Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende beroepsopleiding in de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende beroepsopleiding in de landbouw De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen | du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds |
inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees | européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds |
Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor | de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et |
plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en | au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant |
visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor | dispositions générales applicables au Fonds européen de développement |
regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds | régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds |
en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot | européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le |
intrekking van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; | Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EU) nr.1305/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor | du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) et |
plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; | abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de | du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° |
van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, | 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° |
(EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de | 1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; |
Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni | Vu le Règlement n° 702/2014 (UE) de la Commission du 25 juin 2014 |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de | déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et |
bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 | forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché |
en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met | intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le |
de interne markt verenigbaar worden verklaard; | fonctionnement de l'Union européenne; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.11, D.13, D.14, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.11, D.13, |
D.101 tot D.104, D.107, D. 108, D.109, § 3, D.110, D.113, D.114, | D.14, D.101 à D.104, D.107, D. 108, D.109, § 3, D.110, D.113, D.114, |
D.241, D. 242 en D.243; | D.241, D. 242 et D.243; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant |
uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw; | professionnelle dans l'agriculture; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2015; |
juli 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015; |
Gelet op het rapport van 24 september 2015, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 24 septembre 2015 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 16 juli 2015; | fédérale du 16 juillet 2015; |
Gelet op het advies 58.230/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 58.230/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2015, en |
oktober 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2013 ter verwezenlijking | Considérant l'arrêté royal du 19 mars 2013 pour parvenir à une |
van een duurzaam gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en | utilisation des produits phytopharmaceutiques et adjuvants compatible |
toevoegingsstoffen; | avec le développement durable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2013 houdende validatie | Considérant l'arrêté ministériel du 24 juillet 2013 portant validation |
van de programma's van de basisopleiding die toegang geeft tot de | des programmes de formation initiale permettant l'accès aux |
fytolicenties "Assistent professioneel gebruik", "Professioneel | phytolicences "Assistant Usage professionnel", "Usage professionnel", |
gebruik", "Distributie/Voorlichting" en "Distributie/voorlichting | "Distribution/Conseil" et "Distribution/conseil de produits non |
producten voor niet-professioneel gebruik - NP"; | professionnels - NP"; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Landbouwopleiding nr. 5, | Considérant l'avis de la Commission de la formation agricole n° 5, |
gegeven op 27 augustus 2015, | donné le 27 août 2015, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 4, 3°, van het decreet van 11 april |
Article 1er.Conformément à l'article 4, 3°, du décret du 11 avril |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont |
uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse | l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission |
Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, regelt dit besluit | communautaire française, le présent arrêté règle une matière visée à |
overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet een materie bedoeld in | l'article 127 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la |
artikel 127 van de Grondwet. | Constitution. |
In afwijking van het eerste lid zijn de bepalingen betreffende de | Par dérogation à l'alinéa 1er, les dispositions relatives à |
organisatie en de subsidiëring van de cursussen fytolicenties van | l'organisation et au subventionnement des cours de phytolicence |
toepassing op het hele grondgebied van het Waalse Gewest. | s'appliquent sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het opleidingscentrum: het beroepsopleidingscentrum dat de | 1° le centre de formation : le centre de formation professionnelle |
opleidingen bedoeld in de artikelen 4 en 7 organiseert; | organisant des formations définies aux articles 4 et 7; |
2° het Wetboek : het Waals landbouwwetboek; | 2° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; |
3° de sociale inspectie : de Directie Sociale Inspectie van het | 3° l'inspection sociale : la Direction de l'Inspection sociale du |
Departement Inspectie van het Operationeel Directoraat-generaal | Département de l'Inspection de la Direction générale opérationnelle |
Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; | Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; |
4° de Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; | 4° le Ministre : le Ministre ayant l'Agriculture dans ses |
5° de deelnemer : de persoon bedoeld in artikel D.98 van het Wetboek; | attributions; 5° le participant : la personne visée à l'article D.98 du Code; |
6° het Waals programma voor plattelandsontwikkeling : het programma | 6° le programme wallon de développement rural : le programme au sens |
voor plattelandsontwikkeling in de zin van artikel 6 van Verordening | de l'article 6 du Règlement (UE) n° 1305/2013; |
(EU) nr. 1305/2013; | |
7° de Dienst : de Directie Beroepsopleiding van het Departement Werk | 7° le service : la Direction de la Formation professionnelle du |
en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal | Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la |
Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst, zoals | Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du |
bedoeld in artikel D.96 van het Wetboek; | Service public de Wallonie, tel que visé à l'article D.96 du Code; |
8° de vervangdienst voor de landbouwer : de vervangdienst bedoeld in | 8° le service de remplacement de l'agriculteur : le service de |
artikel D.3, 33°, van het Wetboek; | remplacement visé à l'article D. 3, 33°, du Code; |
9° Verordening nr. 1305/2013 : Verordening (EU) nr.1305/2013 van het | 9° le Règlement (UE) n° 1305/2013 : le Règlement (UE) n° 1305/2013 du |
Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor | Parlement européen et du Conseil du 17 décembre relatif au soutien au |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | développement rural par le Fonds européen agricole pour le |
plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van verordening (EG) | développement rural (FEADER) et abrogeant le Règlement (CE) n° |
nr. 1698/2005 van de Raad; | 1698/2005 du Conseil; |
10° Verordening nr. 1306/2013 : Verordening (EU) nr. 1306/20013 van | 10° le Règlement (UE) n° 1306/2013 : le Règlement (UE) n° 1306/20013 |
het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de | du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au |
financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk | financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune |
landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. n°352/78, | et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° |
(EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. | 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1200/2005 et n° 485/2008 du |
1290/2005 en (EG) nr.485/2008 van de Raad. | Conseil. |
De in het eerste lid bedoelde begripsomschrijvingen kunnen door de | Le Ministre peut préciser les définitions visées à l'alinéa 1er. |
Minister bepaald worden. | |
HOOFDSTUK II. - Inhoud en einde van de opleidingen | CHAPITRE II. - Le contenu et la fin des formations |
Afdeling 1. - Inhoud van de opleidingen | Section 1re. - Le contenu des formations |
Art. 3.Overeenkomstig de artikelen D.99, §§ 1 en 2, en D.102 van het |
Art. 3.En application des articles D.99, §§ 1er et 2, et D.102, du |
Wetboek organiseert het opleidingscentrum opleidingen inzake landbouw | Code, le centre de formation organise des formations en matière |
en bosbouw met uitzondering van de bijeenteelt. | d'agriculture et de sylviculture à l'exception de l'apiculture. |
Art. 4.§ 1. De cursussen landbouwtechnieken die bedoeld zijn in |
Art. 4.§ 1er. Les cours de techniques agricoles visés à l'article |
artikel D.99, § 1, eerste lid, 1°, van het Wetboek beogen het | D.99, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code ont pour objectif l'acquisition, |
vergaren, door de organisatie van theoretische en praktische | par l'organisation de cours théoriques et pratiques, de connaissances |
cursussen, van kennis en vaardigheden inzake landbouwtechnieken, die | et de compétences en matière de techniques agricoles, lesquelles |
een sokkel van basiskennis voor de uitoefening van een | constituent un socle de connaissances élémentaires à l'exercice d'une |
landbouwactiviteit vormen. | activité agricole. |
De Minister bepaalt de opleidingsgebieden die nodig zijn voor het | Le Ministre définit les domaines de formation nécessaires à |
vergaren van de in het eerste lid bedoelde kennis en vaardigheden. | l'acquisition des connaissances et compétences visées à l'alinéa 1er. |
§ 2.De cursussen beheer en landbouweconomie bedoeld in artikel D.99, § | § 2. Les cours de gestion et d'économie agricole visés à l'article |
1, eerste lid, 2°, van het Wetboek beogen het vergaren, door de | D.99, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code ont pour objectif l'acquisition, |
organisatie van theoretische cursussen en, in voorkomend geval, van | par l'organisation de cours théoriques, le cas échéant de cours |
praktische cursussen, van kennis en vaardigheden inzake recht, beheer | pratiques, de connaissances et de compétences en droit, gestion et |
en landbouweconomie. | économie agricole. |
§ 3. De in artikel D. 102 van het Wetboek bedoelde | § 3. Les cours de perfectionnement visés à l'article D.102 du Code ont |
bijscholingscursussen beogen de ontwikkeling en de diepere kennis, | pour objectif le développement et l'approfondissement, par |
door de organisatie van theoretische of praktische cursussen, van | l'organisation de cours théoriques ou pratiques, de connaissances et |
kennis en vaardigheden opgedaan in het kader van de basislandbouw- of | de compétences acquises dans le cadre des cours de base agricole ou de |
beheercursussen. | gestion. |
§ 4. De in de §§ 1 en 2 bedoelde cursussen alsook de in artikel 9 | § 4. Les cours visés aux paragraphes 1er et 2, ainsi que les stages |
bedoelde stages worden door elk centrum dat de door de Minister | visés à l'article 9, sont organisés par tout centre répondant à des |
bepaalde bijzondere voorwaarden vervult, georganiseerd. | conditions particulières définies par le Ministre. |
De Minister bepaalt het doel van de in de §§ 2 en 3 bedoelde cursussen | Le Ministre précise l'objet des cours visés aux paragraphes 2 et 3, |
met inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling | dans le respect du programme wallon de développement rural tel |
zoals aangenomen op 20 juli 2015 door de Europese Commissie en op 23 | qu'adopté le 20 juillet 2015 par la Commission européenne et le 23 |
juli 2015 door de Waalse Regering. | juillet 2015 par le Gouvernement wallon. |
§ 5.De Minister bepaalt de minimale en de maximale duur van de in de | § 5. Le Ministre définit la durée minimale et maximale des programmes |
§§ 1 tot 3 bedoelde opleidingsprogramma's als ook het minimaal aantal | de formation visés aux paragraphes 1er à 3, ainsi que le nombre |
gepresteerde uren per dag. | minimal d'heures dispensées par jour. |
Art. 5.Om tot de cursussen beheer en landbouweconomie toegelaten te |
Art. 5.Pour accéder aux cours de gestion et d'économie agricole, le |
worden, moet de deelnemer ofwel : | participant, soit : |
1° de cursussen landbouwtechnieken of gelijkwaardige cursussen gevolgd | 1° a suivi et réussi les cours de techniques agricoles ou son |
hebben en daarvoor geslaagd zijn; | équivalent; |
2° minstens over een titel, een getuigschrift of een diploma met | 2° possède au minimum un titre, un certificat, ou un diplôme, à |
landbouwdoeleinden afgeleverd in het kader van het gewoon onderwijs of | finalité agricole, délivré dans le cadre de l'enseignement ordinaire |
het alternerend onderwijs of een gelijkwaardig onderwijs beschikken; | ou de l'enseignement en alternance ou leur équivalent; |
3° één of meerdere gecumuleerde afdoende ervaringen van drie jaar | 3° dispose d'une ou plusieurs expériences probantes cumulées de trois |
hebben in de landbouw vóór de opleiding ofwel als : | ans dans le domaine de l'agriculture avant l'entrée en formation soit en tant qu' : |
a) landbouwbedrijfshoofd in hoofd- of bijkomend beroep voor een | a) exploitant à titre principal ou complémentaire pour une durée |
minimale duur van negenhonderd uur over twaalf maanden; | minimale de neuf cents heures sur douze mois; |
b) als helper of als meewerkende echtegeno(o)t(e) van de in a) | b) aidant ou conjoint aidant de l'exploitant visé au a) pour autant |
bedoelde exploitant voor zover de helper of de meewerkende | que l'aidant ou le conjoint aidant dispose de ce statut; |
echtegeno(o)t(e) over dit statuut beschikt; | |
c) als werknemer of bediende als voltijds equivalent. | c) ouvrier ou employé comme équivalent temps plein. |
De Minister of zijn afgevaardigde spreekt zich over de in het eerste | Le Ministre ou son délégué se prononce sur les équivalences visées à |
lid, 1° en 2° bedoelde gelijkwaardigheden ten opzichte van de inhoud | l'alinéa 1er, 1° et 2°, au regard du contenu de la formation et des |
van de opleiding en de vaardigheden opgedaan aan het einde van | compétences acquises au terme de la formation concernée. |
betrokken opleiding uit. | |
De Minister bepaalt de in het eerste lid, 2°, bedoelde diploma's en de | Le Ministre précise les diplômes visés à l'alinéa 1er, 2°, et |
documenten waarin de afdoende ervaring bedoeld in het eerste lid, 3°, | détermine les documents démontrant l'existence de l'expérience |
wordt bewezen. | probante visée à l'alinéa 1er, 3°. |
Art. 6.De Minister bepaalt een minimaal aantaal ingeschrevenen voor |
Art. 6.Le Ministre fixe un nombre minimal d'inscrits aux formations |
de in artikel 4, §§ 1 tot 3, bedoelde opleidingen alsook een minimaal | visées à l'article 4, §§ 1er à 3, ainsi qu'un nombre minimal de |
aantal deelnemers aan de examens. | participants aux examens. |
De Minister kan voor de in het eerste lid bedoelde opleidingen een | Le Ministre peut fixer pour les formations visées à l'alinéa 1er un |
minimaal aantal deelnemers per opleiding bepalen, die in aanmerking | nombre minimum de participants par formation qui sont éligibles au |
komen voor de cofinanciering FEADER. | cofinancement FEADER. |
Een vermindering van het bedrag van de krachtens dit besluit | Une diminution du montant des aides octroyées en vertu du présent |
toegekende steun wordt door de dienst toegepast naar rata van het | arrêté est appliquée par le service au prorata du nombre de |
aantal ontbrekende deelnemers ten opzichte van het minimaal aantaal | participants manquants, par rapport au nombre minimal d'inscrits aux |
ingeschrevenen voor de opleidingen dat krachtens het eerste lid door | formations fixé par le Ministre en vertu de l'alinéa 1er. |
de Minister is bepaald. | |
Art. 7.Met het oog op het verzekeren van de goede organisatie van de |
Art. 7.En vue d'assurer la bonne organisation des cours à distance |
in artikel D.99, § 2, 1°, van het Wetboek bedoelde afstandscursussen | visés à l'article D.99, § 2, 1°, du Code, le Ministre peut prévoir des |
kan de Minister in organisationele modaliteiten en bijkomende | modalités organisationnelles et des obligations supplémentaires dans |
verplichtingen uit hoofde van de opleidingscentra voorzien. Hij kan | le chef des centres de formation. Il peut ainsi préciser le |
het percentage opleidingsuren die de deelnemer in de vorm van een | pourcentage d'heures de formation que le participant suit en |
contactopleiding volgt, de verplichting om een register van de werken | présentiel, l'obligation de tenir un registre des travaux réalisés par |
verricht door de deelnemers te houden alsook de opvolgingstermijnen | les participants ainsi que les délais de suivi des travaux des |
voor de werken van de deelnemers bepalen. | participants. |
De inhoud van de afstandcursussen wordt onderworpen aan de goedkeuring | Le contenu des cours à distance est soumis à l'approbation du service. |
van de dienst.Afdeling 2. - Examen, evaluatie, attest en getuigschrift | Section 2. - L'examen, l'évaluation, l'attestation et le certificat |
Art. 8.§ 1. De cursussen landbouwtechnieken en de cursussenbeheer en |
Art. 8.§ 1er. Les cours de techniques agricoles et les cours de |
landbouweconomie worden door het slagen voor een aan het einde van de | gestion et d'économie agricole se clôturent par la réussite d'un |
opleiding georganiseerd examen afgesloten. | examen réalisé en fin de formation. |
Om de resultaten van het examen te valideren volgt de deelnemer de | Pour valider les résultats de l'examen, le participant suit les cours |
cursussen tegen een ratio van minstens 80 % van de uren van de | à concurrence d'au moins quatre-vingts pour cent des heures du cycle |
volledige cyclus. | complet. |
De Minister kan van dit percentage afwijken in de gevallen van | Le Ministre peut déroger à ce pourcentage dans les cas de force |
overmacht of buitengewone omstandigheid. | majeure ou de circonstance exceptionnelle. |
Indien de deelnemer voor het examen slaagt, krijgt hij een | En cas de réussite de l'examen, le participant obtient un certificat |
getuigschrift getekend door Minister of zijn afgevaardigde. | signé par le Ministre ou son délégué. |
De bijscholingscursussen worden in verhouding tot de duur van de | Les cours de perfectionnement sont évalués proportionnellement à la |
cursussen zoals voorgesteld door het opleidingscentrum in het kader | durée des cours telle que proposée par le centre de formation dans le |
van de projectenoproep geëvalueerd. De evaluatie leeft het vergaren | cadre de l'appel à projet. L'évaluation vérifie l'acquisition de |
van de kennis en vaardigheden van de deelnemer na. Bij welslagen | connaissances et compétences du participant. En cas de réussite, le |
krijgt de deelnemer een attest m.b.t. het vergaren van kennis en | participant obtient une attestation d'acquisition de connaissances et |
vaardigheden dat door het opleidingscentrum getekend wordt. | compétences signée par le centre de formation. |
§ 2. Om zijn opdracht in het kader van dit besluit uit te oefenen kan | § 2. En vue d'exercer sa mission dans le cadre du présent arrêté, le |
de verantwoordelijke van de dienst de examens bijwonen. | représentant du service peut assister au déroulement des examens. |
De Minister bepaalt het model van het attest en van het getuigschrift. | Le Ministre fixe le modèle de l'attestation et du certificat. |
HOOFDSTUK III. - Stage | CHAPITRE III. - Le stage |
Art. 9.In het kader van de basisopleiding bedoeld in artikel D.99, § |
Art. 9.Dans le cadre de la formation de base visée à l'article D.99, |
1, van het Wetboek organiseert het opleidingscentrum dat de in artikel | § 1er, du Code, le centre de formation qui répond aux conditions |
4, § 4, bedoelde voorwaarden vervult, de stage. | visées à l'article 4, § 4, alinéa 1er, organise le stage. |
Dankzij de stage : | Le stage permet au stagiaire : |
1° wordt de stagiair blootgesteld aan sociale en culturele contexten | 1° d'être confronté à des contextes sociaux et culturels différents de |
die verschillend zijn van zijn omgeving; | son environnement commun; |
2° beschikt de stagiair over een globale aanpak van een landbouwbedrijf; | 2° de disposer d'une approche globale d'une exploitation agricole; |
3°kan de stagiair via een reële werksituatie beroepskennis en | 3° d'acquérir et développer, par une mise en situation réelle du |
-vaardigheden gebonden aan de uitoefening van het beroep landbouwer | travail, des connaissances et des compétences professionnelles liées à |
vergaren en ontwikkelen; | l'exercice du métier d'agriculteur; |
4° kan de stagiair die zich als landbouwer wil vestigen : | 4° désirant s'installer en tant qu'agriculteur : |
a) vaardigheden gebonden aan het beroep van verantwoordelijke van een | a) d'acquérir des compétences liées au métier de responsable d'une |
landbouwbedrijf vergaren; | exploitation agricole; |
b) zijn vestigingsproject voorbereiden en de opmaking van zijn | b) de préparer son projet d'installation et faciliter l'élaboration de |
ondernemingsplan bedoeld in artikel 19, § 4, van Verordening (EU) | son plan d'entreprise visé à l'article 19, § 4, du Règlement (UE) n° |
nr.1305/2013 vergemakkelijken. | 1305/2013. |
Art. 10.De volgende personen worden tot de stage toegelaten : |
Art. 10.Est admis au stage soit : |
1° de houder van een titel, een getuigschrift of een diploma met | 1° le titulaire d'un titre, un certificat, ou un diplôme, à finalité |
landbouwdoeleinden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, of de | agricole, visés à l'article 5, alinéa 1er, 2°, ou son équivalent; |
gelijkwaardige documenten; | |
2° de houder van het attest afgegeven aan het einde van de cursussen | 2° le titulaire de l'attestation délivrée à l'issue des cours de |
beheer en landbouweconomie of de houder die uiterlijk voor het einde | gestion et d'économie agricole ou celui qui en disposera au plus tard |
van de stage erover of over het gelijkwaardige attest zal beschikken; | avant la fin de la réalisation du stage ou de son équivalent; |
3° de persoon die beschikt over een afdoende ervaring bedoeld in | 3° la personne qui dispose d'une expérience probante visée à l'article |
artikel 5, eerste lid, 3°, of de persoon die uiterlijk voor het einde | 5, alinéa 1er, 3°, ou celle qui en disposera au plus tard avant la fin |
van de stage erover zal beschikken. | de la réalisation du stage. |
De Minister of zijn afgevaardigde spreekt zich over de in het eerste | Le Ministre ou son délégué se prononce sur les équivalences visées à |
lid, 1°en 2° bedoelde gelijkwaardigheden ten opzichte van de inhoud | l'alinéa 1er, 1° et 2°, au regard du contenu de la formation et des |
van de opleiding en de vaardigheden opgedaan aan het einde van | compétences acquises au terme de la formation concernée. |
betrokken opleiding uit. Art. 11.§ 1. De Minister bepaalt de duur van de stage alsook het minimaal aantal uren die de stagiair per dag presteert. De stage kan gedeeltelijk in een erkend vervangdienst en in het kader van een erkende schoolopleiding verricht worden. Bedoelde stage kan gedeeltelijk in een onderneming of een instelling in contact met de landbouwsector alsook geheel of gedeeltelijk in het buitenland worden verricht. § 2. De Minister bepaalt de modaliteiten betreffende de valorisatie van de in § 1 bedoelde prestaties en kan een maximale valorisatieperiode voor de prestaties in eenzelfde stageplaats bepalen. De valorisatie van de prestaties wordt door elk bewijsstuk, met inbegrip van een verklaring op erewoord, dat door zijn uitgever wordt gedateerd en getekend, bewezen. Art. 12.Overeenkomstig artikel D.101, eerste lid, 5°, van het Wetboek |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre fixe la durée du stage ainsi que le nombre d'heures minimal que le stagiaire réalise par jour. Le stage peut avoir lieu en partie dans un service de remplacement agréé et dans le cadre d'une formation scolaire reconnue. Il peut avoir lieu en partie dans une entreprise ou un organisme en relation avec le secteur agricole ainsi qu'en tout ou en partie à l'étranger. § 2. Le Ministre fixe les modalités relatives à la valorisation des prestations visées au paragraphe 1er et peut déterminer une période maximale de valorisation des prestations dans un même lieu de stage. La valorisation des prestations est attestée par tout document probant en ce compris une déclaration sur l'honneur, daté et signé par son émetteur. Art. 12.En application de l'article D.101, alinéa 1er, 5°, du Code, |
vervult het opleidingscentrum de volgende taken : | le centre de formation : |
2° het verzekert het zoeken naar of de hulp voor het zoeken naar een | 1° assure la recherche ou l'aide à la recherche d'un maître de stage |
stagebegeleider in een landbouwbedrijf, een onderneming of een | en exploitation agricole, en entreprise ou dans un organisme en |
instelling in contact met de landbouwsector; | relation avec le secteur agricole; |
2° het informeert en adviseert de stagiairs om individuele | 2° informe et conseille les stagiaires en vue de fixer des objectifs |
doestellingen in samenhang met de in artikel 9 bedoelde doelstellingen | individuels en corrélation avec les objectifs définis à l'article 9; |
vast te stellen; | |
3° het stelt een overeenkomst, waarvan het model door de Minister | 3° établit une convention, dont le modèle est déterminé par le |
wordt bepaald, tussen de stagiair, de stagebegeleider, de onderneming | Ministre, entre le stagiaire, le maître de stage, l'entreprise ou |
of de instelling in contact met de landbouwsector en het | l'organisme en relation avec le secteur agricole et le centre de |
opleidingscentrum vast; | formation; |
4° het leeft het bestaan van een verzekeringscontract tegen ongevallen | 4° vérifie l'existence d'un contrat d'assurance contre les accidents, |
na, die gedurende de stage en op de weg naar de stageplaats voorkomen, | couvrant notamment tout accident causé ou supporté par le stagiaire, |
dat met name elk ongeval veroorzaakt of gedragen door de stagiair dekt | survenant pendant le stage et sur le chemin du lieu de stage qui |
en dat bij ongevallen dezelfde voordelen biedt als die bedoeld in de | garantit, en cas d'accident, les mêmes avantages que ceux prévus par |
wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen en; | la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et; |
5° het verzekert de individuele opvolging van de stagiair en de evaluatie van de stage. | 5° assure le suivi individuel du stagiaire et l'évaluation du stage. |
De in het eerste lid, 3°, bedoelde overeenkomst bepaalt minstens de | La convention visée à l'alinéa 1er, 3°, précise au minimum les droits |
rechten en verplichtingen van elke van de partijen bij de | |
overeenkomst, de doelstellingen van de stage, de duur en de wekelijkse | et obligations de chacune des parties à la convention, les objectifs |
tempo van de stage, de beschrijving van elke functie uitgeoefend door | du stage, la durée et le rythme hebdomadaire du stage, la description |
de stagiair, de plaats(en) van de prestaties en de modaliteiten voor | de toute fonction exercée par le stagiaire, le ou les lieux de |
de evaluatie van de stage. | prestations ainsi que les modalités d'évaluation du stage. |
Art. 13.Het rapport van de stagiair en het evaluatierapport van de |
Art. 13.Le rapport du stagiaire et le rapport d'évaluation du maître |
stagebegeleider, waarvan de modellen door de Minister worden bepaald, | de stage sanctionnent la fin du stage, dont les modèles sont définis |
bekrachtigen het einde van de stage. | par le Ministre. |
Wanneer de stage bij meerdere stagebegeleiders wordt uitgeoefend, | Lorsque le stage est effectué auprès de plusieurs maîtres de stage, |
maakt ieder onder hen een evaluatierapport op. | chacun réalise un rapport d'évaluation. |
Het evaluatierapport heeft minstens betrekking op het al dan niet | Le rapport d'évaluation porte au minimum sur l'atteinte ou non des |
bereiken van de doelstellingen van de stagiair die in de | objectifs du stagiaire définis dans la convention de stage. |
stageovereenkomst worden bepaald. Volgens de door de Minister bepaalde modellen maakt het | Le centre de formation, délivre, selon les modèles déterminés par le |
opleidingscentrum de volgende documenten aan de stagiair : | Ministre, au stagiaire : |
1° een evaluatierapport over het verloop van de stage; | 1° un rapport d'évaluation sur le déroulement du stage; |
2° een attest over de uitvoering van de stage mits voorafgaandelijke | 2° une attestation portant sur la réalisation du stage moyennant |
goedkeuring van de dienst. | approbation préalable du service. |
Het opleidingscentrum maakt het stageattest in twee exemplaren op, | Le centre de formation réalise l'attestation de stage en double |
waarvan één aan de stagiair wordt overgemaakt. | exemplaire dont un est transmis au stagiaire. |
Een stagebegeleider neemt niet meerdere stagiairs op dezelfde dag | Un maître de stage ne prend pas en charge plusieurs stagiaires |
tegelijk ten laste. | simultanément le même jour. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van toelagen | Section 1re. - Conditions d'octroi des subventions |
Art. 14.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten dient de |
Art. 14.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
Minister minstens één projectenoproep per jaar in met inachtneming van | le Ministre lance au moins un appel à projet par an dans le respect du |
het Waals programma voor plattelandsontwikkeling om de | programme wallon de développement rural, en vue de sélectionner les |
opleidingsactiviteiten te kiezen, waarbij de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doelstellingen kunnen worden vervuld. In geval van specifieke en dringende behoefte aan opleidingen na het in het eerste lid bedoelde lanceren van de projectenoproep in verband met de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doestellingen van de opleiding kan de Minister een specifieke projectenoproep binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten lanceren. § 2. Wanneer het project op grond van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling wordt gecofinancierd, wordt de selectie van de projecten verricht als volgt: 1° door de verificatie van de naleving van de toelaatbaarheidsvoorwaarden m.b.t. de materiële, menselijke en financiële middelen waarover het opleidingscentrum beschikt en die nodig zijn voor zijn leefbaarheid en de goede werking van de opleidingen alsook het administratieve, financiële beheer en het beheer van human resources van het opleidingscentrum. 2° door de verificatie van de relevantie van de opleidingen ten opzichte van de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doelstellingen en van de op het grondgebied geïdentificeerde behoeften | activités de formation permettant de rencontrer les objectifs visés à l'article D.97, du Code. Lorsque des besoins en formation spécifiques et urgents apparaissent après le lancement des appels à projet visé à l'alinéa 1er, en lien avec les objectifs de la formation visés à l'article D.97 du Code, le Ministre peut lancer un appel à projet spécifique dans les limites des crédits budgétaires disponibles. § 2. Lorsque le projet est cofinancé sur la base du programme wallon de développement rural, la sélection des projets est effectuée comme suit : 1° par la vérification du respect des conditions d'admissibilité, portant sur les moyens matériels, humains et financiers dont dispose le centre de formation, nécessaires à sa viabilité et au bon fonctionnement des formations ainsi que sur la gestion administrative, financière et des ressources humaines du centre de formation; 2° par la vérification de la pertinence des formations au regard des objectifs visés à l'article D.97, du Code et des besoins de formation |
aan opleiding alsook van de pedagogische kwaliteit van de opleidingen, | identifiés sur le territoire ainsi que de la qualité pédagogique des |
met inbegrip van de inhoud van de opleidingen, de pedagogische | formations, en ce compris le contenu des formations, les méthodes |
methoden en de vaardigheid van de opleiders en stagebegeleiders. | pédagogiques et la compétence des formateurs et des maîtres de stage. |
§ 3. Wanneer de financiering van het project volledig ten laste is van | § 3. Lorsque le financement du projet est entièrement à charge du |
de begroting van het Waalse Gewest : | budget de la Région wallonne : |
1° bepaalt de Minister de toelaatbaarheidsvoorwaarden en de | 1° le Ministre fixe les conditions d'admissibilité et les critères de |
selectiecriteria bedoeld in § 2, 1° en 2°; | sélection visés au paragraphe 2, 1° et 2°; |
2° bestaat het selectiecomité belast met de selectie van de projecten | 2° le comité de sélection en charge de la sélection des projets est |
uit vertegenwoordigers van de Minister, van de betrokken | composé de représentants du Ministre, des administrations concernées, |
administraties, het "Centre wallon de Recherches agronomiques" (Waals Centrum Landbouwkundig Onderzoek) en van het College van Producenten bedoeld in de artikelen D.70 tot D.75 van het Wetboek. Geen enkel lid zetelt binnen het selectiecomité indien zijn persoonlijke belangen of die van de instelling die het vertegenwoordigt, in concurrentie zouden staan met de opdracht van het selectiecomité. Het in het eerste lid bedoelde selectiecomité kan deskundigen van zijn keuze uitnodigen om als adviseur deel te nemen aan zijn werkzaamheden en kan het advies van elke andere onafhankelijke natuurlijke of rechtspersoon inwinnen. Wanneer de projecten het voorwerp uitmaken van een Europese cofinanciering: 1° bepaalt de Minister de toelaatbaarheidsvoorwaarden en de selectiecriteria na advies van het opvolgingscomité overeenkomstig het Waals programma voor plattelandsontwikkeling en artikel D.243 van het Wetboek; 2° is het selectiecomité belast met de selectie van de projecten het comité ingesteld in het kader van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling. § 4. Naast de naleving van de toelaatbaarheidsvoorwaarden vervult het in artikel D.106 van het Wetboek bedoelde opleidingscentrum de volgende voorwaarden: 1° het bewijst dat het volgens het geval, ofwel in zijn taalgebied, ofwel in zijn land, voorwaarden vervult die gelijkwaardig zijn aan die bedoeld in § 2; 2° het heeft minstens een exploitatiezetel gelegen op het grondgebied van het Franse taalgebied die opleidingsactiviteiten beschreven in dit besluit organiseert. | du Centre wallon de Recherche agronomique et du collège des producteurs tel que visé aux articles D.70 à D.75 du Code. Aucun membre ne siège au sein du comité de sélection si ses intérêts personnels ou ceux de l'organisme qu'il représente sont susceptibles d'entrer en concurrence avec la mission du comité de sélection. Le comité de sélection mentionné à l'alinéa 1er, peut inviter à participer à ses travaux à titre consultatif des experts de son choix et peut recueillir les avis de toute autre personne physique ou morale indépendante. Lorsque les projets font l'objet d'un cofinancement européen : 1° le Ministre fixe les conditions d'admissibilité et les critères de sélection, après avis du comité de suivi, conformément au programme wallon de développement rural et à l'article D.243, du Code; 2° le comité de sélection en charge de la sélection des projets est celui institué dans le cadre du programme wallon de développement rural. § 4. Outre le respect des conditions d'admissibilité, le centre de formation visé à l'article D.106, du Code : 1° démontre qu'il répond selon le cas, soit dans sa région linguistique soit dans son pays, à des conditions équivalentes à celles visées au paragraphe 2; 2° a au minimum un siège d'exploitation situé sur le territoire de la région de langue française, organisant des activités de formation décrites par le présent arrêté. |
§ 5. In het kader van de selectie van projecten voldoen de opleiders | § 5. Dans le cadre de la sélection des projets, les formateurs |
aan de voorwaarden van diploma's of gelijkwaardige titels, in | répondent aux conditions de diplômes ou de titres équivalents, le cas |
voorkomend geval, van afdoende ervaring, zoals bepaald door de | échéant d'expérience probante, telles que déterminées par le Ministre |
Minister en gebonden aan het voorwerp van de opleiding. De Minister | et présentant un lien avec l'objet de la formation. Le Ministre |
bepaalt de afdoende ervaring. | précise l'expérience probante. |
De stagebegeleiders voldoen aan de voorwaarden die door de Minister | Les maîtres de stage répondent aux conditions déterminées par le |
zijn bepaald en die minstens verzekeren dat de stagebegeleider bevoegd | Ministre et garantissant, au minimum que le maître de stage dispose de |
is voor de technische opleiding van het beroep. In geval van stage | compétences pour assurer la formation technique du métier. En cas de |
geheel of gedeeltelijk in het buitenland zijn de voorwaarden waaraan de stagebegeleider voldoet, minstens gelijkwaardig aan bovenvermelde voorwaarden. In geval van onvoldoende kandidaturen om te voldoen aan de behoeften aan opleiding kan de Minister, op behoorlijk met redenen omkleed verzoek van het opleidingscentrum, afwijken van de in het eerste lid bedoelde voorwaarden. In dit geval verzoekt het opleidingscentrum het betrokken personeelslid om binnen het jaar volgend op zijn indiensttreding de opleidingen te volgen die nodig zijn voor het vergaren van kennis en vaardigheden vereist om de opleiding te verzekeren. Het centrum zorgt ervoor om over opleiders en stagebegeleiders te beschikken die voldoen aan de voorwaarden bepaald in het kader van de projectenoproep om het verloop van de opleidingen en van de stages | stage en tout ou en partie à l'étranger, les conditions auxquelles répond le maître de stage sont au moins équivalentes à celles précitées. En cas de candidatures insuffisantes pour répondre aux besoins de formation, le Ministre peut, sur demande dûment motivée introduite par le centre de formation, déroger aux conditions visées à l'alinéa 1er. Dans ce cas, le centre de formation fait suivre par le personnel concerné, dans l'année qui suit son entrée en fonction, les formations nécessaires à l'acquisition des connaissances et compétences requises pour assurer la formation. Le centre veille à disposer de formateurs et de maîtres de stage répondant aux conditions déterminées dans le cadre de l'appel à projet en vue d'assurer le déroulement des formations et des stages tout au |
tijdens de projectenoproep waarvoor het gekozen is, te verzekeren. | long de l'appel à projet pour lequel il a été sélectionné. |
§ 6. Alleen de dossiers van de opleidingscentra die gunstig hebben | § 6. Seuls les dossiers des centres de formation ayant répondu |
voldaan aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden worden onderzocht voor de | favorablement aux conditions d'admissibilité sont examinés pour le |
naleving van de in § 2, 2°, bedoelde voorwaarden. | respect des conditions mentionnées au paragraphe 2, 2°. |
Het toelaatbare centrum kan dossiers in het kader van projectoproepen | Le centre de formation admissible peut introduire des dossiers dans le |
die binnen twee kalenderjaar volgend op de beslissing gelanceerd zijn, | cadre d'appels à projets lancés dans les deux années civiles qui |
volgens een door de Minister bepaalde vereenvoudigde procedure | suivent la décision selon une procédure simplifiée déterminée par le |
indienen. Deze vereenvoudigde procedure verzekert jaarlijks dat het | Ministre. Cette procédure simplifiée garantit annuellement que le |
opleidingscentrum de toelaatbaarheidsvoorwaarden naleeft. | centre de formation respecte les conditions d'admissibilité. |
De dienst gaat na of de selectiecriteria worden nageleefd en voert een | Le service vérifie le respect des critères de sélection et réalise un |
indeling van de projecten gekozen op basis van het advies van het | classement des projets sélectionnés sur la base de l'avis du comité de |
selectiecomité uit. De Minister bepaalt de selectieprocedure en de lijst van de begunstigden van de toelagen met inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling en op basis van de door de dienst bepaalde indeling. Art. 15.De Minister bepaalt de modaliteiten van de organisatie van de projectenoproepen. De Minister bepaalt de data voor het lanceren van de projectenoproepen met inachtneming van de beschikbare begrotingen. De projectenoproep wordt bekendgemaakt op het portaal van de website van de dienst. De Minister bepaalt de data voor de indiening van de dossiers na het lanceren van de projectenoproepen. Hij kiest de in artikel 14 bedoelde projecten binnen vier maanden na het lanceren van de projectenoproep. De Minister kan de in artikel 14, § 2, bedoelde selectieprocedures aanvullen en louter procedurele bijkomende voorwaarden bij de projectenoproep toevoegen. Hij is ook bevoegd om de lijst van de bij die aanvragen te voegen documenten met inachtneming van de Europese wetgeving aan te vullen. |
sélection. Le Ministre définit la procédure de sélection et la liste des bénéficiaires des subventions dans le respect du programme wallon de développement rural et sur la base du classement établi par le service. Art. 15.Le Ministre définit les modalités d'organisation des appels à projets. Le Ministre définit les dates de lancement des appels à projet en tenant compte des budgets disponibles. L'appel à projet est publié sur le site portail du service. Le Ministre définit les dates d'introduction des dossiers après le lancement des appels à projet. Il sélectionne des projets visés à l'article 14, dans les quatre mois du lancement de l'appel à projet. Le Ministre peut compléter les procédures de sélection visées à l'article 14, § 2, et ajouter des conditions supplémentaires purement procédurales à l'appel à projet, ainsi que la liste des documents à joindre, dans le respect de la législation européenne. |
De Minister kan voorzien in specifieke bepalingen voor de tijdens het | Le Ministre peut prévoir des dispositions spécifiques pour les |
kalenderjaar 2016 georganiseerde opleidingen. | formations organisées durant l'année civile 2016. |
Art. 16.§ 1. Komt niet in aanmerking voor de toelagen : |
Art. 16.§ 1er. Est exclue du bénéfice des subventions : |
1° de natuurlijke of rechtspersoon die via zijn | 1° la personne physique ou morale poursuivant, par son activité de |
beroepsopleidingsactiviteit publicitaire of commerciële doeleinden | formation professionnelle, des buts publicitaires ou commerciaux; |
heeft; 2° de opleidingsactiviteit die reeds door een openbare overheid | 2° l'activité de formation qui est déjà entièrement subventionnée par |
gesubsidieerd wordt. | un pouvoir public. |
Wat betreft het eerste lid, 2°, kan het opleidingscentrum waarvan het | Concernant l'alinéa 1er, 2°, si d'autres subventions publiques |
project gekozen is, toelagen genieten voor het saldo van de | couvrent partiellement le financement de l'activité, le centre de |
financiering van zijn project, indien andere openbare toelagen de | formation dont le projet a été sélectionné peut bénéficier de |
financiering van de activiteit gedeeltelijk dekken. | subventions pour le solde du financement de son projet. |
§ 2.Het opleidingscentrum kan een deelname in de kosten ten laste van | § 2. Le centre de formation peut réclamer une participation aux frais |
de deelnemers verlangen voor zover de organisatie van de opleiding | à charge des participants pour autant que l'organisation de formation |
geen aanleiding geeft tot winsten uit hoofde van het | ne donne pas lieu à des bénéfices dans le chef du centre de formation. |
opleidingscentrum. De deelname aan de kosten dekt een redelijk en | La participation aux frais couvre une partie raisonnable et |
evenredig gedeelte van de algemene kosten die voortvloeien uit zijn | proportionnelle des frais généraux générés par son activité de |
opleidingsactiviteit en die niet gedekt zijn door toelagen. | formation non couverts par des subventions. |
Afdeling 2. - Toekenningsmodaliteiten van de toelagen | Section 2. - Modalités d'octroi des subventions |
Art. 17.Het in het kader van de projectenoproep gekozen |
Art. 17.Le centre de formation sélectionné dans le cadre d'appel à |
opleidingscentrum geniet toelagen waarvan de bedragen binnen de perken | projet bénéficie de subventions dont les montants sont établis dans |
bedoeld in deze afdeling vastgesteld worden. | les limites prévues dans la présente section. |
Art. 18.Overeenkomstig artikel D.256 van het Wetboek zorgt de dienst |
Art. 18.En application de l'article D.256 du Code, le service assure |
voor het beheer en de administratieve en financiële controle van de | la gestion et le contrôle administratif et financier des dossiers, en |
dossiers met inbegrip van de vaststelling van de onrechtmatige | ce compris le constat des paiements indus. |
betalingen. De Dienst wordt belast met de betaling van de toelagen met | Le service est en charge du paiement des subventions à l'exception de |
uitzondering van het gedeelte gecofinancierd door de FEADER waarvan | la part cofinancée par le FEADER dont l'organisme payeur assure le |
het betaalorgaan voor de betaling zorgt. | paiement. |
Art. 19.De aan de beroepsopleidingscentra toegekende toelagen worden |
Art. 19.Les subventions accordées aux centres de formation |
beperkt als volgt : | professionnelle sont plafonnées comme suit : |
1° voor elk centrum dat aan de in artikel 4, § 4, eerste lid, bedoelde | 1° pour tout centre qui répond aux conditions prévues à l'article 4, § |
voorwaarden voldoet : | 4, alinéa 1er : |
a) 90,00 euro per uur theoretische cursus; | a) 90,00 euros par heure de cours théorique; |
a) 110,00 euro per uur praktische cursus; | b) 110,00 euros par heure de cours pratique; |
2° voor elk centrum dat aan de in artikel 4, § 4, eerste lid, bedoelde | 2° pour tout centre qui ne répond pas aux conditions prévues à |
voorwaarden voldoet : | l'article 4, § 4, alinéa 1er : |
a) 75,00 euro per uur theoretische cursus; | a) 75,00 euros par heure de cours théorique; |
a) 100,00 euro per uur praktische cursus. | b) 100,00 euros par heure de cours pratique. |
De in het eerste lid bedoelde toelagen dekken alle kosten gebonden aan | Les subventions visées à l'alinéa 1er couvrent tous les frais liés aux |
de activiteiten met inbegrip, in voorkomend geval, van de | activités, en ce compris, le cas échéant, les rémunérations, |
bezoldigingen, ereloon en vergoedingen van de opleider, de | honoraires et indemnités du formateur, les frais d'organisation à |
organisatiekosten ten laste van het opleidingscentrum en de | charge du centre de formation, et les frais de fonctionnement du |
werkingkosten met inbegrip van de uren bestemd voor het examen. | centre de formation, en ce compris les heures consacrées à l'examen. |
De in het eerste lid bedoelde toelagen dekken de uren bestemd voor het | Les subventions visées à l'alinéa 1er ne couvrent pas les heures |
examen van de cursussen fytolicentie niet. | consacrées à l'examen des cours de phytholicence. |
Art. 20.§ 1. De toelagen toegekend aan de opleidingscentra voor de |
Art. 20.§ 1er. Les subventions accordées aux centres de formation |
organisatie van stages overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 4 | pour l'organisation de stages conformément aux dispositions du |
worden bepaald op 500,00 euro per stagiair voor een minimale stageduur | chapitre 4, sont fixées à 500,00 euros par stagiaire, pour une durée |
van twintig dagen en een maximale stageduur van zestig dagen. | minimale de vingt jours de stage et une durée maximale de soixante |
jours de stage. | |
§ 2.De stagiair krijgt een forfaitaire vergoeding van 8,00 euro voor | § 2. Le stagiaire perçoit une indemnité forfaitaire de 8,00 euros par |
een minimale stageduur van twintig dagen en een maximale stageduur van | jour presté pour une durée minimale de vingt jours de stage et une |
zestig dagen. | durée maximale de soixante jours de stage. |
De stagebegeleider krijgt een forfaitaire vergoeding van 8 euro per | Le maître de stage perçoit une indemnité forfaitaire de 8,00 euros par |
gepresteerde dag. Indien de stage bij meerdere stagebegeleiders wordt | jour presté. Dans le cas où le stage est effectué auprès de plusieurs |
uitgeoefend wordt de vergoeding verdeeld tussen de stagebegeleiders | maîtres de stage, l'indemnité est répartie entre les maîtres de stage |
naar verhouding tot de duur van de periode waarin de stagiair stage | proportionnellement à la durée d'accueil du stagiaire. |
loopt. § 3. Naar gelang van de beschikbare begrotingen kan de Minister in | § 3. En fonction des disponibilités budgétaires, le Ministre peut |
januari van elk jaar het bedrag van de plafonds van de toelagen en | indexer, en janvier de chaque année, le montant des plafonds de |
vergoedingen op grond van de gezondheidsindex 2013 indexeren door de | subventions et indemnités sur base de l'indice santé en base 2013, en |
in de §§ 1 en 2 en in artikel 19 bedoelde bedragen te vermenigvuldigen | multipliant les montants visés aux paragraphes 1er et 2 et à l'article |
met de gezondheidsindex van december van het vorige jaar gedeeld door | 19, par l'indice santé de décembre de l'année précédente divisé par |
de gezondheidsindex van december van het jaar 2015. | l'indice santé de décembre l'année 2015. |
Afdeling 3. - Betaling van de toelagen | Section 3. - Paiement des subventions |
Art. 21.De bezoldigingen, ereloon, toelagen en vergoedingen die |
Art. 21.Les rémunérations, honoraires, subventions et indemnités, |
krachtens hoofdstuk 4 worden toegekend, worden volledig aan de | octroyés en application du chapitre 4, sont versés intégralement aux |
opleidingscentra gestort. | centres de formation. |
De opleidingscentra zijn verantwoordelijk voor de verdeling tussen de | Les centres de formation sont responsables de leur répartition entre |
verschillende rechthebbenden en begunstigden. | les divers ayant-droits et bénéficiaires. |
Le Ministre définit les dépenses éligibles à titre de frais visés à | |
Der Minister bepaalt de uitgaven die als kosten bedoeld in artikel 19, | l'article 19, alinéa 2, les modalités d'octroi et de liquidation des |
tweede lid, in aanmerking komen, de modaliteiten voor de toekenning en | subventions aux centres de formation de même que les modalités |
de uitbetaling van de toelagen aan de opleidingscentra alsook de | d'introduction des déclarations de créance. |
modaliteiten voor de indiening van de schuldvorderingsverklaringen. | Art. 22.Le centre de formation transmet au service, au plus tard le |
Art. 22.Het beroepsopleidingscentrum maakt uiterlijk op 31 maart van |
31 mars de chaque année, un rapport sur les programmes de formation |
elk jaar een verslag, waarvan het model door de Minister wordt | dispensés pendant l'année civile précédente, dont le modèle est |
bepaald, over de opleidingsprogramma's die gedurende het afgelopen | |
schooljaar zijn gegeven, aan de dienst over. | déterminé par le Ministre. |
De Minister kan bijkomende inlichtingen aan de opleidingscentra vragen | Le Ministre peut réclamer des informations complémentaires aux centres |
om de behoefte aan opleiding op het grondgebied te identificeren. | de formation afin d'identifier les besoins de formation sur le territoire. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Le contrôle |
Art. 23.Overeenkomstig artikel D.393 van het Wetboek worden de |
Art. 23.En application de l'article D.393 du Code, le contrôle et la |
controle en het toezicht van titel 4, hoofdstuk 2, van het Wetboek en | surveillance du titre 4, chapitre 2, du Code et du présent arrêté sont |
van dit besluit, uitgeoefend overeenkomstig het decreet van 5 februari | exercés conformément au décret du 5 février 1998 relatif à la |
1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving | surveillance et au contrôle des législations relatives à la |
betreffende de omscholing en de bijscholing en van andere decreten met | reconversion et aux recyclages professionnels, modifié par le décret |
een gelijksoortig doel, gewijzigd bij het decreet van 22 november | du 22 novembre 2007. |
2007. De sociale inspectie gaat minstens na of het opleidingscentrum over de | L'inspection sociale vérifie au minimum que le centre de formation |
aangepaste capaciteiten in termen van kwalificaties van het personeel | dispose des capacités appropriées en termes de qualifications du |
en van regelmatige opleiding beschikt om zijn opdracht tot een goede | personnel et de formation régulière pour mener à bien leur mission. |
einde te brengen. Art. 24.Overeenkomstig de artikelen 48 tot 51 en 53 van |
Art. 24.En application des articles 48 à 51 et 53 du Règlement |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van 17 juli | d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 juillet 2014 |
2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EU) | établissant les modalités d'application du Règlement (UE) n° 1306/2013 |
nr.1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het | du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du |
plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden gaat het | développement rural et la conditionnalité, l'organisme payeur ou |
betaalorgaan of de instelling waaraan het zijn controleopdrachten | l'organisme à qui il délègue tout ou partie de ses missions de |
geheel of gedeeltelijk overdraagt, via een administratieve | contrôle, vérifie au moyen de contrôle administratif, effectué par |
steekproefcontrole ter plaatse na of de in dit besluit bedoelde | échantillonnage et sur place le respect des dispositions prévues en |
bepalingen nageleefd worden. | vertu du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Sancties | CHAPITRE VI. - Les sanctions |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 60 van Verordening (EU) nr.1306/2013 |
Art. 25.En application de l'article 60, du Règlement (UE) n° |
komt een opleidingscentrum van wie is komen vast te staan dat het de | 1306/2013, un centre de formation dont il est établi qu'il a créé |
voorwaarden vereist voor zijn selectie in het kader van de in artikel | artificiellement les conditions requises en vue de sa sélection dans |
4 bedoelde projectoproep kunstmatig heeft gecreëerd, niet in | le cadre de l'appel à projet visé à l'article 14, est exclu du |
aanmerking voor de toelagen bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 2. | bénéfice des subventions visées au chapitre 4, section 2. |
Art. 26.Voor de niet-gecofinancierde steun en wanneer het |
Art. 26.Pour les aides non cofinancées, lorsque le centre de |
opleidingscentrum, de stagiair of de stagebegeleider zijn | formation, le stagiaire ou le maître de stage ne respecte pas ses |
verplichtingen bedoeld in het Wetboek of in dit besluit niet naleeft, | obligations prévues par le Code et par le présent arrêté, la part de |
wordt het deel van de hem verschuldigde toelage verminderd naar | la subvention qui lui est due est diminuée proportionnellement à la |
verhouding van de ernst van de niet-naleving van die verplichtingen en | gravité du non-respect de ces obligations et aux conséquences |
van de financiële gevolgen van de onregelmatigheid. | financières de l'irrégularité. |
Voor de overeenkomstig artikel 35 van verordening nr. 640/2014 van de | Pour les aides cofinancées, en application de l'article 35 du |
Commissie tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 | Règlement (UE) n° 640/2014 de la Commission complétant le Règlement |
gecofinancierde steun wordt de bijstand geweigerd of volledig | (UE) n° 1306/2014, en cas de non-conformité grave ou s'il est établi |
ingetrokken in geval van ernstige niet-conformiteit of wanneer vast | que le bénéficiaire a fourni de faux éléments de preuve aux fins de |
komt te staan dat de landbouwer valse informatie heeft verstrekt om | recevoir l'aide ou a omis de fournir les informations nécessaires par |
bijstand te ontvangen, of verzuimd heeft de nodige informatie te | négligence, l'aide est refusée ou est retirée en totalité. Par |
verstrekken. Overigens wordt de begunstigde voor het kalenderjaar van | ailleurs, le bénéficiaire est exclu d'une mesure ou d'un type |
de bevinding en het daaropvolgende kalenderjaar uit een gelijke | d'opération identique pendant l'année civile de la constatation et la |
maatregel of een gelijk soort verrichtingen uitgesloten. | suivante. |
De Minister bepaalt de berekeningswijze van de vermindering. | Le Ministre peut préciser le mode de calcul de la diminution. |
Art. 27.De invordering van de toelagen wordt overeenkomstig de |
Art. 27.Le recouvrement des subventions est effectué conformément aux |
artikelen D.258 tot D.260 van het Wetboek uitgevoerd. | articles D.258 à D.260 du Code. |
Overeenkomstig artikel D.17 van het Wetboek beschikt de landbouwer | Pour les subventions entièrement à charge de la Région wallonne et |
over 45 werkdagen om een beroep bij de dienst in te dienen voor de | conformément à l'article D.17 du Code, l'agriculteur dispose de 45 |
toelagen die volledig ten laste zijn van het Waalse Gewest. | jours ouvrables pour introduire un recours auprès du service. |
HOOFDSTUK VII. - Gevallen van overmacht en uitzonderlijke | CHAPITRE VII. - Les cas de force majeure et circonstances |
omstandigheden | exceptionnelles |
Art. 28.Overeenkomstig artikel 2, § 2, van Verordening (EU) nr. |
Art. 28.Conformément à l'article 2, § 2, du Règlement (UE) n° |
1306/2013 van 17 december 2013 worden erkend als geval van overmacht | 1306/2013 du 17 décembre 2013, sont reconnus comme cas de force |
of uitzonderlijke omstandigheden : | majeure ou de circonstances exceptionnelles : |
1° het overlijden van de verantwoordelijke van het opleidingscentrum, | 1° le décès du responsable du centre de formation, du formateur ou du |
van de opleider of van de stagebegeleider; | maître de stage; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de opleider en van de | 2° l'incapacité professionnelle de longue durée du formateur et du |
stagebegeleider; | maître de stage; |
3° de kortdurende ongeschiktheid voor de deelnemer of de stagiair om | 3° l'incapacité de courte durée d'assister aux cours de formation ou |
de opleidingscursussen of de stage bij te wonen; die ongeschiktheid | au stage pour le participant ou le stagiaire, justifiée par certificat |
wordt door een medisch getuigschrift afgeleverd door een | |
geneesheer-specialist bevestigd; | médical délivré par un spécialiste; |
4° een ernstige natuurramp die het bedrijf van de stagebegeleider of | 4° une catastrophe naturelle grave qui affecte de façon importante |
de organisatie van de opleidingen zwaar treft; | l'exploitation du maître de stage ou l'organisation des formations; |
5° de vernietiging door een ongeluk van de gebouwen van het bedrijf | 5° la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation du |
van de stagebegeleider of van de plaats waarin de opleiding | maître de stage ou du lieu dans lequel a lieu la formation; |
plaatsvindt; 6° de onteigening van het volledige bedrijf of een groot deel van het | 6° l'expropriation de la totalité ou d'une grande partie de |
bedrijf van de stagebegeleider of van de plaats waarin de opleidingen | l'exploitation du maître de stage ou du lieu dans lequel ont lieu les |
plaatsvinden, voor zover deze onteigening op de dag van begin van de | formations pour autant que cette expropriation n'ait pu être anticipée |
stage niet was te voorzien. | le jour du début du stage. |
De Minister kan andere gevallen van overmacht of buitengewone | Le Ministre peut définir d'autres cas de force majeure ou de |
omstandigheid bepalen. | circonstances exceptionnelles. |
Indien een opleiding niet georganiseerd is wegens een geval van | Lorsqu'une formation n'a pas été organisée en raison d'un cas de force |
overmacht of van buitengewone omstandigheden behouden het | majeure ou de circonstances exceptionnelles, le centre de formation, |
opleidingscentrum, de stagiair en de stagebegeleider respectievelijk | le stagiaire et le maître de stage conservent respectivement la |
de toelage of de forfaitaire vergoeding gebonden aan die opleiding | subvention ou l'indemnité forfaitaire liée à cette formation pour |
voor zover ze de desbetreffende bewijzen leveren binnen de termijn | autant qu'ils apportent les preuves y afférentes dans le délai prévu à |
bedoeld in artikel 4, 2., van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. | l'article 4, 2., du Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la |
640/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van | Commission du 11 mars 2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 |
Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad | du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de | intégré de gestion et de contrôle, les conditions relatives au refus |
voorwaarden voor weigering of intrekking van betalingen en voor | ou au retrait des paiements et les sanctions administratives |
administratieve sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, | applicables aux paiements directs, le soutien au développement rural |
plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden. | et la conditionnalité. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 29.In het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 |
Art. 29.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 |
ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van de | professionnelle dans l'agriculture, modifié par les arrêtés du |
Waalse Regering van 27 maart 2009, 24 maart 2010, 9 juli 2015 en 8 | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, du 24 mars 2010, du 9 juillet |
oktober 2015 wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : | 2015 et du 8 octobre 2015, il est inséré un article 1/1 rédigé comme |
« Art. 1/1.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op de |
suit : « Art. 1/1.Le présent arrêté s'applique exclusivement à la formation |
bijenopleiding. » | apicole. » |
Art. 30.In afwijking van artikel 29 blijven de activiteiten |
Art. 30.Par dérogation à l'article 29, les activités organisées par |
georganiseerd door de opleidingscentra en de verenigingen van erkende | les centres de formation et les associations d'amateurs agréés en |
liefhebbers krachtens het besluit van de Waalse Regering van 18 | |
september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 | |
betreffende de beroepsopleiding in de landbouw, en goedgekeurd door de | |
Minister vóór 31 december 2015, onderworpen aan de bepalingen van het | |
besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering | vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant |
van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw. | exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
In afwijking van artikel 29 blijven de opleidingen georganiseerd in | professionnelle dans l'agriculture, et approuvées par le Ministre |
het kader van de bijenteelt krachtens het besluit van de Waalse | avant le 31 décembre 2015, restent soumises aux dispositions de |
Regering van 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 | l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 |
juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw en | juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture. |
goedgekeurd door de Minister vóór 31 december 2015 onderworpen aan de | Par dérogation à l'article 29, les formations organisées dans le cadre |
bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 18 september | de l'apiculture en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw. De stages die overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw voor de inwerkingtreding van dit besluit worden verricht, worden in het kader van dit besluit gevaloriseerd voor een maximale duur van zestig dagen per stagiair. Art. 31.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de |
septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture et approuvées par le Ministre avant le 31 décembre 2015, restent soumises aux dispositions de l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture. Les stages réalisés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté en application de l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture sont valorisés dans le cadre du présent arrêté pour une durée maximale de soixante jours par stagiaire. Art. 31.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions des |
artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 21 van Verordening (EG) nr. 702/2014 | articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 21 du Règlement (UE) n° 702/2014 de la |
van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun | Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, |
in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond | dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, |
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van | compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 |
de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. | et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 33.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 33.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 28 januari 2016. | Namur, le 28 janvier 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |