Besluit van de Waalse Regering betreffende de financiële incentive met het oog op doorstroming van de werkzoekenden naar opleidingen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'incitant financier visant la mobilisation des demandeurs d'emploi vers la formation |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de financiële incentive met het oog op doorstroming van de werkzoekenden naar opleidingen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'incitant financier visant la mobilisation des demandeurs d'emploi vers la formation Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de | Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la formation |
la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor | professionnelle et de l'emploi, l'article 5, alinéa 4, modifié par le |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), artikel 5, vierde lid, | |
gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012; | décret du 10 mai 2012; |
Gelet op het advies nr. A.1383 van de "Conseil économique et social de | Vu l'avis n°A.1383 du Conseil économique et social de Wallonie, donné |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 24 | le 24 septembre 2018; |
september 2018; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 14 augustus | professionnelle et de l'emploi, donné le 14 août 2018; |
2018; Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, |
entreprises " (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 20 | donné le 20 septembre 2018; |
september 2018; | |
Gelet op het rapport van 3 juli 2018 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 3 juillet 2018 établi conformément à l'article 4, 2°, |
4, 2°, van het decreet van 3 april 2016 houdende uitvoering van de | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, voor | |
de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli 2018; | Constitution; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2018; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2018; |
juli 2018; Gelet op advies nr. 64.751/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 64.751/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2018 en |
december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies nr. 27/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n°27/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 6 februari 2019; | 6 février 2019; |
Overwegende dat de Regering van plan is om dit besluit op 1 september | Considérant que le Gouvernement entend faire rétroagir le présent |
2018 terugwerkende kracht te verlenen; | arrêté au 1er septembre 2018; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen | Considérant que la rétroactivité des actes administratifs est admise |
wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit | dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à |
van de overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand | la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant |
of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake | |
rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; | qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om het tekort aan | Considérant l'urgence de solutionner les pénuries de main d'oeuvre |
arbeidskrachten in Wallonië (meer dan 200.000 werkzoekenden en 88 zgn. | rencontrées en Wallonie (plus de 200.000 demandeurs d'emploi et 88 |
knelpuntberoepen) in overeenstemming met de federale Jobs Deal op te | métiers réputés en pénurie) et en adéquation avec le Jobs Deal du |
lossen; | fédéral; |
Overwegende dat de lijst van de knelpuntberoepen elk jaar in juni door | Considérant que la liste des métiers en pénurie est publiée par le |
de "Forem" bekendgemaakt wordt; | Forem chaque année, au mois de juin ; |
Overwegende dat de meerderheid van de opleidingen die in aanmerking | Considérant que la majorité des formations éligibles à l'incitant |
komen voor de financiële incentive en meer bepaald de door het | financier et en particulier celles organisées par le réseau IFAPME |
démarrent en septembre ; | |
"IFAPME"-net georganiseerde opleidingen in september beginnen; | Considérant que, dans son avis rendu le 24 septembre 2018, le Conseil |
Overwegende dat de "Conseil économique et social de Wallonie" in zijn | économique et social de Wallonie constatait que le projet d'arrêté " |
op 24 september 2018 uitgebrachte advies vaststelde dat het ontwerp | |
van besluit "de facto op 1 september 2018 in werking is getreden en | est de facto entré en vigueur au 1er septembre 2018 et fait déjà |
reeds het voorwerp heeft uitgemaakt van een informatie- en promotiecampagne van de "Forem" en van het "IFAPME"; Gelet op de wil van de Regering om werkzoekenden aan te moedigen zich zo snel mogelijk in te schrijven voor deze veelbelovende opleidingen en dus niet hun opleiding uit te stellen tot de goedkeuring van dit ontwerp van besluit; Overwegende dat alle stagiairs die ten vroegste op 1 september 2018 slagen voor een opleiding die in aanmerking komt voor de financiële incentive daarvan zullen kunnen genieten; Dat, indien de terugwerkende kracht niet van toepassing zou zijn, een werkzoekende die, na kennis te hebben genomen van de in juni 2018 bekendgemaakte lijst van de knelpuntberoepen, onmiddellijk na de definitieve aanneming van dit besluit met de opleiding was begonnen en voor bedoelde opleiding was geslaagd vóór de definitieve aanneming van dit besluit, dan ook niet in aanmerking zou kunnen komen voor de incentive, terwijl een persoon die na de aanneming van dit besluit precies voor dezelfde opleiding voor hetzelfde beroep zou slagen wel voor bedoelde incentive in aanmerking zou komen; Overwegende dat de terugwerkende kracht van dit ontwerp een manier is om een feitelijke toestand te regulariseren; Overwegende dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat stagiairs die geslaagd zijn voor een in artikel 4 bedoelde opleiding m.b.t. een knelpuntberoep of een kritisch beroep, of die een dergelijke opleiding hebben verlaten om in het kader van een arbeidsovereenkomst te worden tewerkgesteld in een knelpuntberoep of in een kritisch beroep, niet in aanmerking zouden komen voor de financiële incentive zolang het ontwerp niet is aangenomen; Overwegende dat de niet-terugwerkende kracht een discriminatie van de burgers voor de wet zou vormen; Overwegende dat de terugwerkende kracht voordeel brengt aan de belanghebbenden en, in die zin, verantwoord is; Op de voordracht van de Minister van Vorming; Na beraadslaging, | l'objet d'une campagne d'information et de promotion de la part du Forem et de l'IFAPME; Considérant la volonté du Gouvernement d'encourager les demandeurs d'emploi à s'inscrire au plus vite dans ces formations porteuses et donc à ne pas postposer leur entrée en formation dans l'attente de l'adoption du présent projet d'arrêté; Considérant que tous les stagiaires qui réussissent une formation éligible à l'incitant financier, au plus tôt le 1er septembre 2018, pourront en bénéficier; Que, dès lors, si la rétroactivité ne s'appliquait pas, un demandeur d'emploi qui, ayant pris connaissance de la liste des métiers en pénurie telle que publiée en juin 2018, démarrait une formation dans la foulée et la réussissait avant l'adoption définitive du présent arrêté, ne pourrait pas bénéficier de l'incitant, alors que celui qui réussirait exactement la même formation, pour le même métier, après l'adoption du présent arrêté serait éligible; Considérant que la rétroactivité du présent projet constitue une façon de régulariser une situation de fait; Considérant qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que les stagiaires ayant réussi une formation visant un métier en pénurie de main d'oeuvre ou critique telle que visée à l'article 4, ou ayant quitté une telle formation pour être occupé sous contrat de travail portant sur un emploi dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une fonction critique ne pourraient bénéficier de l'incitant financier jusqu'à l'adoption du projet; Considérant que la non-rétroactivité constituerait une discrimination des administrés devant la loi; Considérant que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Sur la proposition du Ministre de la Formation; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Minister: de Minister van Vorming; | 1° le Ministre : le Ministre de la Formation; |
2° de "Forem" : de "Office wallon de la formation professionnelle et | 2° le Forem : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en tewerkstelling) | |
bedoeld in het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de | l'Emploi visé par le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de |
la formation professionnelle et de l'emploi"; | la Formation professionnelle et de l'Emploi; |
3° het "IFAPME": het "Institut wallon de formation en alternance et | 3° l'IFAPME : l'Institut wallon de formation en alternance et des |
des indépendants et des petites et moyennes entreprises" (Waals | indépendants et petites et moyennes entreprises visé par le décret du |
instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en kleine en | |
middelgrote ondernemingen) bedoeld in het decreet van 17 juli 2003 tot | 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon de formation |
oprichting van een "Institut wallon de formation en alternance et des | |
indépendants et des petites et moyennes entreprises "; | en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; |
4° de opleidingsverstrekker : de "Forem", de bevoegdheidscentra, het | 4° l'opérateur de formation : le Forem, les centres de compétence, |
Onderwijs voor Sociale promotie voor de professionele opleidingen | l'Enseignement de Promotion sociale pour les formations |
georganiseerd bij of krachtens de kaderovereenkomst voor samenwerking | professionnelles organisées par ou en vertu de la convention cadre de |
tussen de "Forem" en het Onderwijs voor Sociale promotie, de | collaboration entre le Forem et l'Enseignement de Promotion sociale, |
verstrekkers van een beroepsopleiding op wie de "Forem" een beroep | les opérateurs de formation professionnelle auquel le Forem recourt |
doet overeenkomstig artikel 7, tweede lid, van het decreet van 6 mei | conformément à l'article 7, alinéa 2, du décret du 6 mai 1999 relatif |
1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et | à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, |
de l'emploi", het "IFAPME" en de opleidingscentra van het IFAPME-net | l'IFAPME et les centres de formation du Réseau IFAPME agréés en |
erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 24 april | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 fixant |
2014 tot bepaling van de voorwaarden betreffende de erkenning van de | les conditions relatives à l'agrément des centres de formation pour |
opleidingscentra voor de zelfstandigen en kleine en middelgrote | les indépendants et petites et moyennes entreprises et de leurs |
ondernemingen en van hun centrumdirecteur; | directeurs de centres; |
5° de stagiair : iedere niet-werkende werkzoekende die als zodanig bij | 5° le stagiaire : tout demandeur d'emploi inoccupé inscrit en tant que |
de "Forem" is ingeschreven en die zijn hoofdverblijfplaats in een | tel auprès du Forem et ayant sa résidence principale située en région |
Frans taalgebied heeft; | de langue française; |
6° het opleidingsattest of de beroepskwalificatie: het attest of de | 6° l'attestation de formation ou la certification professionnelle : |
kwalificatie uitgereikt door de opleidingsverstrekker aan het einde | l'attestation ou la certification délivrée par l'opérateur de |
van de in aanmerking komende opleiding gevolgd door de stagiair, om | formation au terme de la formation éligible suivie par le stagiaire, |
akte te nemen van de verwerving van de vaardigheden bedoeld in de | en vue d'acter l'acquisition des compétences visées par le module de |
opleidingsmodule, de leereenheid een evaluatiekader of de opleiding. | formation, l'unité d'acquis d'apprentissage ou la formation. Lorsque |
Wanneer het attest of de kwalificatie niet binnen hun net is | l'attestation ou la certification n'a pas été délivrée au sein de leur |
uitgereikt, moet het/ze door de "Forem" of het "IFAPME" gevaloriseerd | réseau, elle doit être valorisée par le Forem ou l'IFAPME; |
worden; 7° het diploma van het "IFAPME": het diploma uitgereikt door het | 7° le diplôme IFAPME : le diplôme délivré par l'IFAPME ou les centres |
"IFAPME" of de opleidingscentra van het IFAPME-net aan de stagiairs | de formation du Réseau IFAPME aux stagiaires ayant satisfait aux |
die zijn geslaagd voor de eindproeven van een opleiding van | épreuves finales d'une formation de chef d'entreprise ou d'une |
bedrijfsleider of van een coördinatie- en begeleidingsopleiding alsook | formation de coordination et d'encadrement ainsi que le certificat |
het getuigschrift uitgereikt door de centra van het IFAPME-net aan de | délivré par les centres du Réseau IFAPME aux apprenants ayant |
leerlingen die zijn geslaagd voor de eindproeven van een voorbereidend | satisfait aux épreuves finales d'une année préparatoire à la formation |
jaar op de coördinatie- en begeleidingsopleiding of de opleiding van | de coordination et d'encadrement ou à la formation de chef |
bedrijfsleider; | d'entreprise; |
8° de in aanmerking komende opleidingen: de opleidingen die leiden | 8° les formations éligibles : les formations menant aux métiers en |
naar de knelpuntberoepen of naar de kritische functies waarvoor de | pénurie de main d'oeuvre ou aux fonctions critiques pour lesquels le |
"Forem" of het "IFAPME" een opleidingsaanbod hebben en die jaarlijks | Forem ou l'IFAPME ont une offre de formation, arrêtées annuellement |
door de Minister worden vastgesteld. | par le Ministre. |
Voor de toepassing van de in het eerste lid, 7°, bedoelde | Pour l'application de la définition visée à l'alinéa 1er, 7°, |
begripsomschrijving wordt het voorlopig attest van welslagen | l'attestation provisoire de réussite est assimilée à un diplôme |
gelijkgesteld met een diploma van het "IFAPME". | IFAPME. |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 3.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et |
en onder de voorwaarden van dit besluit kent de "Forem" een financiële | aux conditions du présent arrêté, le Forem octroie un incitant |
incentive van 350 euro toe aan de stagiair die één van de volgende | financier de 350 euros au stagiaire qui remplit une des conditions |
voorwaarden vervult: | suivantes : |
1° de stagiair die een opleidingsattest, een beroepskwalificatie, een | 1° qui obtient une attestation de formation, une certification |
diploma van het "IFAPME" of een diploma uitgereikt door de Franse | professionnelle, un diplôme IFAPME ou un diplôme délivré par la |
Gemeenschap of, in voorkomend geval, een voorlopig attest van | Communauté française ou le cas échéant, une attestation provisoire de |
welslagen voor een in aanmerking komende opleiding gevolgd bij een | réussite au terme d'une formation éligible, suivie chez un opérateur |
opleidingsverstrekker, krijgt en die in dienst is genomen in het kader | de formation, sous contrat de formation : |
van een contract voor: | |
a) een socioprofessionele beroepsopleiding die minstens vier weken | a) professionnelle, à temps plein et dont la durée est de quatre |
duurt, in de zin van artikel 116, § 4, van het koninklijk besluit van | semaines au moins, au sens de l'article 116, § 4, de l'arrêté royal du |
25 november 1991; | 25 novembre 1991 portant règlementation du chômage; |
b) een alternerende opleiding, zoals bepaald in het decreet van 20 | b) alternée tel que prévu par le décret du 20 février 2014 relatif à |
februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden | la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le |
en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de | décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi |
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding | auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper |
organiseren om in een vacature te voorzien; | un poste vacant; |
c) voor een opleiding van bedrijfsleider, voor een coördinatie- en | c) de chef d'entreprise, sous contrat de formation de coordination et |
begeleidingsopleiding of voor een opleiding met als doel een | |
voorbereidend jaar op de coördinatie- en begeleidingsopleiding of de | d'encadrement ou sous contrat de formation ayant pour objet une année |
opleiding van bedrijfsleider, gevolgd al dan niet in het kader van een | préparatoire à la formation de coordination et d'encadrement ou à la |
stageovereenkomst en georganiseerd door het "IFAPME" en de andere | formation de chef d'entreprise, suivis sous convention de stage ou |
opleidingscentra van het IFAPME-net erkend overeenkomstig het besluit | non, organisées par l'IFAPME et les centres de formation du Réseau |
van de Waalse Regering van 24 april 2014 tot bepaling van de | IFAPME agréés en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
voorwaarden betreffende de erkenning van de opleidingscentra voor de | avril 2014 fixant les conditions relatives à l'agrément des centres de |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen en van hun | formation pour les indépendants et petites et moyennes entreprises et |
centrumdirecteur; | de leurs directeurs de centres; |
2° de stagiair die een bij een opleidingsverstrekker gevolgde in | 2° qui quitte une formation éligible suivie chez un opérateur de |
aanmerking komende opleiding verlaat om rechtstreeks, d.w.z. uiterlijk | formation pour être occupé directement, c'est-à-dire au plus tard dans |
binnen vijf dagen na afloop van de opleiding, tewerkgesteld te worden | les cinq jours consécutifs à l'arrêt de la formation, sous contrat de |
in het kader van een arbeidsovereenkomst m.b.t. een knelpuntberoep of | travail portant dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une |
in een kritische functie of om zich als zelfstandige als | fonction critique ou pour s'installer en tant qu'indépendant à titre |
hoofdactiviteit te vestigen in een knelpuntberoep of in een kritische | principal dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une |
functie. | fonction critique. |
§ 2. De stagiair geniet eenmaal de financiële incentive. | § 2. Le stagiaire bénéficie une seule fois de l'incitant financier. |
§ 3. De Regering kan het bedrag van de in het eerste lid bedoelde | § 3. Le Gouvernement peut adapter le montant de l'incitant financier |
financiële incentive naar gelang van de resultaten van de in artikel 8 | visé à l'alinéa 1er en fonction, notamment, des résultats de |
bedoelde evaluatie aanpassen. | l'évaluation visée à l'article 8. |
Art. 4.Wanneer de in aanmerking komende opleiding uit verschillende |
Art. 4.Lorsque la formation éligible est déclinée en différents |
modules en leereenheden bestaat, is het in aanmerking komen van | modules ou unités d'acquis d'apprentissage, son éligibilité n'est pas |
bedoelde opleiding niet verbonden aan de opvolging van het geheel van | conditionnée par le suivi de l'ensemble de la formation. Le suivi d'un |
de opleiding. De opvolging van een module, van een groep van modules, | module, d'un groupe de modules, d'une unité d'acquis d'apprentissage |
van een leereenheid of van een groep van leereenheden in een in | ou d'un groupe d'unités d'apprentissage d'une formation éligible est |
aanmerking komende opleiding is voldoende op voorwaarde dat deze | suffisante, à condition que celui-ci ou ceux-ci assure(nt) |
laatste de directe inzetbaarheid van de stagiair in het bedrijfsleven | l'employabilité directe du stagiaire dans le métier. |
waarborgt. Art. 5.Naast de in artikel 3, § 1, eerste lid, bedoelde financiële |
Art. 5.En complément de l'incitant financier visé à l'article 3, § 1er, |
incentive wordt de stagiair, indien hij voor de in artikel 3, § 1, | alinéa 1er, en cas de réussite d'une formation éligible, telle que |
eerste lid, 1° of in artikel 4 bedoelde in aanmerking komende | visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, ou à l'article 4, le |
opleiding is geslaagd, hetgeen volgt aangeboden: | stagiaire se verra proposer : |
1° een korte module ter voorbereiding van een sollicitatiegesprek; | 1° un module court de préparation à l'entretien d'embauche; |
2° minstens een door de "Forem" voorgestelde werkaanbieding. | 2° au minimum une offre d'emploi transmise par le Forem. |
Art. 6.De in artikel 3, § 1, eerste lid, bedoelde financiële |
Art. 6.L'incitant financier visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
incentive is cumuleerbaar met de voordelen toegekend voor het volgen | est cumulable avec les avantages octroyés pour le suivi d'une des |
van één van de in artikel 4 bedoelde in aanmerking komende | formations éligibles visées à l'article 4. |
opleidingen. Art. 7.§ 1. Uiterlijk op de dag van het begin van de opleiding, |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard au jour de l'entrée en formation, sauf |
behalve in gevallen waarin de opleidingsverstrekker toegang heeft tot | pour les cas où l'opérateur de formation accède à l'information via |
de informatie via authentieke gegevensbronnen, verstrekt de stagiair | les sources de données authentiques, le stagiaire remet à l'opérateur |
de opleidingsverstrekker een afschrift van het door de "Forem" | de formation une copie de l'attestation délivrée par le Forem selon |
afgegeven attest waarin staat vermeld dat hij bij de "Forem" is ingeschreven als niet-werkende werkzoekende. § 2. Binnen vijftien dagen te rekenen van het afgeven van het opleidingsattest, van de beroepskwalificatie, van het diploma van het "IFAPME" of van het diploma uitgereikt door de Franse Gemeenschap of, in voorkomend geval, van het voorlopig attest van welslagen maakt de opleidingsverstrekker volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten de volledige lijst van de stagairs en de bijlagen ervan die aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoen, aan de "Forem" over. De in het eerste lid bedoelde lijst is volledig indien ze de volgende gegevens omvat: 1° de naam, de voornaam, het adres van het hoofdverblijf, het rijksregisternummer en het nummer van de bankrekening van elke stagiair die aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoet; 2° in bijlage, de verklaring op erewoord waarbij de opleidingsverstrekker bevestigt te hebben nagegaan of elke op de lijst | laquelle il est inscrit auprès du Forem en tant que demandeur d'emploi inoccupé. § 2. Dans les quinze jours à compter de la délivrance de l'attestation de formation, de la certification professionnelle, du diplôme IFAPME ou du diplôme délivré par la Communauté française ou le cas échéant, l'attestation provisoire de réussite, l'opérateur de formation transmet, selon les modalités déterminées par le Ministre, au Forem la liste complète des stagiaires et ses annexes réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 1°. La liste visée à l'alinéa 1er est complète lorsqu'elle contient : 1° le nom, le prénom, l'adresse de la résidence principale, le numéro de registre national et le numéro de compte bancaire de chaque stagiaire réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 1°; 2° en annexe, la déclaration sur l'honneur par laquelle l'opérateur de formation atteste avoir vérifié que chaque stagiaire repris dans la |
opgenomen stagiair voldoet aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde | liste satisfait à la condition d'octroi visée à l'article 3, § 1er, |
toekenningsvoorwaarde en de afschriften van de identiteitskaart en van | 1°, et les copies de la carte d'identité et de la carte bancaire de chaque stagiaire. |
de kredietkaar van elke stagiair. | Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la liste |
Binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de in het eerste | complète des stagiaires et de ses annexes, visée à l'alinéa 1er, le |
lid bedoelde volledige lijst van de stagiairs en van de bijlagen ervan | Forem notifie l'octroi de l'incitant au stagiaire et lui en paie le |
betekent de "Forem" de toekenning van de incentive aan de stagiair en | montant. § 3. Dans les quinze jours à compter de l'arrêt anticipé de la |
betaalt hij hem het bedrag ervan. | |
§ 3. Binnen vijftien dagen te rekenen van de in artikel 3, § 1, 2°, | formation tel que prévu à l'article 3, § 1er, 2°, l'opérateur transmet |
bedoelde vroegtijdige beëindiging van de opleiding maakt de "Forem" de | au Forem la liste des stagiaires qui quittent anticipativement une |
lijst van de stagiairs die een in artikel 4 bedoelde opleiding vroegtijdig verlaten alsook de bijlagen ervan over. De in het eerste lid bedoelde lijst is volledig indien ze de volgende gegevens omvat: 1, de naam, de voornaam, het adres van het hoofdverblijf, het rijksregisternummer en het nummer van de bankrekening van elke stagiair die aan de in artikel 3, § 1er2°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoet; 2° in bijlage, de verklaring op erewoord waarbij de opleidingsverstrekker bevestigt dat hij elke op de lijst opgenomen | formation visée à l'article 4 ainsi que ses annexes. La liste visée à l'alinéa 1er est complète lorsqu'elle contient : 1° le nom, le prénom, l'adresse de la résidence principale, le numéro de registre national et le numéro de compte bancaire de chaque stagiaire réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 2°; 2° en annexe, la déclaration sur l'honneur par laquelle l'opérateur de formation atteste avoir informé chaque stagiaire repris dans la liste, |
stagiair ingelicht heeft over de verplichting om de bewijzen dat hij | de l'obligation de transmettre au Forem les éléments apportant la |
aan de in artikel 3, § 1, 2°, bedoelde toekenningsvoorwaarde voldoet, | preuve qu'il satisfait à la condition d'octroi visée à l'article 3, § |
aan de "Forem" over te maken en de afschriften van de identiteitskaart | 1er, 2°, et les copies de la carte d'identité et de la carte bancaire |
en van de bankkaart van elke stagiair. | de chaque stagiaire. |
Binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de in het eerste | Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la liste |
lid bedoelde volledige lijst betekent de "Forem" de toekenning van de | complète visée à l'alinéa 1er, le Forem notifie l'octroi de l'incitant |
incentive aan de voormalige stagiair die voldoet aan de in artikel 3, | à l'ex stagiaire qui remplit les conditions d'octroi visées à |
§ 1, 2°, bedoelde voorwaarden en betaalt hij hem het bedrag ervan, op | l'article 3, § 1er, 2°, et lui en paie le montant, à condition d'être |
voorwaarde dat hij in het bezit is van documenten ter bevestiging van: | en possession de documents attestant : |
1° zijn aanwerving met een arbeidsovereenkomst betreffende een | 1° de l'engagement de l'ex stagiaire, sous contrat de travail portant |
knelpuntberoep of een kritisch beroep; | sur un emploi dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou critique; |
2° zijn vestiging als zelfstandige in hoofdactiviteit voor een | 2° de l'installation de l'ex stagiaire en tant qu'indépendant à titre |
knelpuntberoep of een kritisch beroep, | principal pour une activité portant sur un métier en pénurie de main |
indien de "Forem" binnen de termijn van dertig dagen na ontvangst van | d'oeuvre ou critique, si, dans le délai de trente jours à compter de la réception de la |
de in het eerste lid bedoelde volledige lijst van de stagiairs niet | liste complète des stagiaires visée à l'alinéa 1er, le Forem ne |
over de in het tweede lid, 1° of 2°, bedoelde documenten beschikt, | dispose pas des documents visés à l'alinéa 2, 1° ou 2°, celui-ci |
betekent de "Forem" de toekenning van incentive aan de voormalige | notifie l'octroi de l'incitant à l'ex stagiaire, sous réserve de la |
stagiair, onder voorbehoud van de voorlegging door laatstgenoemde | production par ce dernier dans un délai de six mois à compter du jour |
binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de dag waarop hij de | où le stagiaire a quitté la formation, des documents visés à l'alinéa |
opleiding heeft verlaten, van de documenten bedoeld in het tweede lid, | |
1° of 2°, en van hun onderzoek door de "Forem". De "Forem" betaalt de | 2, 1° ou 2°, et de leur examen par le Forem. Le Forem liquide |
incentive uit zodra het voorbehoud wordt opgeheven. | l'incitant dès que la réserve est levée. |
De Minister kan de modaliteiten van de uitbetaling van de in artikel 3 | Le Ministre peut préciser les modalités de liquidation de l'incitant |
bedoelde financiële incentive bepalen. | financier visé à l'article 3. |
Art. 8.De "Forem" is, in samenwerking met het "IFAPME", belast met |
Art. 8.Le Forem est chargé, en collaboration avec l'IFAPME, d'évaluer |
evaluatie van de voorziening minstens één keer om de twee jaar. De | le dispositif au moins une fois tous les deux ans. La première |
eerste evaluatie zal gedurende het laatste kwartaal 2019 verricht | évaluation sera réalisée au dernier trimestre 2019 et portera sur les |
worden en zal betrekking hebben op de beginnen van de opleidingen van | |
de twee laatste kwartalen 2018 en van de drie eerste kwartalen 2019. | entrées en formation des deux derniers trimestres 2018 et des trois |
premiers trimestres 2019. | |
Het evaluatieverslag bevat een kwantitatief en een kwalitatief luik | Le rapport d'évaluation contient un volet quantitatif et un volet |
waarvan het model door de Minister op voorstel van het beheerscomité | qualitatif dont le modèle est validé par le Ministre, sur proposition |
van de "Forem" wordt gevalideerd. Het wordt aan de Minister, de | du Comité de gestion du Forem. Il est communiqué au ministre, aux |
beheerscomités van de "Forem" en aan het "IFAPME" alsook aan de | Comités de gestion du Forem et de l'IFAPME ainsi qu'au Conseil |
"Conseil économique, social et environnemental de Wallonie" meegedeeld | économique, social et environnemental de Wallonie au plus tard à la |
uiterlijk aan het einde van het laatste kwartaal van het jaar volgend | fin du premier trimestre de l'année qui suit l'année pour laquelle |
op het jaar waarvoor de evaluatie wordt verricht. | l'évaluation est réalisée. |
Art. 9.§ 1. De "Forem" is verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens, met inbegrip van het Rijksregisternummer, met het oog op de toekenning van de financiële incentive in het kader van de uitvoering van dit decreet. De persoonsgegevens worden door de "Forem" in het uniek dossier van de werkzoekende gecentraliseerd. De "Forem" bewaart de persoonsgegevens voor de duur die nodig is voor de uitvoering van zijn verplichtingen en van het beheer van zijn geschillen. De "Forem" verwerkt deze gegevens met inachtneming van de beginselen van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
Art. 9.§ 1er. Le Forem est responsable du traitement des données à caractère personnel, en ce compris le numéro de registre national, traitées à des fins d'octroi de l'incitant financier dans le cadre de l'exécution du présent décret. Les données à caractère personnel sont centralisées par le Forem dans le dossier unique du demandeur d'emploi. Le Forem conserve les données à caractère personnel pour la durée nécessaire à l'exécution de ses obligations et à la gestion de son contentieux. Le Forem traite ces données dans le respect des principes du Règlement |
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. § 2. Voor de persoonsgegevens die ze verwerken in het kader van de uitvoering van dit besluit handelen de opleidingsverstrekkers als verwerker van de "Forem" in de zin van bovenvermelde Verordening. De "Forem" sluit met elke verwerker een overeenkomt waarin met name de verplichtingen van iedereen i.v.m. de verwerking van de persoonsgegevens en i.v.m. hun bescherming worden bepaald. Art. 10.De in dit besluit bedoelde termijnen worden in dagen |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE. § 2. Pour les données à caractère personnel qu'ils traitent dans le cadre de l'exécution du présent arrêté, les opérateurs de formation agissent en tant que sous-traitant du Forem, au sens du règlement précité. Le Forem conclut avec chaque sous-traitant une convention qui détermine notamment les obligations de chacun quant au traitement des données à caractère personnel et quant à leur protection. Art. 10.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en |
berekend. De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, | jours. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'est pas |
is niet inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. | compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, |
Indien die dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke | lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le |
feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende | jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
werkdag. Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2018. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018. |
Art. 12.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 28 februari 2019. | Namur, le 28 février 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |