart 2003 met succes hebben gevolgd, | 13 mars 2003, sont exemptés de la participation au cycle de formation |
worden vrijgesteld van de in bijlage II bedoelde opleidingscyclus « | « Gestion de services pour personnes handicapées » prévue à l'annexe |
Beheer van diensten voor gehandicapte personen ». | II |
§ 2. Wat betreft de hoofdopvoeders, de opvoeders-groepsleiders, de | § 2. : Pour les chefs éducateurs, les éducateurs chefs de groupe, les |
onderdirecteurs klasse I en de directeurs klasse I die op de datum van | sous-directeurs classe I et les directeurs classe I n'ayant pas entamé |
inwerkingtreding van dit besluit niet zijn begonnen met het volgen van | une des formations prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à |
één van bovenbedoelde opleidingen, gaat de in bijlage II bij hetzelfde | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, la période de quatre |
besluit bedoelde vierjarige periode in op 1 januari 2007 ». | ans, visée à l'annexe II du même arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». |
Art. 10.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 10.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe I du |
I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 11.In bijlage III bij hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 11.A l'annexe III du même arrêté, il est apporté les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2.2. wordt de zin « het besluit van de Waalse Regering van | 1° au point 2.2, la phrase « l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
12 juli 2001 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de | juillet 2001 portant augmentation des subventions des services |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
in gezinnen bestemd voor gehandicapte personen » vervangen door de zin | personnes handicapées » est remplacé par la phrase suivante « par |
« het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant |
verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor | augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux |
gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van | activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil |
het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, | de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce |
diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, | et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor | |
volwassenen. »; | handicapées. »; |
2° punt 4.1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° au point 4.1 un alinéa rédigé comme suit est ajouté : |
« Als de in aanmerking komende dagelijkse lasten hoger liggen dan de | « Lorsque les charges journalières admissibles sont supérieures à la |
dagelijkse toelage, kunnen ze door de jaarlijkse toelage gedekt worden | subvention journalière, celles-ci peuvent être couvertes par la |
op voorwaarde dat de begeleidingsnormen bedoeld in titel IV worden | subvention annuelle à condition que les normes d'encadrement visées au |
nageleefd. » | titre IV soient respectées. » |
Art. 12.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 12.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe II du |
II bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 13.In bijlage VI bij hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 13.A l'annexe VI du même arrêté, il est apporté les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt I, 1°, wordt geschrapt; | 1° le point I, 1°, est supprimé; |
2° het op twee na laatste lid van punt II wordt gewijzigd als volgt : | 2° l'antépénultième alinéa du point II est remplacé par la disposition |
« Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de | suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à |
datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit | laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VII du |
vastgelegde leeftijd bereikt. ». | présent arrêté. » |
Art. 14.Bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 14.L'annexe VII du même arrêté est remplacée par l'annexe III du |
bijlage III bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 15.Bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 15.L'annexe VIII du même arrêté est remplacée par l'annexe IV du |
bijlage IV bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 16.Bijlage X bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 16.L'annexe X du même arrêté est remplacée par l'annexe V du |
V bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 17.Bijlage XIV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 17.L'annexe XIV du même arrêté est remplacée par l'annexe VI du |
bijlage VI bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 18.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
uitzondering van artikel 10, dat in werking treedt op 1 januari 2007. | l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le1er janvier 2007. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
BIJLAGE I (bedoeld in de artikelen 13, 20, 29, 54 en in bijlage III) | ANNEXE Ire (visée aux articles 13, 20, 29, 54 et à l'annexe III) |
KWALIFICATIE- EN VORMINGSVEREISTEN VOOR HET PERSONEEL VAN DE DIENSTEN | QUALIFICATIONS ET FORMATIONS EXIGEES DU PERSONNEL DES SERVICES POUR LA |
MET HET OOG OP DE BEPALING VAN DE TOELAGEN | DETERMINATION DES SUBVENTIONS. |
Opvoeder klasse III. | Educateur classe III. |
1) De houders van één van de volgende titels : | 1) Les porteurs d'un des titres suivants : |
- einddiploma of -getuigschrift van het lager of hoger secundair | - diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures ou |
onderwijs (algemeen of technisch onderwijs); | secondaires supérieures (formation générale ou technique); |
- eindattest of getuigschrift (met vrucht beëindigd) van het hoger | - brevet ou certificat de fin d'études (terminées avec fruit) |
secundair beroepsonderwijs; | professionnelles secondaires supérieures; |
- diploma van het al dan niet universitair onderwijs dat niet tot de | - diplôme de l'enseignement supérieur universitaire ou non |
kwalificatie van opvoeder klasse 1 leidt; | universitaire qui ne permet pas d'accéder à la qualification |
d'éducateur classe I; | |
die binnen twee jaar na hun indienstneming één van de volgende | qui, dans les deux ans de leur engagement, satisfont à l'une des |
voorwaarden vervullen : | conditions suivantes : |
- geslaagd zijn voor het eerste opleidingsjaar « gespecialiseerd | - avoir réussi la première année de la formation « éducateur social |
maatschappelijk opvoeder » georganiseerd door het hoger secundair | spécialisé » organisée par l'enseignement secondaire supérieur de |
onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
