← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon du troisième âge' "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon du troisième âge' | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 JULI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 28 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
wallon du troisième âge' (Waalse raad voor de derde leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
de 'Conseil wallon du troisième âge', gewijzigd bij het decreet van 6 februari 2003; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge modifié par le décret du 6 février 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de 'Conseil wallon du troisième âge', gewijzigd bij de besluiten | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié |
van Waalse Regering van 6 mei 1999, 13 januari 2000, 18 juli 2000, 11 | par les arrêtés du Gouvernement wallon du 6 mai 1999, du 13 janvier |
januari 2001, 22 maart 2001, 7 maart 2002, 4 juli 2002, 22 mei 2003 en | 2000, du 18 juillet 2000, du 11 janvier 2001, du 22 mars 2001, du 7 |
15 januari 2004; | mars 2002, du 4 juillet 2002, du 22 mai 2003 et du 15 janvier 2004; |
Gelet op het advies van de 'Conseil wallon du troisième âge', gegeven op 13 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 13 mai 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de normen betreffende het verzorgingspersoneel van de | Vu l'urgence; |
rustoorden gewijzigd werden bij artikel 35, punt 5, van het besluit | Considérant que l'article 35, point 5, de l'arrêté du Gouvernement |
van de Waalse Regering van 15 januari 2004 tot wijziging van het | wallon du 15 janvier 2004 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon du troisième âge'; Overwegende evenwel dat de nieuwe normen betreffende de rustoorden met meer dan 26 bedden pas op 1 januari 2005 in werking zullen treden; Overwegende dat alle vroegere normen betreffende het verzorgingspersoneel die van toepassing waren op de rustoorden met meer dan 26 bedden, niet meer van toepassing zijn tussen 26 maart 2004 en 31 december 2004; Overwegende dat het gaat om een technisch effect dat de Regering niet gewenst heeft en dat dringend een rechtzetting moet worden doorgevoerd; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, a modifié les normes relatives au personnel de soins dans les maisons de repos; Considérant toutefois que les nouvelles normes concernant les maisons de repos de plus de 26 lits n'entreront en vigueur que le 1er janvier 2005; Considérant que pendant la période du 26 mars 2004 au 31 décembre 2004 la totalité des anciennes normes de personnel de soins applicables aux maisons de repos de plus de 26 lits n'est plus applicable; Considérant qu'il s'agit d'une conséquence technique, non voulue par le Gouvernement et qu'il convient de corriger d'urgence; Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Punt 8.3.4. van bijlage 2 bij het besluit van de besluit van |
Art. 2.Le point 8.3.4. de l'annexe 2, de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet | wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 |
van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de | relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres |
dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon | d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil |
du troisième âge' wordt vervangen als volgt : | wallon du troisième âge, est remplacé par le texte suivant : |
« 8.3.4. In de rustoorden met minder dan 26 bedden die in aanmerking | « 8.3.4. Dans les maisons de repos d'au moins 26 lits bénéficiant d'un |
komen voor een werkingsvergunning, worden de normen betreffende het | titre de fonctionnement, les normes relatives au personnel de soins |
verzorgingspersoneel vastgelegd als volgt : | s'établissent comme suit : |
1° tot 31 december 2004 mag het totaalaantal leden van het door het | 1° jusqu'au 31 décembre 2004, le nombre total de membres de personnel |
rustoord tewerkgestelde verzorgingspersoneel op grond van een | |
driemaandelijks gemiddelde niet kleiner zijn dan 1,25 voltijds | de soins occupés par la maison de repos ne peut être inférieur à 1,25 |
equivalent per aangesneden groep van 10 aanwezige bewoners. Minstens | équivalent temps plein par tranche entamée de 10 résidents présents |
sur base d'une moyenne trimestrielle. Au moins un membre du personnel | |
één lid van het verzorgingspersoneel is dag en nacht aanwezig per | de soins doit être présent de jour comme de nuit par tranche entamée |
aangesneden tranche van 75 bedden. Het verzorgingspersoneel beschikt | de 75 lits. Le personnel de soins doit en permanence disposer du temps |
constant over de vereiste tijd om in te spelen op de verzoeken van de | requis pour répondre aux appels des résidents et effectuer des rondes; |
bewoners en om zijn rondes te doen; | |
2° vanaf 1 januari 2005 wordt 1,5 voltijds equivalent | 2° à partir du 1er janvier 2005, 1,5 équivalent temps plein de |
verzorgingspersoneel vereist per aangesneden tranche van 10 bedden. | personnel de soins est requis par tranche entamée de 10 lits. Au moins |
Minstens één lid van het verzorgingspersoneel is dag en nacht aanwezig | un membre du personnel de soins doit être présent de jour comme de |
per aangesneden tranche van 75 bedden. Het verzorgingspersoneel | nuit par tranche entamée de 75 lits. Le personnel de soins doit en |
beschikt constant over de vereiste tijd om in te spelen op de | permanence disposer du temps requis pour répondre aux appels des |
verzoeken van de bewoners en om zijn rondes te doen. » | résidents et effectuer des rondes. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 26 maart 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 26 mars 2004. |
Art. 4.De Minister van Minister van Sociale Actie en Gelijke Kansen |
Art. 4.La Ministre de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 juli 2004. | Namur, le 28 juillet 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Kansen, | Chances, |
Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |