Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 28 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de | décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans |
landbouw | l'agriculture |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding | Vu le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle |
in de landbouw; | dans l'agriculture; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 6 décembre |
december 1984 betreffende de scholing van de personen die in de | 1984 relatif à la formation professionnelle des personnes travaillant |
landbouw werkzaam zijn; | dans l'agriculture; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2001; |
september 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32313/4, gegeven op 16 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32313/4, donné le 16 janvier 2002; |
januari 2002; | |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, daarvan. Het | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
is van toepassing in het Franse taalgebied. | Il est applicable en région de langue française. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° « decreet » : het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | 1° « décret », le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw; | professionnelle dans l'agriculture; |
2° « Minister » : de Minister tot wiens bevoegdheden de | 2° « Ministre », la Ministre qui a la formation professionnelle dans |
Beroepsopleiding behoort; | ses attributions; |
3° « bestuur » : de Afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van | 3° « administration », la Division de l'Emploi et de la Formation |
het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie | professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi |
van het Waalse Gewest; | du Ministère de la Région wallonne; |
4° « bevoegde ambtenaar » : de attaché bij de buurtdiensten van het | 4° « fonctionnaire compétent », l'attaché auprès des services de |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | proximité de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la |
Gewest. | Région wallonne. |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de opleidingen | CHAPITRE II. - Contenu des formations |
Art. 3.§ 1. De in artikel 3, § 1, van het decreet bedoeld |
Art. 3.§ 1er. La formation de base visée à l'article 3, § 1er, du |
basisvorming bevat : | décret comprend : |
1° cursussen landbouwtechnieken van het type A, zoals bedoeld in | 1° des cours de techniques agricoles de type A visés à l'article 3, § |
artikel 3, § 1, 1°, van het decreet, waarvan het programma minstens | 1er, 1°, du décret, dont le programme doit comprendre au moins |
vijfenzeventig uur moet bedragen en met name op de volgende vakken | septante-cinq heures et porter, notamment, sur les matières suivantes |
betrekking moet hebben : | : |
a) biologie; | a) biologie; |
b) chemie; | b) chimie; |
c) plantkunde; | c) botanique; |
d) natuurwetenschappen; | d) sciences naturelles; |
e) bemesting; | e) fertilisation; |
f) genetica; | f) génétique; |
g) economie; | g) économie; |
h) teelt; | h) élevage; |
i) plantenteelt; | i) phytotechnie; |
j) veehouderij; | j) zootechnie; |
k) landelijke genie; | k) génie rural; |
l) de algemene vakken die nodig zijn voor de verwerking van de | l) les branches générales nécessaires à l'assimilation des matières |
bovenvermelde vakken. | susvisées. |
Deze cursussen moeten minstens 3 uur per dag bedragen. | Ces cours doivent compter au minimum trois heures par jour. |
2° cursussen van het type B, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van | 2° des cours de type B visés à l'article 3, § 1er, 2°, du décret, dont |
het decreet, waarvan het programma minstens negentig uur moet bedragen | le programme doit comprendre au moins nonante heures sur des thèmes en |
over onderwerpen m.b.t. elk van de vier volgende groepen onderwerpen : | rapport avec chacun des quatre groupes de sujets suivants : |
a) de economische, financiële, juridische, fiscale en sociale aspecten | a) les aspects économiques, financiers, juridiques, fiscaux et sociaux |
van de overname van een landbouwbedrijf; | de la reprise d'une exploitation agricole; |
b) de kostenraming, de analyse en het beheer van minstens één type | b) l'étude économique, l'analyse et la gestion d'au moins un type |
landbouwbedrijf; | d'exploitation agricole; |
c) het gemeenschappelijk landbouwbeleid, het Investeringsfonds voor de | c) la politique agricole commune, le Fonds d'investissement agricole |
landbouw en de milieuaspecten in de landbouw; | et les aspects agri-environnementaux; |
d) de openbare diensten en de economische operatoren die zich met de | d) les services publics et les opérateurs économiques qui s'occupent |
landbouw bezighouden. | de l'agriculture. |
Deze cursussen moeten minstens 3 uur per dag bedragen. | Ces cours doivent avoir une durée minimale de trois heures par jour. |
In de zin van artikel 3, § 1, 2°, van het decreet wordt verstaan onder | Au sens de l'article 3, § 1er, 2° du décret, on entend par : |
: 1° « landbouwgericht diploma van het hoger secundair onderwijs » : een | 1° « diplôme à finalité agricole du niveau de l'enseignement |
getuigschrift of een diploma van het secundair technisch of | secondaire supérieur », un certificat ou un diplôme de l'enseignement |
beroepsonderwijs van de sector landbouwkunde (CQ6 of CQ7); | secondaire (CQ6 ou CQ7) technique ou professionnel du secteur de |
2° « nuttige ervaring » : een beroepservaring van minstens drie jaar | l'agronomie; 2° « expérience utile » : une pratique professionnelle d'au moins |
voor het verwerven van de beroepsbekwaamheid die nodig is voor de | trois ans permettant d'acquérir la qualification professionnelle |
overname en het beheer van een landbouwbedrijf in de zin van de | nécessaire à une reprise et une gestion d'une exploitation agricole au |
artikelen 2 en 3 van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli | sens des articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
1997 betreffende steun aan de landbouw. | juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture. |
Deze beroepservaring wordt geacht verworven te zijn wanneer de | Cette pratique professionnelle est réputée acquise lorsque le |
deelnemer tijdens de bovenvermelde periode het sociale statuut van | participant a bénéficié pendant la période susvisée du statut social |
helper, van meewerkende echtgenoot of van werknemer in de landbouw | d'aidant, de conjoint aidant ou de salarié agricole; |
heeft genoten. | |
3° C-cursussen zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van het decreet, | 3° des cours de type C visés à l'article 3, § 1er, 3°, du décret dont |
waarvan het programma minstens twintig uur moet bedragen over één of | le programme doit comporter au moins vingt heures sur un ou plusieurs |
meer technische, economische of juridische problemen van het bedrijf | problèmes techniques, économiques ou juridiques de l'exploitation en |
i.v.m. het multifunctionele aspect van de landbouw, de diversificatie | rapport avec l'aspect multifonctionnel de l'agriculture, la |
van de economische landbouwbasis en de integratie van nieuwe | diversification de la base économique agricole et l'intégration des |
technologieën alsmede het streven naar de beste kwaliteit in deze | nouvelles technologies ainsi que la recherche de la qualité totale |
sector. Deze cursussen moeten minstens twee uur per dag bedragen en de | dans ce secteur. Ces cours doivent avoir une durée minimale de deux heures par jour et |
A- en B-cursussen aanvullen; | être complémentaires des cours A et B; |
4° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III van dit besluit. | 4° des stages tels que définis au chapitre III du présent arrêté. |
De A-, B- en C-cursussen moeten minstens door zes deelnemers gevolgd | Les cours A, B et C doivent être suivis au minimum par six |
worden. | participants. |
Op voorstel van de commissie kan de Minister de vakken van de in § 1, | Le Ministre peut, sur proposition de la commission, modifier les |
1° tot 3° bedoelde A-, B- en C-cursussen wijzigen. | matières des cours A, B et C visés au § 1er, 1° à 3°. |
§ 2. De in artikel 3, § 2, van het decreet bedoelde vaste vorming | § 2. La formation permanente visée à l'article 3, § 2, du décret |
bevat : | comprend : |
1° afstandscursussen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, van het | 1° des cours à distance visés à l'article 3, § 2, 1°, du décret, dont |
decreet, waarvan het programma en de toelatingsregels gelijk zijn aan | le programme et les règles d'admission sont identiques à celles |
die voorzien voor de A- of C-cursussen naar gelang van het type cursussen; | prévues pour les cours A ou les cours C, selon le type de cours; |
Deze cursussen moeten de volgende voorwaarden vervullen : | Ces cours doivent respecter les conditions suivantes : |