- geslaagd zijn voor het eerste opleidingsjaar « gespecialiseerd | - avoir réussi la première année de la formation « éducateur |
opvoeder » georganiseerd door het hoger onderwijs voor sociale | spécialisé » organisée par l'enseignement supérieur de promotion |
promotie; | sociale; |
- geslaagd zijn voor het eerste jaar derde technische | - avoir réussi la première année du troisième degré technique de |
kwalificatiegraad (D3TQ) in één van de opleidingen vereist om opvoeder | qualification (D3TQ) d'une des formations exigées pour être éducateur |
van klasse IIA te worden; | classe IIA; |
- geslaagd zijn voor het eerste jaar hoger onderwijs voor één van de | - avoir réussi la première année de l'enseignement supérieur d'une des |
opleidingen vereist om opvoeder van klasse I te worden. | formations exigées pour être éducateur classe I. |
2) De opvoeders die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van opvoeder | 2) Les éducateurs qui étaient engagés comme éducateurs classe III au 1er |
klasse III in dienst zijn genomen en die vóór die datum over de voor | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en | |
de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette fonction. |
Opvoeder klasse II B | Educateur classe II B |
2) De opvoeders die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van opvoeder | |
klasse IIB in dienst zijn genomen en die vóór die datum over de voor | Les éducateurs qui étaient engagés comme éducateurs classe IIB au 1er |
de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette fonction. |
Opvoeder klasse II A | Educateur classe IIA |
1) De houders van een diploma of getuigschrift : | 1) Les porteurs d'un des diplômes ou certificats suivants : |
- kinderopvoeding (D3TQ); | - éducation de l'enfance (D3TQ); |
- toegepast sociaal wetenschappelijk onderzoek (D3TQ) ; | - sciences sociales appliquées (D3TQ); |
- sociale technieken (D3TQ); | - techniques sociales (D3TQ); |
- lichamelijke opvoeding en socio-culturele animatie (D3TQ); | - éducation physique et animation socio-culturelle (D3TQ); |
- van aspirant-nursing (D3TQ); | - d'aspirant(e) en nursing (D3TQ); |
- van assistent in geriatrie (D3TQ); | - d'assistance en gériatrie (D3TQ); |
- van opvoedingsagent (D3TQ); | - d'agent d'éducation (D3TQ); |
- van vormingswerker (D3TQ); | - d'animateur (D3TQ); |
- van maatschappelijke agent (D3TQ); | - d'agent social (D3TQ); |
- maatschappelijke en educatieve wetenschappen (D3TTR); | - sciences sociales et éducatives (D3TTR); |
- als bewijs dat ze geslaagd zijn voor het 7e beroepsjaar (D37P) | - attestant la réussite d'une 7ème année professionnelle (D37P) en |
kinderverzorgster, gezins- en sanitaire helpster of -hulp, assistente in geriatrie; | puériculture, aide familial(e) et sanitaire, assistance en gériatrie; |
- van het technisch hoger secundair onderwijs met een pedagogische, | - de fin d'études secondaires supérieures techniques à orientation |
sociale of paramedische oriëntering, met volledig leerplan of voor | pédagogique, sociale ou paramédicale, de plein exercice ou de |
sociale promotie. | promotion sociale. |
2) De houders van één van de volgende getuigschriften : | 2) Les porteurs d'un des brevets suivants : |
- getuigschrift van kinderverzorgster (D3P) voorzover ze uitsluitend | - de puéricultrice (D3P) pour autant que ceux-ci s'occupent |
voor kinderen van 0 tot 6 jaar zorgen; | exclusivement d'enfants de 0 à 6 ans; |
- getuigschrift van verpleegster. | - d'infirmière. |
3) De opvoeders die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van opvoeder | 3) Les éducateurs qui étaient engagés comme éducateurs classe IIA au 1er |
klasse IIA in dienst zijn genomen en die vóór die datum over de voor | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en | |
de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette fonction. |
Opvoeder klasse II | Educateur classe II |
Uitsluitend de opvoeders van klasse II die reeds in een erkende | Uniquement les éducateurs de classe II déjà en service dans une |
inrichting in dienst waren op 1 januari 1976 en die beschikken over | institution agréée à la date du 1er janvier 1976 porteurs d'un des |
één van de volgende titels : | titres suivants : |
- diploma of getuigschrift van een school of van een technische hogere | - diplôme ou certificat d'une école ou d'un cours technique secondaire |
secundaire cursus met pedagogische, psychologische of sociale oriëntering; | supérieur à orientation pédagogique, psychologique ou sociale; |
- attest van verpleger(ster) of van kinderverzorgster voorzover ze | - brevet d'infirmier(e) ou de puéricultrice pour autant que ceux-ci |
voor kinderen van 0 tot 6 zorgen; | s'occupent d'enfants de 0 à 6 ans; |
- diploma, getuigschrift of gelijkwaardige titel van minstens het | - diplôme, certificat ou titre assimilé au moins du niveau de |
gewoon basisonderwijs voorzover de titularissen van deze titel voor | l'enseignement normal primaire, pour autant que leurs titulaires |
kinderen van 3 tot 6 jaar zorgen; | s'occupent d'enfants de 3 à 6 ans; |
- diploma van het gewoon kleuteronderwijs. | - diplôme de l'enseignement normal gardien; |
Opvoeder klasse I | Educateur classe I |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger al dan niet universitair onderwijs met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische oriëntering, met volledig leerplan of voor sociale promotie, behalve het diploma van bibliothecaris-documentalist, van het getuigschrift of van het diploma van pedagogische bekwaamheid. 2) De opvoeders die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van opvoeder klasse I in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. Hoofdopvoeder 1) De opvoeders klasse I die het bewijs kunnen leveren van minstens één jaar dienstanciënniteit als opvoeder klasse I en die binnen vier jaar na hun indienstneming aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, psychologique, sociale ou paramédicale, à l'exclusion du diplôme de bibliothécaire-documentaliste et du diplôme ou certificat d'aptitude pédagogique. 2) Les éducateurs qui étaient engagés comme éducateurs classe I au 1er janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les qualifications et formations requises pour l'exercice de cette fonction. Chef éducateur 1) Les éducateurs classe I qui justifient au moins d'une année de service en qualité d'éducateur classe I et qui, dans les quatre ans de leur engagement, satisfont à l'une des conditions suivantes : |
- geslaagd zijn voor één van de opleidingsmodules « Beheer van | - avoir réussi un des modules de la formation « Gestion de services |
diensten voor gehandicapte personen », georganiseerd door een | pour personnes handicapées » organisée par un opérateur de formation |
vormingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende | ou par un établissement d'enseignement agréé par la Communauté |
onderwijsinstelling en waarvan de inhoud is goedgekeurd door het | française et dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de |
beheerscomité van het Agentschap; | l'Agence; |
- geslaagd zijn voor de opleidingseenheid « Organisatiestrategieën » | - avoir réussi l'unité de formation « Les stratégies de l'organisation |
van het postgraduaat « kaderlid van de non-profitsector » | » du post-graduat « cadre du secteur non-marchand » organisé par |
georganiseerd door het hoger onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement supérieur de promotion sociales; |
2) De opvoeders die op 1 januari 2007 als hoofdopvoeder in dienst zijn | 2) Les éducateurs qui étaient engagés comme chefs éducateurs au 1er |
genomen en die vóór die datum over de voor de uitoefening van die | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de desbetreffende | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
opleidingen hebben gevolgd. | fonction. |
Opvoeder groepsleider | Educateur chef-de groupe |
1) De opvoeders-klasse I die het bewijs kunnen leveren van minstens | 1) Les éducateurs classe I qui justifient au moins de trois années de |
drie jaar dienstanciënniteit in deze functie en die bevestigen dat ze | service en qualité d'éducateur classe I et qui justifient, dans les |
binnen vier jaar na hun indienstneming de 150 uur van het eerste jaar | quatre ans de leur engagement, de la réussite des 150 heures de la |
van de tweejarige opleidingencyclus « Beheer van diensten voor | première année du cycle de formation en deux ans « Gestion de services |
gehandicapte personen », georganiseerd door een vormingsoperator of | pour personnes handicapées » organisée par un opérateur de formation |
een door de Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan | ou par un établissement d'enseignement agréé par la Communauté |
de inhoud is goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap, | française et dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de |
met succes hebben gevolgd. | l'Agence. |
2) De opvoeders die op 1 januari 2007 als groepsleider in dienst zijn | 2) Les éducateurs qui étaient engagés comme chef de groupe au 1er |
genomen en die vóór die datum over de voor de uitoefening van die | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de desbetreffende | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
opleidingen hebben gevolgd. | fonction. |
Elke groepsleider moet minstens twee dagen per jaar deelnemen aan | Tout chef de groupe est tenu de participer à des activités de |
permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden georganiseerd | formation permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont |
door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt jaarlijks goedgekeurd | organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés |
door het beheerscomité van het Agentschap. | annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. |
Onderdirecteur klasse II | Sous-directeur classe II |
De onderdirecteurs die op 1 januari 2007 als onderdirecteur klasse II | Les sous-directeurs qui étaient engagés comme sous-directeurs classe |
in dienst zijn genomen en die vóór die datum over de voor de | II au 1er janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette |
uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de | date, les qualifications et formations requises pour l'exercice de |
desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | cette fonction. |
Dezelfde werknemers die na die datum aangeworven zouden worden in een | Les mêmes travailleurs qui, postérieurement à cette date, viendraient |
dienst bedoeld in artikel 2, 11°. | à être engagés dans un service visé à l'article 2, 11°. |
Onderdirecteur klasse I | Sous-directeurs classe I |
a. Onderdirecteur klasse I met een pedagogische functie | a. Sous-directeur classe I assurant une fonction pédagogique |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du |
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale | niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, |
promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische | de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, |
oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : | psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : |
- dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, | - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une |
sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de | fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou |
sector 'hulpverlening aan personen' en | paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et |
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de 150 uur van het | - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des 150 |
eerste jaar van de tweejarige opleidingscyclus « Beheer van diensten | heures de la première année du cycle de formation en deux ans « |
voor gehandicapte personen », georganiseerd door een | Gestion de services pour personnes handicapées » organisée par un |
opleidingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende | opérateur de formation ou par un établissement d'enseignement agréé |
onderwijsinstelling en waarvan de inhoud is goedgekeurd door het | par la Communauté française et dont le contenu est approuvé par le |
beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd. | Comité de gestion de l'Agence. |
2) De onderdirecteurs klasse I die op 1 januari 2007 als | 2) Les sous-directeurs classe I qui étaient engagés comme |
onderdirecteur klasse I in dienst zijn genomen en die vóór die datum | sous-directeurs classe I au 1er janvier 2007 et qui possédaient, |
over de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties | antérieurement à cette date, les qualifications et formations requises |
beschikten en de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | pour l'exercice de cette fonction. |
Elke onderdirecteur klasse I met een pedagogische functie moet | Tout sous-directeur classe I assurant une fonction pédagogique est |
minstens twee dagen per jaar deel nemen aan permanente | tenu de participer à des activités de formation permanente de deux |
vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden georganiseerd door | jours au moins par an. Ces activités sont organisées par des |
vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt jaarlijks goedgekeurd door | opérateurs de formation et leurs contenus approuvés annuellement par |
het beheerscomité van het Agentschap. | le Comité de gestion de l'Agence. |
b. Onderdirecteur klasse I met een administratieve functie | b. Sous-directeur classe I assurant une fonction administrative |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du |
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale | niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, |
promotie) met juridische, economische, administratieve of | de plein exercice ou de promotion sociale à orientation juridique, |
boekhoudoriëntering en die het bewijs kunnen leveren : | économique, administrative ou comptable et qui justifient : |
- van minstens drie jaar dienstanciënniteit in een administratieve of | - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une |
boekhoudfunctie en | fonction administrative ou comptable et |
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de 150 uur van het | - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des 150 |
eerste jaar van de tweejarige opleidingscyclus « Beheer van diensten | heures de la première année du cycle de formation en deux ans « |
voor gehandicapte personen », georganiseerd door een | Gestion de services pour personnes handicapées » organisée par un |
opleidingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende | opérateur de formation ou par un établissement d'enseignement agréé |
onderwijsinstelling en waarvan de inhoud goedgekeurd is door het | par la Communauté française et dont le contenu est approuvé par le |
beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd. | Comité de gestion de l'Agence. |
2) De onderdirecteurs klasse I die op 1 januari 2007 als | 2) Les sous-directeurs classe I qui étaient engagés comme |
onderdirecteur klasse I in dienst zijn genomen en die vóór die datum | sous-directeurs classe I au 1er janvier 2007 et qui possédaient, |
over de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties | antérieurement à cette date, les qualifications et formations requises |
beschikten en de desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | pour l'exercice de cette fonction. |
Directeur klasse II | Directeur classe II |
De directeurs die op 1 januari 2007 als directeur klasse II in dienst | Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs classe II au 1er |
zijn genomen en die vóór die datum over de voor de uitoefening van die | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de desbetreffende | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
opleidingen hebben gevolgd. | fonction. |
Dezelfde werknemers die na die datum aangeworven zouden worden in een | Les mêmes travailleurs qui, postérieurement à cette date, viendraient |
dienst bedoeld in artikel 2, 11°. | à être engagés dans un service visé à l'article 2, 11°. |
Elke directeur klasse II moet minstens twee dagen per jaar deelnemen | Tout directeur classe II est tenu de participer à des activités de |
aan permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden | formation permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont |
georganiseerd door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt | organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés |
jaarlijks goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap. | annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. |
Directeurs klasse I | Directeurs classe I |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du |
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale | niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, |
promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische | de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, |
oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : | psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : |
- dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, | - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une |
sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de | fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou |
sector 'hulpverlening aan personen' en | paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et |
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige | - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des |
opleidingen van 150 uur « Beheer van diensten voor gehandicapte | formations en deux années de 150 heures « Gestion de services pour |
personen », georganiseerd door een opleidingsoperator of een door de | personnes handicapées » organisée par un opérateur de formation ou par |
Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud is | un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et |
goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap, met succes | dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence. |
hebben gevolgd. 2) De directeurs klasse I die op 1 januari 2007 als directeur klasse I | 2) Les directeurs classe I qui étaient engagés comme directeurs classe |
in dienst zijn genomen en die vóór die datum over de voor de | I au 1er janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, |
uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties beschikten en de | les qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | fonction. |
Elke directeur klasse I moet minstens twee dagen per jaar deelnemen | Tout directeur classe I est tenu de participer à des activités de |
aan permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden | formation permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont |
georganiseerd door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt | organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés |
jaarlijks goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap. | annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. |
Klerk | Commis |
De houders van één van de volgende titels : | Les porteurs d'un des titres suivants : |
- einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs | - diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures |
(algemeen of technisch onderwijs); | (formation générale ou technique). |
- eindgetuigschrift of -attest van het lager secundair beroepsonderwijs uitgereikt na een vierde finaliteitsjaar of erkend na een vijfde bijscholings- of specialisatiejaar in een afdeling « Travaux de bureau », uitgereikt door een door de Staat opgerichte, gesubsidieerde of erkende inrichting. Klerk-stenotypist De houders van één voor de functie van klerk vereiste titel en van een getuigschrift of diploma dat van stenotypiekennis getuigt. Opsteller De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs) voor zover de vorming beantwoordt aan de normale vereisten van de functie. Econoom De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft | - brevet ou certificat de fin d'études de l'enseignement professionnel secondaire inférieur délivré après une quatrième année de finalité ou agréé après une cinquième année de perfectionnement ou de spécialisation dans une section « Travaux de bureau » délivré par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat. Commis-sténodactylographe Les porteurs d'un titre requis pour la fonction de commis et un certificat ou diplôme attestant de la connaissance de la sténodactylographie. Rédacteur Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études secondaires supérieures (formation générale ou technique), dans la mesure où la formation reçue correspond avec les exigences normales de la fonction. Econome Les porteurs d'un diplôme ou certificat permettant l'accès à la |
tot de opleiding van opsteller. Boekhouder-klasse II De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs) met een handelsrichting. Boekhouder-klasse I De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger onderwijs met een economische richting waarvan de kwalificatie beantwoordt aan de normale vereisten van de functie. De houders van het diploma van de Belgische Kamer van Boekhouders. | formation de rédacteur. Comptable 2e classe Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études secondaires supérieures (formation générale ou technique) à orientation commerciale. Comptable 1re classe Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études de l'enseignement supérieur à orientation économique dont la qualification est en relation avec les exigences normales de la fonction. Les porteurs du diplôme de la Chambre belge des Comptables. |
Arbeiderspersoneel categorie I | Personnel ouvrier catégorie I |
Ongeschoolde arbeiders, schoonmakers, dienstboden, nachtwakers, | Les manoeuvres, nettoyeurs, domestiques, veilleurs de nuit, |
conciërges, niet-gekwalificeerde landarbeiders. | concierges, ouvriers agricoles non qualifiés. |
Arbeiderspersoneel categorie II | Personnel ouvrier catégorie II |
Wasvrouwen, laboratoriumknechten, strijksters, linnennaaisters, | Les blanchisseuses, ouvriers de laboratoire, repasseuses, lingères, |
portiers, helpers van gekwalificeerde arbeider voorzover de dienst een | portiers, aides d'ouvrier qualifié pour autant que l'ouvrier qualifié |
gekwalificeerde arbeider telt. | soit existant dans le service. |
Arbeiderspersoneel categorie III | Personnel ouvrier catégorie III |
Gekwalificeerde arbeiders die niet in het bezit zijn van een | Les ouvriers qualifiés qui ne sont pas porteurs d'un diplôme ou |
einddiploma of -getuigschrift dat van hun kwalificatie getuigt. Arbeiderspersoneel categorie IV Gekwalificeerde arbeiders met een door een school of een onderwijsinrichting uitgereikt diploma of -getuigschrift dat van een kwalificatie getuigt, zoals schoenmaker, tuinier, mecanicien, loodgieter sanitair, meubelmaker, schrijnwerker, elektricien, kok. Arbeiderspersoneel categorie V Arbeiders die beschikken over de voor de arbeiders categorie IV vereiste kwalificatie en die verantwoordelijk zijn voor een homogene ploeg van minstens vijf arbeiders. Verpleger/verpleegster met brevet De houders van het diploma verpleegkunde. Gegradueerde verpleger/verpleegster De houders van het diploma dat die titel verleent. Diëtist(e) De houders van het diploma dat die titel verleent. Gegradueerde of regent met een economische, juridische, administratieve of informaticaoriëntering De houders van het diploma dat die titel verleent. Kopiist (braille) 2e klasse De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft | certificat de fin d'études établissant leur qualification. Personnel ouvrier catégorie IV Les ouvriers qualifiés porteurs d'un diplôme ou certificat délivré par une école ou un établissement d'enseignement et établissant une qualification telle que cordonnier, jardinier, mécanicien, plombier d'installations sanitaires, ébéniste, menuisier, électricien, cuisinier. Personnel ouvrier catégorie V Les ouvriers possédant la qualification requise des ouvriers catégorie IV et ayant la responsabilité d'une équipe homogène d'au moins cinq ouvriers. Infirmier(ère) breveté(e) Les titulaires du brevet d'infirmier(ère). Infirmier(ère) gradué(e) Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Diététicien (ne) Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Gradué ou régent à orientation économique, juridique, administrative, ou informatique Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Copiste (Braille) 2e classe Les porteurs d'un diplôme, certificat ou brevet permettant l'accès à |
tot de functie van klerk. | la fonction de commis. |
Kopiist (braille) 1e klasse | Copiste (Braille) 1ère classe |
De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft | Les porteurs d'un diplôme ou certificat permettant l'accès à la |
tot de functie van opsteller. | fonction de rédacteur. |
Huisarts | Médecin généraliste |
De houders van een diploma van dokter in de genees-, heel- en | Les porteurs du diplôme de docteur en médecine, chirurgie et |
verloskunde. | accouchement. |
Geneesheer specialist | Médecin spécialiste |
De houders van een titel vereist voor de uitoefening van het beroep van huisarts, alsook een specificatietitel vereist na advies van de Commissie tot erkenning van de geneesheren-specialisten. Licentiaat psychologie, psychopedagogie, pedagogie, kinesitherapie of logopedie De houders van het diploma dat één van de voor de uitoefening van deze functies vereiste titels verleent. Licenciaat economische, juridische, administratieve of informaticaoriëntering De houders van het diploma dat één van deze titels verleent. Assistent in de psychologie De houders van het diploma dat deze titel verleent. Ergotherapeut, kinesitherapeut, logopedist. De houders van het diploma dat één van deze titels verleent. Orthopedagoog De houders van het diploma voor deze specialisatie. Assistent, hulp of sociaal adviseur De houders van het diploma dat één van deze titels verleent. Gegradueerd maatschappelijk verpleger/verpleegster. De houders van het diploma dat deze titel verleent. Knutselaar in apparatuur A3 De houders van het diploma of getuigschrift vierde jaar technisch secundair onderwijs. | Les porteurs d'un titre de qualification requis pour l'exercice de la fonction de médecin généraliste ainsi qu'un titre de spécification requis suite à l'avis émis par la Commission d'agréation des médecins spécialistes. Licencié en psychologie, psycho-pédagogie, pédagogie, kinésithérapie ou logopédie Les porteurs du diplôme octroyant un de ces titres requis pour l'exercice de ces fonctions. Licencié à orientation économique, juridique, administrative, ou informatique Les porteurs du diplôme octroyant un de ces titres. Assistant en psychologie Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Ergothérapeute, kinésithérapeute, logopède. Les porteurs du diplôme octroyant un de ces titres. Rééducateur en psychomotricité Les porteurs du titre octroyant cette spécialisation. Assistant, auxiliaire, ou conseiller social Les porteurs du diplôme octroyant un de ces titres. Infirmier(ère) gradué(e) social(e) Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Bricoleur en appareillage A3 Les porteurs du diplôme ou certificat de qualification de quatrième année de l'enseignement secondaire technique de qualification. |
Elektronicatechnicus A1 of A2 | Technicien en électronique A1 ou A2 |
De houders van het diploma dat één van deze titels verleent. | Les porteurs d'un diplôme octroyant un de ces titres. |
Kinderverzorgster, gezins- en sanitaire helpster, ziekenoppasser(es) | Puéricultrice, aide familial(e) et sanitaire, garde-malade ou autres |
of andere daarmee gelijkgestelde functies. | fonctions assimilées |
De houders van een diploma of een getuigschrift van : | Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat : |
- kinderverzorgster (D3P); | - de puéricultrice (D3P); |
- gezins- en sanitaire helper/helpster (D3P); | - d'aide familial(e) et sanitaire (D3P); |
- jeugdwerker/jeugdwerkster (D3P); | - de moniteur(trice) pour collectivités d'enfants (D3P); |
- bejaardenhelper/helpster ; | - d'aide seniors; |
- polyvalente hulpwerker/werkster van de thuiszorg- en | - d'auxiliaire polyvalent(e) des services à domicile et en |
gemeenschapsdiensten dat overeenstemt met het kwalificatiegetuigschrit | collectivité correspondant au certificat de qualification d'auxiliaire |
van gezins- en sanitaire helper/helpster van het secundair onderwijs | familial(e) et sanitaire délivré par l'enseignement secondaire de |
met volledig leerplan. | plein exercice. |
De werknemers die op 1 januari 2007 in één van deze functies in dienst | Les travailleurs qui étaient engagés dans une de ces fonctions au 1er |
genomen zijn en die vóór die datum over de voor de uitoefening van die | janvier 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
betrekking vereiste kwalificaties beschikten. | qualifications requises pour l'exercice de la fonction concernée. |
Dezelfde werknemers die, na die datum, aangeworven worden in een | Les mêmes travailleurs qui, postérieurement à cette date, viendraient |
dienst bedoeld in artikel 2, 11°. | à être engagés dans un service visé à l'article 2, 11°. |
Hulp klinisch laboratorium A3 | Aide de laboratoire clinique A3 |
De houders van het diploma dat deze titel verleent. | Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage II (bedoeld in de artikelen 21 en 53) | Annexe II (visée aux articles 21 et 53) |
§ 1. LIJST VAN DE TOELAGEN 2006 PER TENLASTENEMING | § 1er LISTE DES SUBSIDES 2006 PAR PRISE EN CHARGE |
a) Door een private inrichtende macht beheerde diensten met een GB <= 60 | a) Services gérés par un pouvoir organisateur privé avec une OM <= 60 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) Door een private inrichtende macht beheerde diensten met een GB > 60 | b) Services gérés par un pouvoir organisateur privé avec une OM > 60 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) Door een openbare inrichtende macht beheerde diensten met een GB <= 60 | c) Services gérés par un pouvoir organisateur public avec une OM <= 60 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) Door een openbare inrichtende macht beheerde diensten met een GB > 60 | d) Services gérés par un pouvoir organisateur public avec une OM > 60 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in § 1 van deze bijlage bedoelde toelagen per tenlasteneming werden | § 2 Les subventions par prise en charge qui figurent au § 1er de la présente annexe |
berekend door de volgende bedragen op te tellen | Ont été calculés par addition des montants suivants |
a) Voor andere diensten dan de diensten voor plaatsing in gezinnen en | a) Pour les services autres que les services de placement familial et |
de residentiële overgangsdiensten | les services résidentiels de transition |
Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten) : | Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) |
2.713,16 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen | : 2.713,16 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge |
2.698,91 euro in residentiële diensten > 60 tenlastenemingen | 2.698,91 euro en service résidentiel > 60 prises en charge |
1.334,87 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren | 1.334,87 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés |
en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB <= 60 | et service d'accueil de jour pour adultes avec O.M. <= 60 prises en |
tenlastenemingen | charge |
1.259,08 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren | 1.259,08 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés |
en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB > 60 | et service d'accueil de jour pour adultes avec O.M. > 60 prises en |
tenlastenemingen | charge |
1.018,66 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB <= 60 | 1.018,66 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM <= 60 prises en charge |
tenlastenemingen | 1.007,27 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM > |
1.007,27 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB > 60 | 60 prises en charge |
tenlastenemingen Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve | Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non |
personeel) : | éducatif) : |
7.059,52 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen | 7.059,52 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge |
5.667,22 euro in residentiële diensten > 60 tenlastenemingen | 5.667,22 euro en service résidentiel > 60 prises en charge |
4.956,06 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren | 4.956,06 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés |
en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB <= 60 | et service d'accueil de jour pour adultes avec O.M. <= 60 prises en |
tenlastenemingen | charge |
3.700,26 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren | 3.700,26 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés |
en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB > 60 | et service d'accueil de jour pour adultes avec O.M. > 60 prises en |
tenlastenemingen | charge |
4.657,36 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB <= 60 | 4.657,36 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM <= 60 prises en charge |
tenlastenemingen | 3.700,26 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM > |
3.700,26 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB > 60 | 60 prises en charge |
tenlastenemingen | |
Deze bedragen worden verkregen door de in bijlage XIII bedoelde | |
subsidiëringscoëfficiënten te vermenigvuldigen met de volgende | Ces montants sont obtenus par la multiplication des coefficients de |
gemiddelde weddeschalen, op basis van een gemiddelde geldelijke | subventionnement figurant à l'annexe XIII par les barèmes moyens |
anciënniteit van 10 jaar : | suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne de 10 ans : |
22.940,75 euro voor het administratieve personeel | 22.940,75 euro pour le personnel administratif |
28.243,34 euro voor de boekhouders | 28.243,34 euro pour les comptables |
21.412,06 euro voor de arbeiders | 21.412,06 euro pour les ouvriers |
30.209,23 euro voor de maatschappelijke assistenten | 30.209,23 euro pour les assistants sociaux |
34.721,36 euro voor de directeurs in de instellingen waarvan de GB <= | 34.721,36 euro pour les directeurs, dans les services dont l'O.M.R. |
60 is | est <= à 60 |
42.531,39 euro voor de directeurs in de instellingen waarvan de GB > | 42.531,39 euro pour les directeurs, dans les services dont l'O.M.R. |
60 is | est > à 60 |
De som van de verkregen resultaten wordt vermeerderd met een | La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage |
forfaitair percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, | forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé |
dat wordt vastgesteld als volgt : | comme suit : |
55,66 % in residentiële diensten | 55,66 % en service résidentiel |
51,89 % in dagonthaaldiensten | 51,89 % en service d'accueil de jour |
Bedrag nr. 3 (gemiddelde van de lasten van het educatieve personeel) : | Montant n° 3 (représentant une moyenne des charges de personnel |
Naar gelang van het soort tenlasteneming worden de in punt a) van | éducatif) : Selon le type de prises en charge, les coefficients de |
bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten vermenigvuldigd met de | subventionnement prévu au point a) de l'annexe XIV sont multipliés par |
volgende weddeschalen, op basis van een gemiddelde geldelijke | les barèmes suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne |
anciënniteit van 10 jaar : | de 10 ans : |
31.665,22 euro voor de psychologen, paramedici en bijzonder personeel | 31.665,22 euro pour les psychologues, paramédicaux et personnel |
: | spécial |
29.431,24 euro voor de opvoeders 1e kl,. 2 A en hoofdopvoeders | 29.431,24 euro pour les éducateurs Cl 1, 2A et chefs éduc. |
22.405,79 euro voor de opvoeders 2e kl. B, 3e kl., kinderverzorgsters | 22.405,79 euro pour les éducateurs Cl 2B, Cl 3, puéricultrices et |
en daarmee gelijkgestelden | assimilés |
33.349,66 euro voor de opvoeders-groepsleiders | 33.349,66 euro pour les éducateurs chefs de groupe |
De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke | Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. | cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 |
du présent arrêté. | |
De som van de verkregen resultaten wordt vermeerderd met een | La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage |
forfaitair percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, | forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé |
dat wordt vastgesteld als volgt : | comme suit : |
1° Voor privé-instellingen 59,36 % In residentiële diensten | 1° Pour les institutions privées 59,36% En service résidentiel |
51,89 % In dagonthaaldiensten | 51,89 % En service d'accueil de jour |
2° Voor openbare-instellingen 51,09 % In residentiële diensten | 2° Pour les institutions publiques 51,09% En service résidentiel |
43,62 % In dagonthaaldiensten | 43,62 % En service d'accueil de jour |
Het volgende coëfficiënt wordt dan toegepast binnen de perken van de | On applique ensuite le coefficient suivant, compte tenu des |
begrotingsmiddelen : | disponibilités budgétaires : |
82 % in residentiële diensten voor jongeren | 82 % en service résidentiel pour jeunes |
82 % in residentiële nachtdiensten voor volwassenen | 82 % en service résidentiel de nuit pour adultes |
82 % in residentiële diensten voor volwassenen | 82 % en service résidentiel pour adultes |
70 % in dagonthaaldiensten voor jongeren | 70% en service d'accueil de jour pour jeunes |
100 % in dagonthaaldiensten voor niet-schoolgaande jongeren | 100 % en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés |
85 % in dagonthaaldiensten voor volwassenen | 85 % en service d'accueil de jour pour adultes |
Anderzijds wordt de impliciete verdeling van de begeleiding tussen de | D'autre part, la répartition implicite de l'encadrement entre les |
opvoeders van « categorie I » en « categorie II », die bepaald is bij | éducateurs de « catégorie I » et de la « catégorie II » prévue par les |
de coëfficiënten onder punt a) van bijlage XIV, jaarlijks aangepast | coefficients du point a) de l'annexe XIV est réajustée annuellement |
door het Agentschap : | par l'Agence : |
Deze verdeling geeft een overzicht van het gedurende het | Cette répartition rend compte de la moyenne par catégorie |
referentiejaar vastgestelde gemiddelde per instellingscategorie : | d'institution constatée durant l'année de référence soit : |
71,71 % OPVOEDER I / 28,29 % OPVOEDER II in residentiële diensten voor | 71,71 % EDUC.I / 28,29 % EDUC. II en service résidentiel pour adultes |
volwassenen 83,18 % OPVOEDER I / 16,82 % OPVOEDER II in residentiële nachtdiensten | 83,18 % EDUC.I / 16,82 % EDUC. II en service résidentiel de nuit pour |
voor volwassenen | adultes |
85,37 % OPVOEDER I / 14,63 % OPVOEDER II in residentiële diensten voor jongeren | 85,37 % EDUC.I / 14,63 % EDUC. II en service résidentiel pour jeunes |
82,72 % OPVOEDER I / 17,28 % OPVOEDER II in dagonthaaldiensten voor | 82,72 % EDUC.I / 17,28 % EDUC. II en service d'accueil de jour pour |
jongeren | jeunes |
87,82 % OPVOEDER I / 12,18 % OPVOEDER II in dagonthaaldiensten voor | 87,82 % EDUC.I / 12,18 % EDUC. II en service d'accueil de jour pour |
niet-leerplichtige jongeren | jeunes non scolarisables |
84,83 % OPVOEDER I / 15,17 % OPVOEDER II in dagonthaaldiensten voor | 84,83 % EDUC.I / 15,17 % EDUC. II en service d'accueil de jour pour |
volwassenen | adultes |
b) voor de diensten voor plaatsing in gezinnen : | b) pour les services de placement familial : |
Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten) : | Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : |
1.368,92 euro | 1.368,92 euro |
Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het educatieve en | Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non |
niet-educatieve personeel) : | éducatif et éducatif) : |
De onder punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten | les coefficients de subventionnement prévus au point b) de l'annexe |
worden vermenigvuldigd met de volgende weddeschalen, op basis van een | XIV sont multipliés par les barèmes suivants, compte tenu d'une |
gemiddelde geldelijke anciënniteit van 10 jaar : | ancienneté pécuniaire moyenne de 10 ans : |
30.209,23 euro voor de functie van directeur | 30.209,23 euro pour la fonction de Directeur |
30.209,23 euro voor de functie van maatschappelijk assistent en/of | 30.209,23 euro pour la fonction d'Assistant Social et/ou éducateur |
opvoeder (minimum kl. 2A) | (minimum cl. 2A) |
31.665,22 euro voor de psychologen en/of paramedici | 31.665,22 euro pour les Psychologues et/ou Paramédicaux |
21.782,52 euro voor de functie van klerk | 21.782,52 euro pour la fonction de Commis |
De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke | Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. | cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 |
du présent arrêté. | |
De som van de verkregen resultaten wordt vermeerderd met een | La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage |
forfaitair percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, | forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé |
dat wordt vastgesteld als volgt : | comme suit : |
51,89 % voor privé-instellingen | 51,89 % pour les institutions privées |
43,62 % voor openbare instellingen | 43,62 % pour les institutions publiques |
c) voor de residentiële overgangsdiensten | c) pour les services résidentiels de transition |
Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten) : | Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : |
354,12 euro | 354,12 euro |
Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het educatieve en | Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non |
niet-educatieve personeel) : | éducatif et éducatif) : |
De onder punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten | les coefficients de subventionnement prévus au point c) de l'annexe |
worden vermenigvuldigd met de volgende weddeschaal, op basis van een | XIV sont multipliés par le barème suivant, compte tenu d'une |
gemiddelde geldelijke anciënniteit van 10 jaar : | ancienneté pécuniaire moyenne de 10 ans : |
30.209,23 euro op grond van schaal 19 | 30.209,23 euro sur base de l'échelle 19 |
De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke | Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. | cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 |
du présent arrêté. | |
De som van de verkregen resultaten wordt vermeerderd met een | La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage |
forfaitair percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, | forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé |
dat wordt vastgesteld als volgt : | comme suit : |
55,89 % voor privé-instellingen | 55,89 % pour les institutions privées |
47,62 % voor openbare instellingen | 47,62 % pour les institutions publiques |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage III (bedoeld in de bijkagen III en IV) | Annexe III (visée aux annexes III et IV) |
Weddeschalen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Echelles de traitement |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Pour la consultation du tableau, voir image |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage IV (bedoeld in artikel 53 en in bijlage III) | Annexe IV (visée à l'article 53 et à l'annexe III) |
Schalen op 01/01/1990 | Barèmes au 01/01/1990 |
Schaalnummers | Numéros d'échelle |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage V (bedoeld in artikel 55) | Annexe V (visée à l'article 55) |
a) Op grond van de GRB per begunstigde in acht te nemen minimumquota's | a) Quotas minimum de personnel éducatif à respecter par bénéficiaire |
educatief personeel. | en fonction de l'OMR. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Onder « educatief personeel » wordt verstaan het geheel van de | On entend par « personnel éducatif », l'ensemble des psychologues, |
psychologen, paramedici, bijzonder personeel, opvoeders van de | |
categorieën I en II en opvoeders groepsleiders zoals opgenomen in | paramédicaux, personnel spécial, éducateurs des catégories I et II et |
bijlage VII, waarvan de kwalificaties overeenstemmen met de in bijlage | éducateurs chefs de groupe tels qu'ils sont repris à l'annexe VII, |
II bedoelde vereisten, ongeacht het statuut, zelfs wanneer de diensten | dont la qualification correspond aux exigences de la fonction reprises |
à l'annexe II, quel que soit leur statut même si leurs prestations | |
via een dienstenmaatschappij worden verleend | sont effectuées par l'intermédiaire d'une société de services. |
b) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de | b) Quotas de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans les |
diensten voor plaatsing in gezinnen | services de placement familial. |
0,1205 | 0,1205 |
c) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de | c) Quotas minimum de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans |
residentiële overgangsdiensten | les services résidentiels de transition |
0,2375 | 0,2375 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage VI (bedoeld in bijlage IV) | Annexe VI (visée à l'annexe IV) |
« Bijlage XIV - Subsidiëringscoëfficiënten betreffende het educatief | |
personeel ter berekening van de bedragen per tenlasteneming bedoeld in | Coefficients de subventionnement par bénéficiaire, utilisés pour le |
bijlage IV ». Subsidiëringscoëfficiënten per begunstigde, gebruikt | |
voor de berekening van het bedrag nr. 3 vermeld in § 2 a) van bijlage | calcul du montant n° 3 figurant au § 2 a) de l'annexe IV. |
IV. a) andere instellingen dan de diensten voor plaatsing in gezinnen : | a) institutions autres que services de placement familial : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) dienst voor plaatsing in gezinnen | b) service de placement familial : |
per begunstigde : 0,0338 Directeur | par bénéficiaire : 0,0338 Directeur |
0,0590 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder (minimum klasse 2a) | 0,0590 Assistant social et/ou Educateur (minimum classe 2a) |
0,0170 Psycholoog en/of paramedicus | 0,0170 Psychologue et/ou Paramédical |
0,0170 Klerk | 0,0170 Commis |
c) residentiële overgangsdienst | c) service résidentiel de transition |
per begunstigde : 0,25 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder | par bénéficiaire : 0,25 Assistant social et/ou Educateur (minimum |
(minimum klasse 2a) | classe 2a) |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | personnes handicapées. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. CH. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |