Besluit van de Waalse Regering waarbij het huishoudelijk reglement en de werking van de Commissie voor de erkenning van de verenigingen voor geïntegreerde gezondheid en van de werking zijn goedgekeurd | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée et du fonctionnement de cette commission |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het | 28 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation |
huishoudelijk reglement en de werking van de Commissie voor de | du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des |
erkenning van de verenigingen voor geïntegreerde gezondheid en van de | associations de santé intégrée et du fonctionnement de cette |
werking zijn goedgekeurd | commission |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 | Vu le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 organisant |
betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan | l'agrément et le subventionnement des associations de santé intégrée, |
geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gewijzigd bij het decreet van | |
het Waalse Gewest van 24 november 1994 betreffende de erkenning en de | modifié par le décret de la Région wallonne du 24 novembre 1994 |
subsidiëring van geïntegreerde gezondheidsverenigingen, inzonderheid | relatif à l'agrément et le subventionnement des associations de santé |
op artikel 3; | intégrée; notamment l'article 3; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à l'agrément |
betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde | |
gezondheidsverenigingen alsook de aan die verenigingen toegekende | et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi qu'aux |
toelagen, inzonderheid op hoofdstuk III; | subventions octroyées à ces associations, notamment le chapitre III; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgaande huishoudelijk reglement van de Commissie voor |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve le règlement d'ordre |
de erkenning van de verenigingen voor geïntegreerde gezondheid is | intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé |
goedgekeurd door de Waalse Regering. | intégrée figurant en annexe. |
Art. 2.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
Art. 2.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 februari 2002. | Namur le 28 février 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociale et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Bijlage | Annexe |
Commissie voor de erkenning van de verenigingen voor geïntegreerde | Commission d'agrément des associations de santé intégrée |
gezondheid Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
HOOFDSTUK I. - Samenstelling | CHAPITRE Ier. - La composition |
Artikel 1.De Commissie voor de erkenning van de verenigingen voor |
Article 1er.La Commission d'agrément des associations de santé |
geïntegreerde gezondheid, hierna « de Commissie » genoemd, bestaat uit | intégrée, ci-après dénommée « la Commission », est composée de douze |
twaalf gewone en twaalf plaatsvervangende leden die gekozen worden | membres effectifs et de douze membres suppléants, choisis en raison de |
vanwege hun hoedanigheid van lid van een vereniging voor geïntegreerde | |
gezondheid, van vertegenwoordiger van de huisartsen, van | leur qualité de membre d'une association de santé intégrée, de |
vertegenwoordiger van de paramedische beroepen en van een | représentant des médecins généralistes, de représentant des |
vertegenwoordiger van de ziekenfondsen. | professions paramédicales et de représentant des mutualités. |
Elk plaatsvervangend lid wordt aangewezen om een gewoon lid te vervangen. | Chaque membre suppléant est désigné pour remplacer un membre effectif. |
Art. 2.De gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd door de |
Art. 2.Les membres effectifs et suppléants sont nommés par le |
Waalse Regering. | Gouvernement wallon. |
Art. 3.De gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd voor vier |
Art. 3.Les membres effectifs et suppléants sont nommés pour une durée |
jaar. Hun mandaat kan verlengd worden. | de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. |
Art. 4.De vergadering van de Commissie wordt bijgewoond door twee |
Art. 4.Assistent à la réunion de la Commission, avec voix |
vertegenwoordigers van het bestuur van het Waalse Gewest die | consultative, deux représentants de l'administration de la Région |
raadgevende stem hebben en die door de Regering worden aangewezen. | wallonne, désignés par le Gouvernement. |
Art. 5.De voorzitter en de ondervoorzitter worden door de Regering |
Art. 5.Le président et le vice-président sont désignés par le |
aangewezen onder de gewone leden. | Gouvernement parmi les membres effectifs. |
Art. 6.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door een |
Art. 6.Le secrétariat de la Commission est assuré par un agent de la |
personeelslid van het Waalse Gewest, Directoraat-generaal Sociale | Région wallonne, Direction générale des Affaires sociales et de la |
Aangelegenheden en Gezondheid. | Santé. |
Art. 7.De Commissie beschikt over een bureau dat bestaat uit vier |
Art. 7.La Commission comporte un bureau composé de quatre membres à |
leden, met name de voorzitter, de ondervoorzitter en twee leden, het | savoir, le président, le vice-président et deux membres dont l'un est |
ene gekozen onder de leden van de verenigingen voor geïntegreerde | choisi parmi les membres issus des associations de santé intégrée et |
gezondheid en het andere gekozen onder de vertegenwoordigers van de | l'autre est choisi parmi les représentants des médecins généralistes |
huisartsen, de paramedische beroepen of de ziekenfondsen. | ou ceux des professions paramédicales ou encore ceux des mutualités. |
Bij wijze van uitzondering en met de goedkeuring van de Commissie, mag | Exceptionnellement et uniquement pour débattre de questions |
het bureau er twee andere leden bij nemen, maar enkel en alleen om | techniques, le bureau, avec l'approbation de la Commission peut |
technische vragen te bespreken. | s'élargir à deux autres de ses membres. |
De Minister of zijn vertegenwoordiger neemt van rechtswege deel aan de | Le Ministre ou son représentant participe de plein droit aux travaux |
werkzaamheden van de Commissie. Hij heeft er slechts raadgevende stem. | de la Commission. Il n'y possède qu'une voix consultative. |
Art. 8.Het bureau staat in voor de organisatie en de coördinatie van |
Art. 8.Le bureau est chargé de l'organisation et de la coordination |
de werkzaamheden van de Commissie. Het ziet toe op de uitvoering van | des travaux de la Commission. Il veille à l'exécution de ses |
haar beslissingen. Het bureau bereidt de vergaderingen van de | décisions. Le bureau prépare les séances de la Commission. |
Commissie voor. | |
Het onderwerpt haar alle adviesaanvragen die het indient op eigen | Il lui soumet toutes les demandes d'avis qu'il formule, soit |
initiatief of op verzoek van het bestuur, de Minister of de | d'initiative, soit à la demande de l'administration, soit à celle du |
meerderheid van de Commissieleden. | Ministre, soit encore à celle de la majorité des membres de la |
Art. 9.Het bureau komt veertien dagen vóór de vergadering van de Commissie van ambtswege in gewone zitting bijeen. Het wordt bijeengeroepen door de voorzitter of, bij diens verhindering, door de ondervoorzitter. De oproeping vermeldt de agendapunten van de vergadering. De voorzitter kan het bureau ogenblikkelijk in een gemotiveerde oproeping voor een buitengewone zitting bijeenroepen. Het bureau mag slechts verslag opmaken, advies uitbrengen of een adviesaanvraag indienen als drie vierde van zijn leden aanwezig zijn. Als dat quorum niet bereikt is, worden de leden zo spoedig mogelijk opnieuw opgeroepen. He bureau bespreekt de agendapunten zonder ze te wijzigen, behoudens unanieme beslissing van het gezamenlijke bureau. De beslissingen van het bureau worden met eenparigheid van stemmen genomen. |
Commission. Art. 9.En session ordinaire, le bureau se réunit d'office dans les quatorze jours qui précèdent la réunion de la Commission. Il est convoqué par le président ou, en cas d'empêchement, par le vice-président. La convocation reprend l'ordre du jour de la réunion. Le président, sur convocation motivée, peut réunir le bureau sans délai, en session extraordinaire. Le bureau ne peut faire rapport, émettre son avis ou formuler une demande d'avis à la Commission que si les trois quarts de ses membres sont présents. Si ce quorum n'est pas atteint, les membres sont convoqués une nouvelle fois dans les meilleurs délais. Le bureau débat des points repris à l'ordre du jour sans le modifier, sauf décision unanime du bureau complet. Les décisions du bureau sont prises à l'unanimité. |
HOOFDSTUK II. - Opdracht | CHAPITRE II. - La mission |
Art. 10.De Commissie heeft als opdracht advies uit te brengen over de |
Art. 10.La Commission a pour mission de donner son avis sur les |
aanvragen om erkenning en om hernieuwing of intrekking van de | demandes d'agrément, de renouvellement d'agrément et de retrait |
erkenning volgens de modaliteiten van het decreet van 29 maart 1993, | d'agrément selon les modalités décrites par le décret du 29 mars 1993, |
zoals gewijzigd bij het besluit van 24 november 1994, en het | tel qu'il a été modifié par celui du 24 novembre 1994 et leur arrêté |
uitvoeringsbesluit ervan van 27 mei 1999. | d'application du 27 mai 1999. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - L'organisation |
Art. 11.§ 1. De voorzitter roept de leden van de Commissie op. De |
Art. 11.§ 1er. Le président convoque les membres de la Commission. |
Minister of zijn vertegenwoordiger mag de vergaderingen van de | Le Ministre ou son représentant peut, de plein droit, participer aux |
Commissie van rechtswege bijwonen. | séances de la Commission. |
§ 2. De voorzitter moet de Commissie bijeenroepen : | § 2. Le président est tenu de convoquer la Commission : |
- telkens als het nodig is; | - chaque fois que cela s'avère nécessaire; |
- op verzoek van het bestuur; | - à la demande de l'administration; |
- op verzoek van de Minister; | - à la demande du Ministre; |
- op verzoek van één vierde van haar leden. | - à la demande d'un quart de ses membres. |
Art. 12.Als de agenda daarin voorziet, kan de Commissie deskundigen |
Art. 12.La Commission peut inviter à une de ses réunions, si l'ordre |
op één van haar vergaderingen uitnodigen of kan ze één of meer | du jour le prévoit, des experts ou entendre un ou des représentants de |
vertegenwoordigers van de vereniging voor geïntegreerde gezondheid | l'association de santé intégrée concernée par un point repris à |
horen die bij een agendapunt betrokken zijn. | l'ordre du jour. |
Art. 13.§ 1. Overeenkomstig artikel 11, § 1, wordt de oproeping ten |
Art. 13.§ 1er. En application de l'article 11, § 1er, la convocation |
minste acht dagen vóór de vergadering verzonden. De plaats en het uur | est adressée, au minimum, huit jours avant la réunion. Elle en indique |
worden erin vermeld. Voor elk punt en voor de notulen van de vorige | le lieu et l'heure. Elle énonce l'ordre du jour. Elle est accompagnée |
vergadering worden eventueel voorbereidende nota's bij de oproeping gevoegd. | des notes préparatoires éventuelles pour chacun des points ainsi que du procès-verbal de la séance précédente. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 11, § 2, moet de voorzitter de Commissie binnen hoogstens zes weken na ontvangst van de aanvraag bijeenroepen. Die termijn kan ingekort worden tot veertien kalenderdagen in geval van dringende noodzakelijkheid gemotiveerd in de aanvraag. § 3. Elke dringende bijeenroeping van de vergadering is gemotiveerd. Als de vergadering dringend wordt bijeengeroepen op verzoek van de Minister of de voorzitter, kan de oproeping verzonden worden binnen een kortere termijn die evenwel niet korter mag zijn dan drie kalenderdagen. § 4. De Commissie bepaalt jaarlijks de planning van de vergaderingen van haar gewone zittingen. De voorzitter stelt de datum, de plaats en het uur van de andere vergaderingen vast in overleg met het bureau en het bestuur. | § 2. En application de l'article 11, § 2, le Président est tenu de convoquer la Commission dans un délai qui ne peut être supérieur à six semaines à dater de la réception de la demande. Ce délai peut être réduit à quatorze jours calendrier en cas d'urgence motivée dans la demande. § 3. Toute séance convoquée dans l'urgence est motivée dans la convocation. Si la séance est convoquée d'urgence à la demande du Ministre ou du Président, la convocation peut être adressée dans un délai raccourci, mais qui ne peut jamais être inférieur à trois jours calendrier. § 4. La Commission fixe, annuellement, le calendrier des réunions de ses sessions ordinaires. Le président fixe la date, le lieu et l'heure des autres séances après avoir consulté le bureau et l'administration. |
§ 5. De Commissie vergadert bij voorkeur in de lokalen van het | § 5. La Commission se réunit, par préférence, dans les locaux de la |
Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie | Direction générale de l'Action sociale et de la santé du Ministère de |
van het Waalse Gewest, avenue Gouverneur Bovesse 100, te 5100 Jambes, | la Région wallonne sise avenue Gouverneur Bovesse 100, à 5100 Jambes, |
zetel van het secretariaat. | siège du secrétariat. |
Als de lokalen niet beschikbaar zijn, kan ze vergaderen op elke andere | En cas d'inaccessibilité de ces locaux, elle peut se réunir en tout |
plaats gekozen door het bureau. Art. 14.De voorzitter zorgt ervoor dat het advies van de Commissie gegeven wordt binnen de termijnen waarin de desbetreffende wetgeving voorziet. Art. 15.Bij verhindering van de voorzitter of de ondervoorzitter worden hun bevoegdheden uitgeoefend door het lid met de meeste dienstanciënniteit of, bij gelijke dienstanciënniteit, door het oudste lid. Art. 16.Het plaatsvervangend lid heeft slechts zitting bij afwezigheid van het gewoon lid waarvan het plaatsvervanger is. In geval van afwezigheid, moet het gewoon lid zijn plaatsvervanger verwittigen en hem wijzen op de noodzaak van zijn vervanging. Het plaatsvervangend lid mag alle vergaderingen van de Commissie bijwonen. |
autre lieu choisi par le bureau. Art. 14.Le président veille à recueillir l'avis de la Commission dans les délais requis par la législation applicable en la matière. Art. 15.En cas d'empêchement du président ou du vice-président, leurs attributions sont exercées par le membre le plus ancien et, en cas d'égalité d'ancienneté, par le plus âgé. Art. 16.Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du membre effectif dont il est suppléant. Le membre effectif a l'obligation d'avertir son suppléant de son absence et de la nécessité de son remplacement. Le membre suppléant peut assister à toutes les réunions de la commission |
Art. 17.De Commissie heeft zitting met gesloten deur. |
Art. 17.La Commission siège à huis clos. |
Art. 18.De Commissie kan uit haar midden werkgroepen oprichten om |
Art. 18.La Commission peut créer, en son sein, des groupes de travail |
vragen te onderzoeken of onderzoeken in te stellen i.v.m. met | chargés d'étudier des questions ou de procéder à des enquêtes sur des |
onderwerpen die ze bepaalt. | sujets qu'elle détermine. |
De Commissie bepaalt de samenstelling van die groepen, wijst de hun | La Commission en arrête la composition, en désigne le président, en |
voorzitter aan en bepaalt eventueel voor hoelang ze worden opgericht. | détermine, éventuellement, la durée et se fait exposer périodiquement |
Ze laat zich ook periodiek verslagen en conclusies overleggen. | les rapports et les conclusions. |
Art. 19.Elke werkgroep mag de technici horen die hij nuttig acht voor |
Art. 19.Chaque groupe de travail peut entendre les techniciens qu'il |
de uitvoering van zijn opdracht. | juge nécessaire à sa mission. |
Art. 20.Het lid van een werkgroep dat afwezig is op drie |
Art. 20.Le membre d'un groupe de travail qui ne se présente pas à |
achtereenvolgende vergaderingen, wordt beschouwd als aftredend lid. | trois séances consécutives est considéré comme démissionnaire de ce groupe. |
Art. 21.De voorzitter van de Commissie mag van rechtswege alle |
Art. 21.Le président de la Commission peut assister de plein droit à |
vergaderingen van de werkgroep(en) bijwonen. Hij mag de groep(en) | toutes les réunions du (des) groupes(s) de travail. Il peut, s'il le |
voorzitten als hij het wenst. | souhaite, le (les) présider. |
HOOFDSTUK IV. - Agenda | CHAPITRE IV. - L'ordre du jour |
Art. 22.De agenda wordt door de voorzitter in overleg met het bureau |
Art. 22.L'ordre du jour est établi par le président en concertation |
avec le bureau. | |
bepaald. Als de vermelding van een punt gewenst wordt door ten minste | L'inscription souhaitée d'un point par un quart au moins des membres |
één vierde van de leden van de Commissie, moet daarmee rekening worden | de la Commission doit être prise en compte si la demande en est faite, |
gehouden als ze is aangevraagd op de vorige vergadering van de | soit lors de la réunion précédente de cette Commission, soit par |
Commissie of, bij ter post aangetekend schrijven, minstens vijftien | courrier recommandé à la poste reçu, au moins quinze jours avant la |
dagen vóór de datum van die vergadering. | date prévue pour la réunion. |
Art. 23.De agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op |
Art. 23.Les points inscrits à l'ordre du jour sont examinés dans |
de agenda voorkomen. De volgorde kan echter gewijzigd worden bij | l'ordre. Cet ordre peut être modifié par décision du président ou de |
beslissing van de voorzitter of de Commissie. | la Commission. |
Alleen de agendapunten mogen op geldige wijze ter stemming onderworpen | Seuls les points portés à l'ordre du jour peuvent être valablement |
worden, behalve als eenparig beslist wordt ze te wijzigen of als de | soumis au vote, sauf décision unanime de modification, d'ajout audit |
voltallige Commissie beslist punten aan de agenda toe te voegen. | ordre du jour émanant de la Commission siégeant au complet. |
Art. 24.Elke beraadslaging over één van de agendapunten kan op |
Art. 24.Toute délibération relative à un des points figurant à |
voorstel van de voorzitter van de vergadering uitgesteld worden bij | l'ordre du jour peut être reportée par décision de la Commission sur |
besluit van de Commissie. | proposition du président de séance. |
Dat punt wordt evenwel opgenomen op de agenda van de eerstkomende | Ce point est cependant réinscrit à l'ordre du jour de la plus |
vergadering. | prochaine séance de la Commission. |
HOOFDSTUK V. - Beraadslagingen en stemmingen | CHAPITRE V. - Les délibérations et les votes |
Art. 25.De Commissie heeft zitting op geldige wijze als minstens de helft van haar leden aanwezig is. Bij voorzienbare afwezigheid of verhindering vergewissen de gewone leden zich ervan dat hun plaatsvervangers zitting kunnen hebben op de dag, het uur en de plaats vermeld in de oproeping. Art. 26.De vergadering wordt door de voorzitter geopend voorzover een voldoend aantal leden van de Commissie aanwezig is om op geldige wijze te beraadslagen. Indien het quorum na regelmatige bijeenroeping niet bereikt is, worden de leden uiterlijk binnen de veertien volgende dagen opnieuw opgeroepen. De Commissie kan dan, ongeacht het aantal aanwezige leden, op geldige wijze beraadslagen over de punten die voor de twee keer op de agenda staan. Art. 27.De voorzitter van de vergadering opent, leidt en sluit de debatten. Hij verleent, weigert of ontneemt het woord. Hij zorgt voor het vlotte verloop van de vergadering en handhaaft de orde. Art. 28.§ 1. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van |
Art. 25.La Commission ne peut siéger valablement que si la moitié, au moins des membres est présente. En cas d'absence ou d'empêchement prévisible, les membres effectifs s'assurent que leurs suppléants peuvent siéger aux jour, heure et lieu fixé par la convocation. Art. 26.La séance est ouverte par le président de séance pourvu que la Commission soit en nombre pour pouvoir délibérer valablement. Si après une première convocation régulière le quorum n'est pas atteint, les membres sont convoqués une nouvelle fois, au plus tard dans les quinze jours qui suivent. La Commission peut alors délibérer valablement quel que soit le nombre de membres présents, sur les points portés par la nouvelle convocation pour la deuxième fois, à l'ordre du jour. Art. 27.Le président de séance ouvre les débats, les dirige et les clôture. Il accorde, refuse ou retire la parole. Il assure le bon fonctionnement de la séance et en maintient l'ordre. Art. 28.§ 1er. Les décisions sont prises à la majorité des membres |
de voorzitter doorslaggevend. | présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. |
§ 2. De leden stemmen bij handopsteken. Het lid dat zich onthoudt, mag | § 2. Les votes ont lieu à main levée. Le membre qui s'abstient peut |
zijn onthouding motiveren. Ze wordt in de notulen vermeld. | motiver son abstention. Elle est actée au procès-verbal. |
Bij niet-eenparigheid van stemmen kan een nota van de minderheid bij | Lorsqu'un vote n'est pas unanime, une note de minorité peut être |
de notulen van de vergadering worden gevoegd. | jointe au procès-verbal de la séance. |
§ 3. Als een lid daarom verzoekt, worden stemmingen die personen | § 3. A la seule demande d'un membre et sauf disposition contraire |
betreffen op geheime wijze uitgevoerd, behalve andersluidende wets- of | légale ou réglementaire, les votes relatifs à des personnes |
verordeningsbepalingen. | s'effectuent par scrutin secret. |
HOOFDSTUK VI. - Notulen en gemotiveerde adviezen
Art. 29.De secretaris van de Commissie maakt een ontwerp van notulen op en, in voorkomend geval, een ontwerp van gemotiveerd advies. De notulen vermelden de naam van de aanwezige en verschoonde leden of van de leden die de vergadering vroegtijdig hebben verlaten. Ze vermelden ook de naam en de hoedanigheden van de personen die uitgenodigd zijn of die gehoord worden tijdens de bespreking van bepaalde agendapunten. De notulen bevatten een korte samenvatting van de debatten en de uitslag van de stemming. Art. 30.In geval van dringende noodzakelijkheid kan de Commissie de notulen of de tekst van een gemotiveerd advies geheel of gedeeltelijk goedkeuren tijdens de zitting. Art. 31.De Commissie kan ook bepalen dat de notulen of het gemotiveerd advies worden overgemaakt aan de leden, die hun opmerkingen binnen een bepaalde termijn mogen indienen. Bij gebrek aan opmerkingen worden de notulen of het gemotiveerd advies geacht goedgekeurd te zijn en worden de leden hiervan op de hoogte gebracht, hetzij op de volgende vergadering, hetzij per post. Art. 32.De Commissie legt de definitieve tekst van de notulen en van de gemotiveerde adviezen vast. Art. 33.De notulen en de gemotiveerde adviezen worden getekend door de voorzitter van de vergadering en de secretaris. Ze worden bewaard op de zetel van het Waalse Gewest, Directoraat-generaal Sociale Aangelegenheden en Gezondheid. De uittreksels uit de notulen en uit de adviezen worden voor eensluidend verklaard door de secretaris. |
CHAPITRE VI. - Les procès-verbaux et les avis motivés
Art. 29.Le secrétaire de la Commission établit un projet de procès-verbal et, s'il échoit, d'avis motivé. Le procès-verbal indique le nom des membres présents, des membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Il indique aussi les noms et qualités des personnes invitées ou entendues lors de l'examen de certains points de l'ordre du jour. Le procès-verbal relate succinctement les débats et le résultat du vote. Art. 30.La Commission peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver, séance tenante, tout ou partie du procès-verbal ou du texte d'un avis motivé. Art. 31.La Commission peut également décider que le procès-verbal ou l'avis motivé est transmis aux membres, lesquels peuvent, dans un délai déterminé, transmettre leurs observations. A défaut de ce faire, le procès-verbal ou l'avis motivé est considéré comme approuvé et avis en est donné aux membres soit à la prochaine séance, soit par courrier. Art. 32.La Commission arrête le texte définitif des procès-verbaux et des avis motivés. Art. 33.Le procès-verbal et les avis motivés sont signés par le président de séance et le secrétaire. Ils sont conservés au siège de la Région wallonne, Direction générale des Affaires sociales et de la santé. Les extraits des procès-verbaux et des avis sont certifiés conformes par le secrétaire. |
Art. 34.De notulen worden overgemaakt aan de gewone leden, de |
Art. 34.Les membres effectifs, les suppléants et le Ministre |
plaatsvervangende leden en de Minister. | reçoivent les procès-verbaux. |
De uitgenodigde of gehoorde personen mogen op het secretariaat inzage | Les personnes invitées ou entendues peuvent consulter au secrétariat |
nemen van de notulen van de vergaderingen die ze hebben bijgewoond. | les procès-verbaux des séances auxquelles elles ont assisté. |
HOOFDSTUK VII. - Rechten en plichten van de leden | CHAPITRE VII. - Les droits et les devoirs des membres |
Art. 35.De leden die informatie over de agendapunten wensen te |
Art. 35.Les membres qui souhaitent obtenir ou communiquer des |
verkrijgen of mee te delen, verwittigen het secretariaat. | informations quant aux points inscrits à l'ordre du jour en informent |
le secrétariat. | |
Art. 36.Het bestuur van het Waalse Gewest, Directoraat-generaal |
Art. 36.L'Administration de la Région wallonne, Direction générale |
Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, bezorgt elk lid van de | des Affaires sociales et de la santé, met à la disposition de chacun |
Commissie een verzameling van de wets- en verordeningsteksten | des membres de la Commission un recueil contenant les textes légaux et |
betreffende de aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de | réglementaires ayant trait aux questions entrant dans les compétences |
Commissie vallen. Het actualiseert de verzameling. | de la Commission. Elle tient ce recueil à jour. |
Art. 37.De leden zijn verplicht de vergaderingen bij te wonen. Bij |
Art. 37.La présence aux séances est obligatoire. En cas |
verhindering zijn ze gehouden de secretaris en hun plaatsvervangers te | d'empêchement, le membre concerné en avise le secrétaire et en informe |
verwittigen. Drie niet-verantwoorde achtereenvolgende afwezigheden in | son suppléant. Trois absences successives non justifiées dans le courant d'une année |
de loop van een kalenderjaar worden aan de Minister betekend. | civile entraînent la dénonciation de cette situation au Ministre. |
Art. 38.De leden en doorgaans alle personen die aan de werkzaamheden |
Art. 38.Les membres et, plus généralement, toute personne ayant pris |
van de Commissie hebben deelgenomen, zijn verplicht de beraadslagingen | part aux travaux de la Commission sont tenus de conserver le secret |
geheim te houden; die verplichting geldt ook voor alle gegevens die ze | des délibérations; cette obligation vaut également pour tous les |
bij de uitvoering van hun opdrachten zouden kunnen inwinnen. | renseignements dont ils auraient eu connaissance à l'occasion de leurs missions. |
Als die verplichting niet in acht wordt genomen, wordt dat verzuim | En cas de non-respect de cette obligation, la situation est examinée |
binnen de Commissie onderzocht en eventueel aan de Minister betekend. | en Commission et, éventuellement, dénoncée au Ministre. |
HOOFDSTUK VIII. - Onverenigbaarheden | CHAPITRE VIII. - Les incompatibilités |
Art. 39.De leden van de Commissie mogen niet aanwezig zijn op de |
Art. 39.Il est interdit à tout membre de la Commission, directement |
beraadslagingen of de stemming van punten die betrekking hebben op | intéressé par un point mis à l'ordre du jour, soit personnellement, |
onderwerpen waarbij ze een rechtstreeks belang hebben, hetzij | |
persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon tot en met de vierde graad, | soit par personne interposée jusqu'au quatrième degré inclusivement, |
hetzij als gelastigde, administrateur of personeelslid. | soit comme chargé d'affaires, soit comme administrateur ou membre du |
Als de onverenigbaarheid de voorzitter van de Commissie betreft, | personnel d'être présent aux délibérations ou au vote dudit point. |
worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de ondervoorzitter. | Si l'incompatibilité touche le président de la Commission, sa |
Als het bestaan van een rechtstreeks belang van een lid betwist wordt, | responsabilité est exercée par le vice-président. |
beraadslaagt de Commissie daarover in aanwezigheid van het lid. Als de | Si la réalité d'un intérêt direct d'un membre est contestée, la |
beraadslaging een staking van stemmen als gevolg heeft, behoort de | Commission en délibère en présence de ce membre. Si la délibération en |
beslissing tot de bevoegdheid van de voorzitter van de vergadering, | cause conduit à un partage des voix, la décision relève de la |
wiens beslissing niet vatbaar is voor beroep. | compétence du président de séance qui tranche sans appel. |
HOOFDSTUK IX. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IX. - Les dispositions diverses |
Art. 40.Onder voorbehoud van de naleving van de wets- of |
Art. 40.Sous réserve du respect des dispositions légales ou |
verordeningsbepalingen beslist de Commissie over de gevallen waarin | réglementaires, la Commission statue sur les cas non prévus par le |
dit reglement niet voorziet. | présent règlement. |
Art. 41.De voorzitter staat in voor de toepassing van dit reglement. |
Art. 41.Le président est garant de l'application du présent |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | règlement. |
28 februari 2002 waarbij het huishoudelijk reglement en de werking van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernent wallon du 28 février 2002 |
portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission | |
de Commissie voor de erkenning van de verenigingen voor geïntegreerde | d'agrément des associations de santé intégrée et du fonctionnement de |
gezondheid zijn goedgekeurd | cette commission. |
Namen, 28 februari 2002. | Namur le 28 février 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociale et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |