← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de | 28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement |
gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort | la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort |
definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming van een | portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone |
ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin) | agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
Erfgoed en Energie, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, | Patrimoine et de l'Energie, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, |
35, 37 en 42 tot 46; | 32, 35, 37 et 42 à 46; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan aangenomen door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999; | Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, dat het voorwerp van verschillende wijzigingen heeft uitgemaakt; | Dinant-Ciney-Rochefort, ayant fait l'objet de plusieurs modifications; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 décidant la |
herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en | mise en révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort |
54/1) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan | (planches nos 53/4 et 54/1) et adoptant l'avant-projet de révision du |
met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een | plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone |
landbouwgebied en een groengebied te Yvoir; | agricole et d'une zone d'espaces verts à Yvoir; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 mei 2007 waarbij | Vu l'arrêté du 10 mai 2007 décidant de faire réaliser une étude |
beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking | d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de |
tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan | |
Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van een | Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone |
ontginningsgebied, een landbouwgebied en een groengebied op het | d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts sur le |
grondgebied van de gemeente Yvoir; | territoire de la commune d'Yvoir; |
Gelet op de Waalse gewestelijke beleidsverklaring voorgelegd aan het | Considérant la déclaration de politique régionale wallonne présentée |
Waals Parlement op 16 juli 2009; | au Parlement wallon le 16 juillet 2009; |
Gelet op het effectonderzoek betreffende het voorontwerp van | Considérant l'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur |
gewestplan uitgevoerd door de « SA Pissart, Environnement et | réalisée par la SA Pissart, Environnement et Architecture, dûment |
Architecture », behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het | agréée conformément à l'article 42 du Code; considérant que le |
Wetboek; overwegende dat het einddocument van het onderzoek werd neergelegd op 10 maart 2010; | document final de l'étude a été déposé le 10 mars 2010; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adoptant |
de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort | provisoirement la révision partielle du plan de secteur de |
tijdelijk aangenomen wordt met het oog op de opneming van een | Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone |
ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin). | d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin); |
Overwegende dat het openbaar onderzoek georganiseerd werd van 10 | Considérant que l'enquête publique a été organisée du 10 octobre 2011 |
oktober 2011 tot 23 november 2011 overeenkomstig de artikelen 4, 43 en | au 23 novembre 2011 conformément aux articles 4, 43 et 46 du Code; |
46 van het Wetboek; dat een informatievergadering belegd werd op 24 | qu'une réunion d'information s'est tenue le 24 octobre 2011; |
oktober 2011; Gelet op de bezwaren en opmerkingen ingediend tijdens het openbaar | Vu les réclamations et observations introduites au cours de l'enquête |
onderzoek; | publique; |
Gelet op de notulen van de overlegvergadering die op 23 november 2011 | Vu le procès-verbal de la réunion de concertation qui s'est tenue le |
gehouden werd; | 23 novembre 2011; |
Gelet op het gunstig advies van de « Commission consultative | |
d'Aménagement du Territoire et de Mobilité » (Adviescommissie | Vu l'avis favorable de la Commission consultative d'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit) van Yvoir, gegeven op 12 december | Territoire et de Mobilité d'Yvoir du 12 décembre 2011; |
2011; Gelet op het gunstig advies van de gemeenteraad van Yvoir van 29 december 2011; | Vu l'avis favorable du conseil communal d'Yvoir du 29 décembre 2011; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil wallon de l'Environnement | Vu l'avis favorable du Conseil wallon de l'Environnement pour le |
pour le Développement durable » (Waalse milieuraad voor Duurzame | |
Ontwikkeling), gegeven op 26 maart 2012; | Développement durable du 26 mars 2012; |
Gelet op het gunstig advies van de « Commission régionale | Vu l'avis favorable de la Commission régionale d'Aménagement du |
d'Aménagement du Territoire » (Gewestelijke Commissie Ruimtelijke | |
Ordening) van 12 april 2012; | Territoire du 12 avril 2012; |
Gelet op de bezwaren en opmerkingen uitgebracht tijdens het openbaar | Considérant les remarques et observations émises au cours de l'enquête |
onderzoek door : | publique, émanant de : |
- VIVAQUA SCRL, Wolstraat, 70, 1000 Brussel | - VIVAQUA SCRL, rue aux Laines, 70, 1000 Bruxelles; |
- L'Association pour la Défense des Sites et Vallées du namurois | - L'Association pour la Défense des Sites et Vallées du namurois |
(ADSVN) ASBL, rue Nanon 98, 5000 Namur; | (ADSVN) ASBL, rue Nanon 98, 5000 Namur; |
Overwegende dat die brieven zich niet verzetten tegen de herziening | Considérant que ces courriers ne s'opposent pas à la révision du plan |
van het gewestplan en enkel aanbevelingen geven die in aanmerking | de secteur et émettent uniquement des recommandations à prendre en |
genomen moeten worden bij de indiening en het onderzoek van de latere | considération lors du dépôt et l'examen de la demande de permis |
vergunningsaanvraag, en voorwaarden stellen waaraan voldaan moet | |
worden bij de eventuele afgifte van de vergunning ten einde de huidige | ultérieure ainsi que des conditions à respecter lors de sa délivrance |
activiteit en tonnages alsmede de huidige finaliteit van de | éventuelle, destinées à maintenir l'activité et les tonnages actuels |
exploitatie te behouden - namelijk de productie van natuursteen voor | ainsi que la finalité actuelle de l'exploitation - savoir la |
architecturale en decoratieve doeleinden, voorzien in een | production de pierres de taille à vocation architecturale et |
landschappelijke integratie van de uitbreiding, o.a. door de vestiging | décorative -, à prévoir une intégration paysagère de l'extension, |
van een bufferzone in de buurt van de Ry d'Août, en het gevaar voor | notamment par l'implantation d'une zone tampon du côté du Ry d'Août, |
verontreiniging van de grondwateren en de naburige waterloop beperken; | et à limiter les risques de pollution des eaux souterraines et du cours d'eau voisin; |
Overwegende dat de « CWEDD » bovendien erop aandringt dat na de | Considérant que le CWEDD insiste en outre sur la nécessité de prévoir |
exploitatie in een herinrichtingsplan voorzien wordt, met name op het | un plan de réaménagement après exploitation, notamment sur la partie |
gedeelte dat in het voorontwerp van gewestplan aanvankelijk als | prévue initialement en zone d'espaces verts à l'avant-projet de plan |
groengebied bestemd was, en dat een oplossing gevonden moet worden | de secteur, ainsi que sur la nécessité de trouver une solution pour |
voor de toegang tot een landbouwperceel dat ingesloten zou zijn; | l'accès à une parcelle agricole qui serait enclavée; |
Gelet op de door de « CRAT » uitgedrukte wens om de in het voorontwerp | Considérant le souhait émis par la CRAT de maintenir l'inscription de |
van gewestplan overwogen opneming van 6 hectaren als ontginningsgebied | 6 hectares en zone d'extraction prévue à l'avant-projet de plan de |
te behouden; | secteur; |
Overwegende dat de Waalse Regering van plan is volgend antwoord te | Considérant que le Gouvernement entend répondre comme suit à ces |
geven op die bezwaren en opmerkingen : | remarques et observations : |
Gelet op de kleine oppervlakte van het gebied dat het voorwerp van | Considérant la faible superficie de la zone concernée par la présente |
deze herziening is; dat de steenhouwer niet de bedoeling heeft om de | révision; qu'il n'entre pas dans les intentions du carrier de modifier |
huidige finaliteit van de exploitatie te wijzigen en dat, voor het | la finalité actuelle de l'exploitation et que, par ailleurs, des |
overige, voorwaarden in de eenmalige vergunning gesteld kunnen worden | conditions peuvent être imposées dans le permis unique en vue de |
om een ambachtelijke exploitatie van de vindplaats te waarborgen; | garantir une exploitation artisanale du gisement; |
Ovewegende dat het planeffectonderzoek erop wijst dat het nieuwe | Considérant que l'étude d'incidences de plan indique que la nouvelle |
ontginningsgebied daadwerkelijk zichtbaarder zou zijn vanaf de heuvels | zone d'extraction serait effectivement plus visible des hauteurs du |
van het dorp Dorinne wegens het gebrek aan een dicht struikgordijn | village de Dorinne en raison de l'absence de rideau arbustif fourni le |
langs de beek op die plek; dat het onderzoek aanbeveelt dat daar een | long du ruisseau à cet endroit; que l'étude y préconise la mise en |
bufferzone aangelegd wordt; dat dat probleem onder de eenmalige | place d'une zone tampon; que cette question relève du permis unique et |
vergunning valt en in dat kader onderzocht zal worden; dat door de | sera examinée dans ce cadre; que des listes d'arbres établies par le |
Waalse Regering opgestelde bomenlijsten al overgemaakt werden aan de | Gouvernement wallon ont d'ailleurs d'ores et déjà transmises au |
steenhouwer, die van plan is zijn dossier te configureren door te | carrier qui entend configurer son dossier en prévoyant l'utilisation |
voorzien in het gebruik van de aanbevolen plantensoorten; | des espèces végétales qui y sont préconisées; |
Overwegende dat de door de « CWEDD » gestelde vraag i.v.m. het | Considérant que la question soulevée par le CWEDD quant au plan de |
herinrichtingsplan - met name op het gedeelte voorzien als groengebied | réaménagement - notamment sur la partie prévue en zone d'espaces verts |
in het voorontwerp van plan - een antwoord gevonden heeft in het | à l'avant-projet de plan de secteur - a trouvé réponse dans le projet |
ontwerp van gewestplan voor zover de Regering gekozen heeft voor het | de plan de secteur dans la mesure où le Gouvernement a retenu la |
voorstel van de auteur van het onderzoek om dat gedeelte van de | proposition de l'auteur de l'étude de maintenir cette partie du site |
locatie als ontginningsgebied te behouden en niet als groengebied op | en zone d'extraction plutôt que de l'inscrire en zone d'espaces verts, |
te nemen, waardoor de goedkeuringsprocedure versneld zou kunnen worden | ce qui permettrait d'activer la procédure de cautionnement afin d'en |
om de herinrichting te garanderen; | garantir le réaménagement; |
Overwegende dat de in het effectonderzoek voorgestelde bijkomende | Considérant que la proposition de prescription supplémentaire |
verjaring, namelijk een termijn van 3 tot 10 jaar voor de | présentée par l'étude d'incidences, qui envisage un délai de 3 à 10 |
herinrichting van genoemd gebied, niet relevant lijkt aangezien dat | ans pour un réaménagement de ladite zone, ne semble pas pertinente |
gebied als opslagplaats zou dienen voor alle voorraden zolang de exploitatie duurt; dat dat voorstel derhalve niet aangehouden werd in het aan onderzoek onderworpen ontwerp van gewestplan; dat de Regering niet van plan is om dat standpunt te herzien; Overwegende dat de opmerking van de « CWEDD » betreffende de insluiting van een landbouwperceel een gedeeltelijk antwoord vindt in het besluit tot aanneming van het ontwerp van gewestplan voor zover de Regering gekozen heeft voor het in het effectonderzoek bedoelde alternatief waardoor een insluiting van percelen voorkomen kan worden; dat voor het overige een oplossing door de steenhouwer voorgelegd zal worden; Overwegende dat de opmerking van de « CRAT » betreffende de beperkte oppervlakte van het door gewestplanherziening opgenomen ontginningsgebied het voorwerp heeft uitgemaakt van volgende | étant donné que cette zone servirait de dépôt pour les stocks pendant toute la durée de l'exploitation; qu'elle n'a dès lors pas été retenue dans le projet de plan de secteur soumis à enquête; que le Gouvernement n'entend pas revoir cette position; Considérant que la remarque du CWEDD portant sur l'enclavement d'une parcelle agricole trouve en partie une réponse dans l'arrêté adoptant le projet de plan de secteur dans la mesure où le Gouvernement a retenu l'alternative présentée par l'étude d'incidences permettant d'éviter un enclavement de parcelles; qu'une solution sera présentée par le carrier pour le surplus; Considérant que la remarque de la CRAT portant sur la superficie réduite de la zone d'extraction inscrite par révision de plan de secteur a fait l'objet de la justification suivante dans l'arrêté du |
rechtvaardiging in het besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011 | Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adoptant le projet de plan de secteur; |
tot aanneming van het ontwerp van gewestplan : | Considérant qu'aucun forage n'a été réalisé dans les terrains demandés |
« Overwegende dat geen boring werd uitgevoerd in de terreinen gevraagd | en extension dans le prolongement ouest de la carrière actuelle; que |
als uitbreiding in de westelijke verlenging van de huidige groeve; dat | seuls des sondages électriques et des prospections géophysiques ont |
enkel elektrische peilingen en geofysische prospecties uitgevoerd | été réalisés; que des investigations supplémentaires ont été |
werden; dat bijkomende onderzoeken gevraagd werden maar dat geen | demandées, mais qu'aucun sondage complémentaire n'a été effectué |
bijkomende peiling uitgevoerd werd verder dan een strook van 100 m van | au-delà d'une bande de 100 m de la limite ouest de la zone |
de westelijke grens van het huidige ontginningsgebied; | d'extraction actuelle; |
Gelet derhalve op het gebrek aan nauwkeurige gegevens op grond waarvan | Considérant dès lors l'absence d'éléments précis permettant de |
de lithologie verder dan die strook terreinen gekwalificeerd kan | qualifier la lithologie au-delà de cette bande de terrains; |
worden;" Overwegende dat sindsdien geen enkel nieuw argument overgelegd werd; | Considérant qu'aucun nouvel argument n'a été produit depuis lors; que, |
dat de Regering om die redenen nog steeds niet van plan is om het | pour ces motifs, le Gouvernement n'entend dès lors toujours pas |
voorstel van de « CRAT » aan te houden; | retenir la proposition de la CRAT; |
Overwegende dat de te verwachten wijzigingen in het hydrologische en | Considérant que les modifications du régime hydrologique et |
hydrogeologische stelsel beperkt zijn rekening houdend met betrokken | hydrogéologique à attendre sont réduites compte tenu des superficies |
oppervlakten en met de onbeduidende verlaging van de nodige grondwaterstand; dat enkel een toename van het op te pompen afvloeiend water verwacht kan worden; dat die vraagstukken onderzocht zullen worden bij de behandeling van de aanvraag van de vergunning die vereist wordt om het ontginningsgebied tot stand te brengen; Overwegende tot slot dat de locatie na exploitatie geschikt zou kunnen zijn voor de ontwikkeling van een bepaalde biodiversiteit; Ovewegende anderzijds dat de compensatie de huidige toestand alleen maar zal in standhouden; Ovewegende dat geen noemenswaardige menselijke of milieuverplichting aan het licht gesteld werd in deze fase van het onderzoek van het ontwerp; Overwegende dat de Regering na afloop van het onderzoek van de verschillende belangen ervoor kiest de ontginningsactiviteit voort te zetten en de tewerkstelling op de locatie te behouden; | concernées et du faible rabattement de la nappe nécessaire; que seule une augmentation de l'eau de ruissellement à pomper peut être attendue; que ces questions seront étudiées lors de l'examen de la demande de permis nécessaire à la mise en oeuvre de la zone d'extraction; Considérant enfin que le site pourrait devenir propice au développement d'une certaine biodiversité à l'issue de l'exploitation; Considérant par ailleurs que la compensation consiste à figer une situation existante; Considérant qu'aucune contrainte humaine ou environnementale majeure n'a été relevée à ce stade de l'examen du projet; Considérant qu'au terme de l'examen des différents enjeux en présence le Gouvernement retient de privilégier la poursuite de l'activité extractive et le maintien de l'emploi sur le site; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobiliteit, | Territoire et de la Mobilité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gedeeltelijke herziening van de bladen nr. 53/4 en 54/1 |
Article 1er.La modification partielle des planches nos 53/4 et 54/1 |
van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming | du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription |
van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op het grondgebied van | d'une zone d'extraction et d'une zone agricole sur le territoire de la |
de gemeente Yvoir wordt definitief aangenomen overeenkomstig bijgaande | commune d'Yvoir est adoptée définitivement conformément à la carte |
kaart. | ci-annexée. |
Art. 2.La déclaration environnementale produite en application de |
|
Art. 2.De overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek overgelegde |
l'article 44 du Code est annexée au présent arrêté. |
milieuverklaring wordt bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit |
Art. 3.Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | et de la Mobilité est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Milieuverklaring betreffende de definitieve aanneming van de | Déclaration environnementale relative à l'adoption définitive de la |
herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de | révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur |
opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op het | l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone agricole sur le |
grondgebied van de gemeente Yvoir (Dorinne en Spontin) | territoire de la commune d'Yvoir (Dorinne et Spontin) |
Deze milieuverklaring wordt vereist krachtens het voorschrift van | La présente déclaration environnementale est requise en vertu du |
artikel 44 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | prescrit de l'article 44 du Code wallon de l'Aménagement du |
Stedenbouw, Erfgoed en Energie (CWATUPE). Ze gaat bij het besluit van | Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie (CWATUPE). |
Elle accompagne l'arrêté du Gouvernement wallon adoptant | |
de Waalse Regering waarbij de gedeeltelijke herziening van het | définitivement la révision du plan de secteur de |
gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het | Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone |
oog op de opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op | d'extraction et d'une zone agricole sur le territoire de la commune |
het grondgebied van de gemeente Yvoir (Dorinne en Spontin). | d'Yvoir (Dorinne et Spontin). |
Deze tekst is een samenvatting van de wijze waarop de | Ce texte résume la manière dont les considérations environnementales |
milieuoverwegingen opgenomen werden in de herziening van het | ont été intégrées dans la révision du plan de secteur et dont l'étude |
gewestplan en waarop het effectonderzoek, de adviezen, bezwaren en | d'incidences, les avis, les réclamations et les observations ont été |
opmerkingen in aanmerking genomen werden. | pris en considération. |
De verklaring is ook een samenvatting van de redenen van de keuze van | |
het plan zoals aangenomen, rekening houdend met de andere verstandige | La déclaration résume également les raisons des choix du plan tel |
oplossingen die overwogen kunnen worden. | qu'adopté compte tenu des autres solutions raisonnables envisageables. |
Doel van de herziening van het gewestplan | Objet de la révision du plan de secteur |
De herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort beoogt de | La révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort consiste en |
opneming, op aanvankelijk als landbouwgebied bestemde terreinen, van | l'inscription, sur des terrains affectés initialement en zone |
ongeveer 3,9 hectaren ontginningsgebied om de « SA Carrières des | agricole, d'environ 3,9 hectares de zone d'extraction en vue de |
Nutons » in staat te stellen haar kalkproductie « Tournaisien | permettre à la SA Carrières des Nutons de poursuivre sa production de |
supérieur » voort te zetten die bijzonder rijk is aan zeelelie - | calcaire tournaisien supérieur particulièrement riche en crinoïdes - |
kleine graniet genoemd -, bestemd voor bouwsteen, sierrots en | dit petit granit -, à usage de pierre de construction, de roche |
materiaal voor burgerlijke bouwkunde. Ze beoogt in feite de | ornementale et matériau de génie civil. Elle vise en fait le |
verplaatsing van een slecht gevestigd ontginningsgebied om de | déplacement d'une zone d'extraction mal localisée, en vue de permettre |
voortzetting van de exploitatie van een onderneming mogelijk te maken | la poursuite de l'exploitation d'une entreprise dont le principe de |
waarvan het uitbreidingsbeginsel verworven was sinds de aanneming van | l'extension était acquis dès l'adoption du plan de secteur en 1979. La |
het gewestplan in 1979. Het slecht gevestigd ontginningsgebied zou als | zone d'extraction mal localisée serait en compensation reconvertie en |
compensatie omgezet worden in een landbouwgebied met dezelfde | zone agricole pour une même superficie. |
oppervlakte. De herziening heeft aldus betrekking op de opneming van een | La révision porte ainsi sur l'inscription d'une zone d'extraction de + |
ontginningsgebied van +3,9 ha alsmede op de opneming van + 3,9 ha | 3,9 ha ainsi que sur l'inscription de + 3,9 ha de zone agricole en |
landbouwgebied als compensatie. | compensation. |
Chronologie van de herziening van het gewestplan | Chronologie de la révision du plan de secteur |
De herziening van het gewestplan werd onderworpen aan de procedure | La révision du plan de secteur a été soumise à la procédure prévue aux |
bepaald bij de artikelen 42 tot 44 van het « CWATUPE ». | articles 42 à 44 du CWATUPE. |
De Regering heeft bij besluit van 30 november 2006 besloten tot de | Par arrêté du 30 novembre 2006, la Gouvernement a décidé la mise en |
herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en | révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planches nos |
54/1) en tot de aanneming van het voorontwerp van herziening van het | 53/4 et 54/1) et a adopté l'avant-projet de révision du plan en vue de |
plan met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een | l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une |
landbouwgebied en een groengebied te Yvoir. | zone d'espaces verts à Yvoir. |
De Regering heeft bij besluit van 10 mei 2007 besloten om het | Par arrêté du 10 mai 2007, le Gouvernement a décidé de faire réaliser |
voorontwerp van herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort | une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de |
met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een | secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone |
landbouwgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente | d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts sur le |
Yvoir aan een effectonderzoek te onderwerpen. | territoire de la commune d'Yvoir. |
Het effectonderzoek betreffende het voorontwerp van gewestplan werd | L'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur a été |
uitgevoerd door de « SA Pissart, Environnement et Architecture », | réalisée par la SA Pissart, Environnement et Architecture, dûment |
behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het Wetboek. Het | agréée conformément à l'article 42 du Code. Le document final de |
einddocument van het onderzoek werd op 10 maart 2010 ingediend. | l'étude a été déposé le 10 mars 2010. L'arrêté du Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adopte provisoirement |
De gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort | la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort |
met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een | portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone |
landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin) wordt tijdelijk | agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin). |
aangenomen bij besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011. | |
Het openbaar onderzoek werd tussen 10 oktober 2011 en 23 november 2011 | L'enquête publique a été organisée du 10 octobre 2011 au 23 novembre |
georganiseerd overeenkomstig de artikelen 4, 43 en 46 van het Wetboek. | 2011 conformément aux articles 4, 43 et 46 du Code. Une réunion |
Op 24 oktober 2011 werd een informatievergadering gehouden. | d'information s'est tenue le 24 octobre 2011. |
Op 23 november 2011 werd een overlegvergadering gehouden. | Une réunion de concertation s'est tenue le 23 novembre 2011. |
Tijdens het openbaar onderzoek werden twee brieven toegestuurd. | Deux courriers ont été introduits au cours de l'enquête publique. |
Het advies van de « Commission consultative d'Aménagement du | L'avis de la Commission consultative d'Aménagement du Territoire et de |
Territoire et de Mobilité » van Yvoir van 12 december 2011 is het | Mobilité d'Yvoir du 12 décembre 2011 est favorable au projet. |
ontwerp gunstig gezind. | |
Het advies van de gemeenteraad van Yvoir van 29 december 2011 is het | L'avis du conseil communal d'Yvoir du 29 décembre 2011 est favorable |
ontwerp gunstig gezind. | au projet. |
Het advies van de « Conseil wallon de l'Environnement pour le | L'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement |
Développement durable » (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) | |
van 26 maart 2012 is gunstig. | durable du 26 mars 2012 est favorable. |
Het advies van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire » | L'avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 12 |
van 12 april 2012 is het ontwerp gunstig gezind. | avril 2012 est favorable au projet. |
Milieuoverwegingen | Considérations environnementales |
Het verzoek van de « SA Carrières des Nutons » had betrekking op de | La demande de la SA Carrières des Nutons portait sur l'inscription - |
opneming - op aanvankelijk als landbouwgebied bestemde terreinen -, | sur des terrains initialement affectés en zone agricole -, de 6 |
van 6 hectaren ontginningsgebied, over een breedte van ongeveer 300 | hectares de zone d'extraction, sur une largeur d'environ 300 mètres, |
meter, opdat ze haar productie van kleine graniet zou kunnen | en vue de permettre la poursuite sa production de petit granit. Les |
voortzetten. De aanvankelijk voorgestelde compensaties bestonden in de | compensations proposées initialement consistaient en la reconversion |
omzetting van ontginningsgebiedgedeelten in landbouw- en groengebied, | de parties de zone d'extraction en zone agricole et en zone d'espaces |
voor een oppervlakte gelijk aan die van het aangevraagde | verts, pour une superficie équivalente à celle de la zone d'extraction |
ontginningsgebied; | sollicitée; |
Deze herziening betreft uiteindelijk de opneming van een | La présente révision porte finalement sur l'inscription d'une zone |
ontginningsgebied van +3,9 ha alsmede de opneming van + 3,9 ha | d'extraction de + 3,9 ha ainsi que sur l'inscription de + 3,9 ha de |
landbouwgebied als compensatie. | zone agricole en compensation. |
Het voornaamste knelpunt in dit dossier was de aanwezigheid van de | La préoccupation principale de ce dossier a porté sur la présence du |
afzetting in de door de steenhouwer begeerde gronden. | gisement dans les terrains convoités par le carrier. |
Er werd immers geen boring verricht in de gronden gevraagd als | Aucun forage n'a en effet été réalisé dans les terrains demandés en |
uitbreiding in de westelijke verlenging van de huidige groeve. Er | extension dans le prolongement ouest de la carrière actuelle. Seuls |
werden enkel elektrische peilingen en geofysische prospecties | des sondages électriques et des prospections géophysiques ont été |
réalisés. Des investigations supplémentaires ont été demandées au | |
uitgevoerd. De steenhouwer werd verzocht om bijkomende onderzoeken | carrier mais aucun sondage complémentaire n'a été effectué au-delà |
maar verder dan een strook van 100 m van de westelijke grens van het | d'une bande de 100 m de la limite ouest de la zone d'extraction |
huidige ontginningsgebied werd geen bijkomend onderzoek gedaan. | |
Daaruit werd derhalve afgeleid dat er geen nauwkeurige gegevens | actuelle. Il a dès lors été conclu à l'absence d'éléments précis |
bestaan op grond waarvan de lithologie verder dan die strook terreinen | permettant de qualifier la lithologie au-delà de cette bande de |
gekwalificeerd kan worden. | terrains. |
Die elementen motiveren het feit dat de Regering het terugkerende | Ces éléments motivent le fait que le Gouvernement ne retient pas la |
voorstel van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire » | proposition récurrente de la Commission régionale d'Aménagement du |
niet aanhoudt, namelijk de opneming van een ruimere oppervlakte | Territoire visant à inscrire une superficie de zone d'extraction plus |
ontginningsgebied, in overeenstemming met de aanvankelijke aanvraag. | vaste, correspondant à la demande initiale. |
De aanvankelijke aanvraag van de steenhouwer zou de voortzetting van | La demande initiale du carrier aurait permis la poursuite de |
de exploitatie gedurende een honderdtal jaren mogelijk gemaakt hebben. | l'exploitation pendant une centaine d'années. L'auteur de l'étude |
De auteur van het effectonderzoek acht die termijn te lang, daar de | d'incidences estime ce délai élevé, les documents de référence faisant |
referentiedocumenten doorgaans rekening houden met een bijkomende | |
exploitatietermijn van 30 jaar. De in het effectonderzoek voorgedragen | généralement état d'un délai supplémentaire d'exploitation de 30 ans. |
variant houdt zich aan die exploitatieduur en zou de voortzetting dan | La variante proposée par l'étude d'incidences respecte cette durée |
ook niet op het spel zetten. | d'exploitation et ne serait dès lors pas préjudiciable à sa poursuite. |
Het effectonderzoek wijst erop dat de huidige groeve en de | L'étude d'incidences note que la carrière actuelle et les zones de |
compensatiegebieden van het voorontwerp opgenomen zijn in de | compensations de l'avant-projet sont inscrites dans le périmètre de |
preventieomtrek verwijderd van een door VIVAQUA geëxploiteerde winning | prévention éloignée d'un captage à usage alimentaire exploité par |
voor voedingsdoeleinden. Het als uitbreiding aangevraagde | VIVAQUA. La zone d'extraction demandée en extension n'est donc pas |
ontginningsgebied is dus niet opgenomen in die omtrek. | reprise dans ce périmètre. |
Het niveau van het grondwater stemt overeen met de bodem van de | Le niveau de la nappe aquifère correspond au fond de la carrière. |
groeve. De door de groeve verrichte bemaling dient enkel voor de | L'exhaure pratiquée par la carrière est uniquement destinée à |
afvoer van het regenwater en, tijdens de periode van hoge waterstand, | l'évacuation des eaux pluviales et, durant la période de nappe haute, |
voor de verlaging van het grondwater over één of twee meter maximum. | au rabattement de la nappe sur un ou deux mètres maximum. Ce |
Die verlaging blijft voldoende beperkt in hoeveelheid en in tijd om | rabattement reste suffisamment limité en quantité et dans le temps |
geen globale weerslag op het grondwater te genereren. | pour ne pas générer d'impact global sur la nappe. |
De te verwachten wijzigingen van het hydrologische en hydrogeologische | Les modifications du régime hydrologique et hydrogéologique à attendre |
stelsel zijn beperkt, rekening houdend met de betrokken kleine | sont réduites compte tenu des faibles superficies concernées et du |
oppervlakten en de onbeduidende verlaging van het nodige grondwater. | faible rabattement de la nappe nécessaire. Seule une augmentation de |
Er kan slechts een vermeerdering van de hoeveelheid op te pompen | l'eau de ruissellement à pomper peut être attendue et l'étude indique |
afvloeiingswater verwacht worden en het onderzoek wijst erop dat er | |
gelet zou moeten worden op de eventuele gevolgen van die lozingen voor | qu'il conviendrait d'être attentif aux impacts éventuels de ces rejets |
het aquatische milieu. Deze aanbevelingen worden geconcretiseerd bij | sur le milieu aquatique. Ces recommandations seront concrétisées lors |
de tenuitvoerlegging van het ontwerp. | de la mise en oeuvre du projet. |
Het effectonderzoek acht dat het nieuwe ontginningsgebied zichtbaarder | L'étude d'incidences considère que la nouvelle zone d'extraction |
zou zijn vanaf de heuvels van het dorp Dorinne wegens het gebrek aan | serait plus visible des hauteurs du village de Dorinne en raison de |
een dicht struikgordijn langs de beek op die plek. Bijgevolg wordt de | l'absence de rideau arbustif fourni le long du ruisseau à cet endroit. |
aanleg van een bufferzone ten noorden van het nieuwe gebied aanbevolen. Deze overwegingen worden opgenomen in het dossier dat nodig is voor de aanleg van het gebied. Uit het onderzoek blijkt dat het huidige en toekomstige vervoer i.v.m. de groeve geen buitengewone hinder veroorzaakt, dat er geen geluidshinder is en dat geen bijzonder merkwaardig of te beschermen flora- of fauna-element op de betrokken terreinen te bespeuren valt. Het onderzoek wijst er verder op dat de locatie na exploitatie geschikt zou kunnen zijn voor de ontwikkeling van een bepaalde biodiversiteit. De compensatie dient voor het overige om een bestaande toestand te behouden. Het planeffectonderzoek stelt in grote lijnen volgende varianten voor : - de in het voorontwerp voorgestelde beperking van de oppervlakte van | Elle recommande dès lors la mise en place d'une zone tampon au nord de la nouvelle zone. Ces considérations seront traduites dans le dossier nécessaire à la mise en oeuvre de la zone. L'étude ne relève aucune nuisance particulière quant au charroi actuel et futur lié à la carrière, aucun problème lié au bruit, aucun élément de la flore ou de la faune particulièrement remarquable ou à protéger sur les terrains concernés. Elle indique encore que le site pourrait devenir propice au développement d'une certaine biodiversité à l'issue de l'exploitation. La compensation consiste par ailleurs à figer une situation existante. L'étude d'incidences de plan propose en synthèse des variantes consistant en : - la réduction de la superficie de la zone d'extraction proposée à |
het ontginningsgebied tot ongeveer 150 m ten westen van het huidige | l'avant-projet par sa limitation à environ 150 m à l'ouest de la zone |
ontginningsgebied alsmede de kleine uitbreiding noordwaarts en | d'extraction actuelle ainsi que sa légère extension au nord et au sud |
zuidwaarts naar gelang van de geologie en met het oog op de aanleg van | en fonction de la géologie et en vue de la réalisation d'un périmètre |
een bufferzone, | tampon; |
- de lichte wijziging van de omtrek van het landbouwgebied door het | - la modification légère du périmètre de la zone agricole par le |
behoud van een strook terreinen als ontginningsgebied om beter aan te | maintien d'une bande de terrains en zone d'extraction afin de mieux se |
sluiten op het nieuwe ontginningsgebied, rekening houden met de | raccorder à la nouvelle zone d'extraction compte tenu des données |
geologische gegevens | géologiques; |
- en, aangezien de te compenseren oppervlakten bijgevolg beperkt | - et, les superficies à compenser étant dès lors réduites, le maintien |
worden, het behoud van het ontginningsgebied oostwaarts eerder dan de | de la zone d'extraction à l'est plutôt que son transfert en zone |
omzetting ervan in groengebied, met een voorstel van bijkomende | |
verjaring ten einde de herinrichting ervan binnen een termijn van 3 | d'espaces verts, avec une proposition de prescription supplémentaire |
tot 10 jaar te waarborgen; | visant à assurer son réaménagement dans un délai de 3 à 10 ans. |
De Regering houdt dat voorstel van bijkomende verjaring niet aan daar | Le Gouvernement ne retient pas cette proposition de prescription |
bedoeld gebied verder als opslagzone gebruikt moet worden door de | supplémentaire, la zone en question devant continuer à être utilisée |
steenhouwer. De herinrichting ervan zal voorzien worden in de | comme zone de dépôt par le carrier. Son réaménagement sera prévu dans |
vergunning vereist voor de aanleg van de locatie. | le permis nécessaire à la mise en oeuvre du site. |
Tijdens het openbaar onderzoek heeft de vennootschap VIVAQUA | Au cours de l'enquête publique, la société VIVAQUA a insisté sur le |
aangedrongen op de naleving van het voorschrift van het besluit tot | respect du prescrit de l'arrêté adoptant la zone de prévention |
aanneming van het preventiegebied verwijderd van de winning van | éloignée du captage de Spontin et a fait part de son souhait de voir |
Spontin en de wens uitgedrukt dat een reeks bijzondere | imposer une série de mesures de protection particulières destinées à |
beschermingsmaatregelen opgelegd worden ter beperking van het gevaar | limiter les risques de pollution des eaux souterraines, à insérer dans |
voor verontreiniging van de grondwateren en dat die maatregelen | le futur permis nécessaire à la mise en oeuvre de la zone |
opgenomen worden in de toekomstige vergunning vereist voor de aanleg | |
van het ontginningsgebied. De « Association de Défense des Sites et | d'extraction. Pour sa part, l'Association de Défense des Sites et |
Vallées du namurois » verzoekt bovendien om het behoud van de huidige | Vallées du namurois demande en outre de maintenir l'activité et les |
activiteit en tonnages en van de huidige finaliteit van de exploitatie | tonnages actuels et la finalité actuelle de l'exploitation -à savoir |
- namelijk de productie van natuursteen voor architecturale en | la production de pierres de taille à vocation architecturale et |
decoratieve doeleinden -, om de landschappelijke integratie van de | |
uitbreiding - o.a. door de vestiging van een bufferzone in de buurt | décorative-, de prévoir une intégration paysagère de l'extension - |
van de Ry d'Août - en om de beperking van het gevaar voor | notamment par l'implantation d'une zone tampon du côté du Ry d'Août - |
verontreiniging van de grondwateren en van de naburige waterloop. De | et de limiter les risques de pollution des eaux souterraines et du |
reclamanten hebben geen bezwaar tegen de herziening van het gewestplan | cours d'eau voisin. Les réclamants ne soulèvent donc pas d'objection à |
en formuleren alleen maar aanbevelingen m.b.t. de aanleg van het | la révision du plan de secteur et formulent uniquement des |
ontginningsgebied die nader bepaald zullen worden in de procedure | recommandations relatives à la mise en oeuvre de la zone d'extraction |
betreffende de vereiste vergunning. | qui seront affinées dans la procédure de permis nécessaire. |
Kortom, het is de beperkte omtrek die in de varianten van het | C'est en conclusion le périmètre réduit proposé dans les variantes de |
planeffectonderzoek voorgesteld wordt die door de Regering aangehouden | l'étude d'incidences de plan que le Gouvernement retient dans l'arrêté |
wordt in het besluit tot definitieve aanneming van het gewestplan | adoptant définitivement la révision du plan de secteur de |
Dinant-Ciney-Rochefort. | Dinant-Ciney-Rochefort. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 juni 2012 waarbij de gedeeltelijke herziening van het gewestplan | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juin 2012 |
Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het oog op de | adoptant définitivement la révision partielle du plan de secteur de |
opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir | Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone |
(Dorinne en Spontin). | d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin). |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
12 april 2012 | Le 12 avril 2012 |
Advies van de « CRAT » betreffende het ontwerp van herziening van het | Avis de la CRAT relatif au projet de révision du plan de secteur de |
gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de uitbreiding van | Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'extension de la zone d'extraction |
het ontginningsgebied van de groeve « Trou des Chats » en op de | de la carrière dite « Trou des Chats » et de l'inscription d'une zone |
opneming van een landbouwgebied te Dorinne en Spontin (YVOIR) | agricole à Dorinne et Spontin (Yvoir) |
1. INLEIDING | 1. INTRODUCTION |
1.1. Aanhangigmaking en antwoord | 1.1. Saisine et réponse |
- In zijn schrijven van 22 februari 2012 verzoekt het « DGO4 » om het | - Par son courrier reçu le 22 février 2012, la DGO4 a sollicité l'avis |
advies van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire | de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire (CRAT) sur |
(CRAT) » over genoemd ontwerp. | ledit projet. |
- Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het « CWATUPE » slaat het advies | - Conformément à l'article 43, § 4, du CWATUPE, l'avis de la CRAT |
van de « CRAT » op het dossier bevattende het planontwerp, het | porte sur le dossier comprenant le projet de plan accompagné de |
effectonderzoek en de bezwaren, opmerkingen, notulen en adviezen | l'étude d'incidences et des réclamations, observations, procès-verbaux |
uitgebracht tijdens het openbaar onderzoek. | et avis émis durant l'enquête publique. |
- De « CRAT » heeft daarvan kennis genomen en het geheel van de | - La CRAT a pris connaissance et analysé l'ensemble des éléments du |
bovenvermelde elementen van het dossier onderzocht. | dossier énumérés ci-dessus. |
1.2. Achtergrond | 1.2. Rétroactes |
- Op 26 juli 2007 heeft de « CRAT » een gunstig advies uitgebracht | - Le 26 juillet 2007, la CRAT a remis un avis favorable sur le projet |
over het ontwerp van besluit en het ontwerp van de inhoud van het | d'arrêté et sur le projet du contenu de l'étude d'incidences (réf. : |
effectonderzoek (Ref. : 07/CRAT B.3103); | 07/CRAT B.3103); |
- Op 18 juli 2008 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd i.v.m. de | - Le 18 juillet 2008, la CRAT a émis des remarques relatives à la 1re |
eerste fase van het effectonderzoek betreffende de opneming van het | phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone |
ontginningsgebied en verklaard tegen de voortzetting van het onderzoek | d'extraction et s'est déclarée défavorable à la poursuite de l'étude |
(Ref. 08/CRAT A.698-AN) te zijn; | (réf. 08/CRAT A.698-AN); |
- Op 26 november 2009 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd | - Le 26 novembre 2009, la CRAT a émis des remarques relatives à la |
i.v.m. de eerste fase van het effectonderzoek betreffende de opneming | 1ère phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone |
van het ontginningsgebied nadat de auteur van het onderzoek bijkomende | d'extraction suite aux compléments apportés par l'auteur d'étude et |
gegevens had verstrekt en heeft ze verklaard dat ze de voortzetting | |
van het onderzoek (Ref. 09/CRAT A.851-AN) gunstig gezind was; | s'est déclarée favorable à la poursuite de l'étude (réf. 09/CRAT |
- Op 20 mei 2010 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd i.v.m. de | A.851-AN); - Le 20 mai 2010, la CRAT a formulé des remarques concernant la 2ème |
2e fase van het effectonderzoek betreffende de opneming van het | phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone |
ontginningsgebied en heeft ze verklaard dat ze de voortzetting van de | d'extraction et s'est déclarée favorable à la poursuite de la |
procedure (Ref. : 10/CRAT A.609-AN) gunstig gezind was. | procédure (réf. : 10/CRAT A.609-AN). |
1.3. Omschrijving van het ontwerp | 1.3. Description du projet |
De Waalse Regering heeft besloten tot de herziening van het gewestplan | Le Gouvernement wallon a décidé la révision du plan de secteur de |
Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van : | Dinant-Ciney-Rochefort en vue d'inscrire : |
- een ontginningsgebied van 3,8 ha in de zuidwestelijke verlenging van | - une zone d'extraction de 3,8 ha dans le prolongement sud-ouest de |
de huidige groeve « Trou des Chats »; | l'actuelle carrière dite « Trou des Chats »; |
- een landbouwgebied van 3,8 ha in de zuidoostelijke verlenging van | - une zone agricole de 3,8 ha dans le prolongement sud-est de ladite |
genoemde groeve. | carrière. |
2. ADVIES | 2. AVIS |
2.1. Wat het ontginningsgebied betreft De « CRAT » is de opneming van het ontginningsgebied gunstig gezind. Ze stelt vast dat de opneming van een ontginningsgebied ter uitbreiding van de bestaande groeve noodzakelijk lijkt om de voortzetting van de exploitatie van kleine graniet te garanderen. Ze wijst er anderzijds op dat die uitbreiding weinig weerslag zal hebben en dat de opmerkingen uit het onderzoek betrekking hebben op de milieuvergunning en niet op deze herziening van het gewestplan. De Commissie betreurt desalniettemin dat haar aanbevelingen niet opgenomen werden en dat het geheel van de 6 hectaren zoals voorgesteld in het voorontwerp niet als ontginningsgebied opgenomen werden. Ze beweert dat, mocht er een afzetting op die plek zijn, zij op lange termijn beschermd moet worden. 2.2. Wat het landbouwgebied betreft De « CRAT » is de opneming van het landbouwgebied als planologische compensatie gunstig gezind. Ze ondersteunt het als compensatie voorgestelde gebied daar de geologie van de locatie niet strookt met de geëxploiteerde afzetting. Gelet op de feitelijke toestand acht ze de bestemming ervan als landbouwgebied geschikt. P. GOVAERTS, Voorzitter | 2.1. Sur la zone d'extraction La CRAT est favorable à l'inscription de la zone d'extraction. Elle constate que l'inscription d'une zone d'extraction en extension de la carrière existante apparait indispensable pour assurer la poursuite de l'exploitation du petit granit. Elle relève par ailleurs que cette extension n'engendrera pas d'impact important et que les remarques issues de l'enquête relèvent du permis d'environnement et non de la présente révision du plan de secteur. La Commission regrette néanmoins que ses recommandations n'aient pas été intégrées et que l'ensemble des 6 hectares tels que proposés dans l'avant-projet n'aient pas été inscrits en zone d'extraction. Elle soutient que s'il y a un gisement à cet endroit, il convient de le protéger à long terme. 2.2. Sur la zone agricole La CRAT est favorable à l'inscription de la zone agricole servant de compensation planologique. Elle appuie la zone proposée comme compensation étant donné que la géologie du site ne correspond pas au gisement exploité. Son affectation en zone agricole lui parait opportune eu égard à la situation de fait. P. GOVAERTS, Président |
Pour la consultation du tableau, voir image |