a) een exemplaar van de lessen moeten aan het bestuur en aan de bevoegde ambtenaar overgemaakt worden; b) de organisator moet te allen tijde alle inlichtingen kunnen verstrekken over de werking en het verloop van de cursussen en moet een register van de taken van de deelnemers bijhouden; c) de verbeterde antwoorden moeten binnen vijftien dagen teruggestuurd worden aan de deelnemers; d) de bevoegde ambtenaar moet uitgenodigd worden om het mondelinge examen bij te wonen; e) het mondelinge examen moet voorafgegaan worden door minstens twee studiesessies. De afstandscursussen kunnen op elektronische wijze worden gegeven; | a) un exemplaire des leçons doit être transmis à l'administration et au fonctionnaire compétent; b) l'organisateur doit, à tout moment, pouvoir donner tous renseignements sur le fonctionnement et le déroulement des cours et il doit tenir un registre des devoirs rentrés par les participants; c) les réponses corrigées doivent être renvoyées aux participants dans les quinze jours; d) le fonctionnaire compétent doit être invité à assister à l'examen oral; e) l'examen oral doit être précédé de deux séances d'étude au moins. Les cours à distance peuvent être dispensés par voie électronique; |
2° studiesessies, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het | 2° des séances d'études, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, |
decreet, die betrekking hebben op een sociaal, juridisch, technisch, | traitant d'un sujet social, juridique, technique, économique, |
economisch, ecologisch landbouwthema of gebonden zijn aan de | environnemental agricole ou lié à l'intégration des nouvelles |
integratie van nieuwe technologieën of het streven naar de beste | technologies ou la recherche de la qualité totale sous la direction |
kwaliteit onder de leiding van een gekwalificeerde persoon en die | d'une personne qualifiée et comportant un exposé et une discussion |
bestaan uit een uiteenzetting en een discussie met een gehele duur van | d'une durée totale d'au moins deux heures; |
minstens twee uur; | |
3° lezingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, die | 3° des conférences, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, qui |
bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een uiteenzetting | consistent en des réunions d'une durée d'au moins une heure comportant |
en een discussie onder de leiding van een gekwalificeerde spreker; | un exposé et une discussion sous la direction d'un conférencier qualifié; |
4° rondleidingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het | 4° des visites guidées, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, |
decreet, van minstens één uur met een niet-commercieel en vormend | d'une durée d'au moins une heure ayant un caractère non commercial et |
karakter onder de leiding van een vormingswerker of van een | formatif sous la direction d'un formateur ou d'un conférencier |
gekwalificeerde spreker in een landbouwbedrijf, in een instelling voor | qualifié, dans une exploitation agricole, dans une institution de |
onderzoek of om zich op de hoogte te stellen van de verwezenlijkingen | recherches ou pour s'informer des réalisations dans le secteur |
in de landbouwsector aangevuld door een korte uiteenzetting en een | agricole accompagnées d'un bref exposé et d'une discussion sur place; |
discussie ter plaatse; | |
5° contactdagen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, | 5° des journées de contact, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, |
die bestaan uit vergaderingen van minstens twee uur gegeven door | qui consistent en des réunions d'une durée d'au moins deux heures de |
afgevaardigden verantwoordelijk voor plaatselijke afdelingen die | délégués responsables de sections locales dépendant d'un centre de |
afhangen van een erkend scholingscentrum met als doel de voorbereiding | formation professionnelle agréé dans le but de préparer la formation |
van de beroepsopleiding op plaatselijk niveau en de aanpassing van | professionnelle sur le plan local et d'adapter cette dernière aux |
deze opleiding aan de werkelijke behoeften van de deelnemers; | besoins réels des participants; |
6° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III van dit besluit. | 6° des stages tels que définis au chapitre III du présent arrêté. |
De in 2° en 4° bedoelde activiteiten kunnen | Les activités visées aux points 2° et 4° peuvent constituer, à elles |
beroepsopleidingsactiveiten of een deel van het programma op zich | seules, des activités de formation professionnelle ou constituer une |
uitmaken. | partie d'un programme. |
§ 3. De opleiding van de vormingswerkers bevat bijscholingsdagen die | § 3. La formation des formateurs comprend des journées de |
bestaan uit vergaderingen van minstens drie uur voorbehouden aan de | perfectionnement consistant en des réunions d'une durée d'au moins |
trois heures réservées aux formateurs, aux conférenciers et aux | |
vormingswerkers, sprekers en aan de personen van de erkende | personnes des centres de formation professionnelle agréés où sont |
bijscholingscentra waar onderwerpen en problemen betreffende de | traités des sujets et des problèmes en rapport avec la formation. |
vorming worden behandeld. Studiesessies, lezingen, rondleidingen, | Les séances d'études, conférences, visites guidées, journées de |
contact- of bijscholingsdagen moeten minstens zes deelnemers tellen. | contact ou de perfectionnement doivent compter au moins six participants. |
Art. 4.Om de examens af te leggen, moet de deelnemer de cursussen |
Art. 4.Pour se présenter aux examens, le participant doit avoir suivi |
tegen een ratio van minstens 80 % van de uren van de volledige cyclus | les cours à concurrence d'au moins quatre-vingts pour cent des heures |
gevolgd hebben. De Minister kan evenwel afwijken van deze regel voor | du cycle complet. Le Ministre peut toutefois déroger à cette règle |
de behoorlijk gerechtvaardigde individuele overmachtgevallen (ziekte, | dans les cas individuels dûment justifiés pour cause de force majeure |
onbekwaamheid). | (maladie, incapacité). |
De deelnemers die voor het laatste examen van een A-, B-, of C-cursus | Les participants qui ont satisfait à l'examen final d'un cours A, B ou |
geslaagd zijn, ontvangen een niet-gehomologeerd getuigschrift voor | C reçoivent un certificat non homologué de formation professionnelle |
landbouwersberoepsopleiding waarvan het model door de Minister wordt | agricole dont le modèle est déterminé par le Ministre, sur avis de |
bepaald, op advies van het bestuur. Deze getuigschriften worden door | l'administration. Ces certificats sont visés par le Ministre. |
de Minister getekend. Voor elk examen worden de bevoegde ambtenaar en | A chaque examen, le fonctionnaire compétent et un représentant de |
een vertegenwoordiger van het bestuur uitgenodigd. | l'administration sont invités. |
Art. 5.De opleiding van de liefhebbers in de zin van artikel 2, |
Art. 5.La formation des amateurs au sens de l'article 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, van het decreet bevat lezingen met minstens tien | 3°, du décret comprend des conférences comptant au moins dix |
deelnemers die bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een | participants et consistant en des réunions d'au moins une heure |
uiteenzetting en een discussie onder de leiding van een | comportant un exposé et une discussion sous la direction d'un |
gekwalificeerde spreker. | conférencier qualifié. |
HOOFDSTUK III. - Stages | CHAPITRE III. - Les stages |
Art. 6.De in artikel 3, § 1, 4° en § 2, 3°, van het decreet bedoelde |
Art. 6.Le stage visé à l'article 3, § 1er, 4° et § 2, 3°, du décret |
stage moet aan de volgende doelstellingen voldoen : | doit rencontrer les objectifs suivants : |
1° vergelijking met sociale en culturele contexten die verschillend | 1° confrontation à des contextes sociaux et culturels différents de |
zijn van de omgeving van de stagiair; | l'environnement du stagiaire; |
2° globale aanpak van een bedrijf; | 2° approche globale d'une exploitation; |
3° ontwikkeling in de werkomgeving van de persoonlijke en relationele | 3° développement, en situation de travail, des capacités personnelles |
bekwaamheden gebonden aan de uitoefening van het beroep van | et relationnelles liées à l'exercice du métier de responsable |
verantwoordelijke van een landbouwbedrijf; | d'exploitation agricole; |
4° samenwerking aan de uitwerking van de beslissingen en aan de | 4° collaboration à l'élaboration des décisions et à la conduite de |
leiding van het landbouwbedrijf; | l'exploitation agricole; |
5° professionalisering van de vakkennis van de stagiair. | 5° professionnalisation du savoir-faire du stagiaire. |
Art. 7.De stage die minstens drie maanden duurt, kan in twee periodes |
Art. 7.Le stage, d'une durée d'au moins trois mois, peut être |
van ten minste één maand gesplitst worden. De stage in een landbouwbedrijf moet op internaat en buiten het ouderlijke bedrijf plaatsvinden. Een van de periodes kan in een onderneming of een instelling in contact met de landbouwsector uitgeoefend worden. De hele stage of een gedeelte ervan kan in het buitenland gevolgd worden. Tot de stage worden toegelaten, de houders van het getuigschrift afgegeven aan het einde van de B-cursussen of van een landbouwgericht getuigschrift van minstens het niveau van het hoger secundair onderwijs. | fractionné en deux périodes dont aucune ne peut être inférieure à un mois. Le stage en exploitation agricole doit être effectué en internat et en-dehors de l'exploitation parentale. Une des périodes peut être effectuée dans une entreprise ou un organisme en relation avec le secteur agricole. Tout ou partie du stage peut être effectué à l'étranger. Sont admis au stage, les titulaires du certificat délivré à l'issue des cours B ou d'un certificat à finalité agricole au moins du niveau de l'enseignement secondaire supérieur. |
De stage wordt afgesloten met de overlegging van een eindestageverslag | La fin du stage est sanctionnée par la production d'un rapport de fin |
van de stagiair en van een evaluatieverslag van de stagebegeleider, | de stage de la part du stagiaire et d'un rapport d'évaluation de la |
waarvan de modellen door de Minister worden bepaald. | part du maître de stage, dont les modèles sont définis par le |
Art. 8.§ 1. Wanneer in een landbouwbedrijf stage wordt gelopen, moet |
Ministre. Art. 8.§ 1er. Lorsque le stage se déroule dans une exploitation |
de verantwoordelijke voor dit bedrijf die de hoedanigheid van | agricole, le responsable de celle-ci qui a la qualité de maître de |
stagebegeleider heeft en die na advies van de Commissie door de | stage, agréé par le Ministre, après avis de la Commission, doit |
Minister wordt erkend, de volgende voorwaarden vervullen : | respecter les conditions suivantes : |
1° sinds meer dan vier jaar een bedrijf runnen; | 1° être installé depuis plus de quatre ans; |
2° in een landbouwbedrijf werken, dat bevredigende onthaal-, werk-, | 2° travailler dans une exploitation agricole qui offre des conditions |
hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; | d'accueil, de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; |
3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep en de beginselen van | 3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier et |
het bedrijfsbeheer uit te leggen; | les principes d'une gestion d'exploitation; |
4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd. | 4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément. |
§ 2. Wanneer de stage in een onderneming of in een instelling in | § 2. Lorsque le stage se déroule dans une entreprise ou un organisme |
contact met de landbouwsector plaatsvindt, moet de stagebegeleider die | en relation avec le secteur agricole, le maître de stage, agréé par le |
na advies van de Commissie door de Minister wordt erkend, de volgende | Ministre, après avis de la Commission, doit respecter les conditions |
voorwaarden vervullen : | suivantes : |
1° in de onderneming of in de instelling in contact met de | 1° occuper dans l'entreprise ou l'organisme en relation avec le |
landbouwsector functies bekleden waarmee hij kan voldoen aan de in | secteur agricole, des fonctions qui lui permettent de correspondre aux |
artikel 6 bedoelde stagedoelstellingen; | objectifs de stage visés à l'article 6; |
2° in een onderneming werken, die bevredigende onthaal-, werk-, | 2° travailler dans une entreprise qui offre des conditions d'accueil, |
hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; | de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; |
3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep uit te leggen; | 3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier; |
4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd, behoudens | 4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément, sauf dérogation |
afwijking van de Minister op advies van de Commissie. | du Ministre, sur avis de la Commission. |
Art. 9.De identificatie van de kandidaturen voor de functie van |
Art. 9.L'identification des candidatures à la fonction de maître de |
stagebegeleider en de organisatie van het bestand van de | stage et la tenue du fichier des maîtres de stage agréés sont |
stagebegeleider worden door de erkende bijscholingscentra verzorgd, | assurées, selon les modalités définies par le Ministre, par les |
volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten. | centres de formation professionnelle agréés. |
Het scholingscentrum maakt de aanvraag om erkenning als | Le centre de formation professionnelle transmet à l'administration qui |
stagebegeleider aan het bestuur over, dat ze voor advies aan de Commissie voorlegt. Deze aanvraag stemt overeen met het model dat door de Commissie voorgesteld wordt en door de Minister goedgekeurd. Het bestuur bericht ontvangst van de aanvragen binnen vijftien dagen na ontvangst ervan. De Minister neemt binnen vijftien dagen een beslissing over de aanvraag. Zijn beslissing wordt binnen tien dagen door het bestuur medegedeeld. De getekende erkenning wordt voor drie jaar verleend en kan verlengd worden. De aanvragen om hernieuwing van de erkenning worden volgens de bovenvermelde modaliteiten behandeld. Als één of meer van deze voorwaarden niet vervuld zijn, kan de Minister de erkenning intrekken na onderzoek van de bevoegde ambtenaar | la transmet à la Commission pour avis la demande d'agrément de maître de stage selon le modèle proposé par elle et approuvé par le Ministre. L'administration accuse réception des demandes dans les quinze jours de sa réception. Le Ministre se prononce, dans un délai de quinze jours, sur la demande et sa décision est notifiée, dans un délai de dix jours, par l'administration. L'agrément visé est accordé pour une durée de trois ans et est renouvelable. Les demandes de renouvellement d'agrément sont traitées selon les modalités susvisées. Le Ministre, en cas de non-respect de l'une ou plusieurs de ces conditions, peut retirer l'agrément après enquête du fonctionnaire |
en van het bestuur en op advies van de Commissie. | compétent et de l'administration et sur avis de la Commission. |
De betrokkene wordt eerst door de Commissie gehoord. | L'intéressé est au préalable entendu par la Commission. |
Art. 10.Het scholingscentrum moet zorgen voor : |
Art. 10.Le centre de formation professionnelle doit assurer : |
1° de informatie en de oriëntering van alle stagiairs; | 1° l'information et l'orientation de tous les stagiaires; |
2° het zoeken naar of de hulp voor het zoeken naar een stagebegeleider | 2° la recherche ou l'aide à la recherche d'un maître de stage en |
in een bedrijf, een onderneming of een instelling in contact met de | exploitation, en entreprise ou dans un organisme en relation avec le |
landbouwsector; | secteur agricole; |
3° het opmaken met de stagiair van een aan de persoon aangepast | 3° l'établissement, avec le stagiaire, d'un contrat d'objectifs |
doelstellingencontract; | personnalisé; |
4° het opmaken van een overeenkomst tussen de stagiair, de | 4° l'établissement d'une convention entre le stagiaire, le maître de |
stagebegeleider, de onderneming of de instelling in contact met de | stage, l'entreprise ou l'organisme en relation avec le secteur |
landbouwsector en het scholingscentrum; | agricole et le centre de formation professionnelle; |
5° het sluiten van een verzekeringscontract tegen ongevallen die | 5° la conclusion d'un contrat d'assurance contre les accidents |
gedurende de stage en op de weg naar de stageplaats voorkomen. Dit | survenant pendant le stage et sur le chemin du lieu de stage qui |
contract biedt bij ongevallen dezelfde voordelen als die bedoeld in de | garantit, en cas d'accident, les mêmes avantages que ceux prévus par |
wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen; | la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971; |
6° de individuele opvolging van de stagiair en de evaluatie van de | 6° le suivi individuel du stagiaire et l'évaluation du stage; |
stage; 7° de overmaking aan de Commissie van een jaarlijks verslag over het | 7° la transmission à la Commission d'un rapport annuel sur le |
verloop van de stages volgens de door de Minister bepaalde | déroulement des stages selon des modalités déterminées par le |
modaliteiten. | Ministre. |
Art. 11.De Minister bepaalt het model van het attest voor de |
Art. 11.Le Ministre détermine le modèle de l'attestation de suivi du |
opvolging van de stage alsmede het model voor de evaluatie van de | stage ainsi que le modèle d'évaluation des stages par le centre de |
stages door het scholingscentrum. Na advies van de Commissie wordt het | formation. L'attestation, après avis de la Commission, est signée par |
attest getekend door de Minister en afgegeven door het scholingscentrum. | le Ministre et délivrée par le centre de formation professionnelle. |
Art. 12.Als een erkende stagebegeleider een stagiair ontvangt, heeft |
Art. 12.L'accueil d'un stagiaire par un maître de stage agréé, ouvre |
hij recht op honoraria waarvan het bedrag in artikel 20 worden | le droit, dans le chef de ce dernier, à des honoraires dont le montant |
bepaald. | est déterminé à l'article 20. |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de bijscholingscentra, van de | CHAPITRE IV. - Agrément des centres de formation professionnelle, des |
liefhebbersverenigingen, van de vormingswerkers, van de sprekers en | associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des |
van de onderwijsinstellingen | établissements de cours |
Art. 13.De erkenning van de bijscholingscentra, |
Art. 13.L'agrément des centres de formation professionnelle, des |
liefhebbersverenigingen, de vormingswerkers, de sprekers en van de | associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des |
onderwijsinstellingen wordt verleend door de Minister of de | établissements de cours, est donné par le Ministre ou le fonctionnaire |
afgevaardigde ambtenaar. | délégué. |
Art. 14.De aanvraag om erkenning van een centrum of een |
Art. 14.La demande d'agrément d'un centre ou d'une association |
liefhebbersvereniging moet ingediend worden samen met, met name, de | d'amateurs doit être accompagnée, notamment, des documents et |
volgende documenten en gegevens : | renseignements suivants : |
1° de benaming van het centrum of van de liefhebbersvereniging; | 1° la dénomination du centre ou de l'association d'amateurs; |
2° de rechtstoestand ervan en in voorkomend geval, een afschrift van | 2° son statut juridique et, le cas échéant, copie des statuts; |
de statuten; 3° een beschrijving van de geplande beroepsopleidingsactiviteiten; | 3° une description des activités de formation professionnelle envisagées; |
4° de provincies waarin de activiteiten zullen plaatsvinden; | 4° les provinces dans lesquelles les activités auront lieu; |
5° voor de centra van het type A, een lijst van het permanente | 5° pour les centres de type A, une liste du personnel occupé à titre |
personeel met voor ieder personeelslid de vermelding van de | permanent avec, pour chacun, l'indication des études faites, |
verwezenlijkte studies overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § | conformément aux dispositions de l'article 6, § 1er, 5°, du décret; |
1, 5° van het decreet; | |
6° voor de centra van het type A, het attest betreffende de naleving | 6° pour les centres de type A, l'attestation de respect de |
van de verplichting bedoeld in artikel 6, § 1, 6°, van het decreet; | l'obligation visée à l'article 6, § 1er, 6°, du décret; |
7° de aanwijzing van de gewestelijke of plaatselijke secties die lid zijn van de liefhebbersvereniging. De aanvragen om erkenning moeten aan het bestuur gestuurd worden zes maanden vóór de datum waarop het scholingscentrum met zijn activiteiten wil beginnen. Het bestuur geeft een ontvangstbericht van de aanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan af. Het centrum of de liefhebbersvereniging delen op verzoek van het bestuur elke bijkomende informatie betreffende de behandelde aanvraag mede. Art. 15.Om als vormingswerker of spreker te worden erkend, moeten de volgende voorwaarden worden vervuld : 1° een bepaalde groep van te onderrichten onderwerpen vaststellen; 2° voor de technische, juridische, economische en sociale onderwerpen : a) ofwel minstens een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs of van het hoger onderwijs in verband met de bovenvermelde onderwerpen hebben; |
7° l'indication des sections régionales ou locales affiliées à l'association d'amateurs. Les demandes d'agrément doivent être envoyées à l'administration six mois avant la date à laquelle le centre de formation professionnelle désire commencer ses activités. L'administration délivre un accusé de réception de la demande dans les quinze jours de sa réception. Le centre ou l'association d'amateurs communiquent, sur demande de l'administration tout renseignement complémentaire relatif à la demande en cours d'instruction. Art. 15.Pour pouvoir être agréé comme formateur ou comme conférencier, il faut satisfaire aux conditions suivantes : 1° définir un groupe déterminé de sujets à enseigner; 2° pour les sujets techniques, juridiques, économiques et sociaux : a) soit avoir au moins un diplôme ou un certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou d'études supérieures, en relation avec les sujets cités; |
b) ofwel een nuttige ervaring hebben in verband met de bovenvermelde | b) soit posséder une expérience utile en relation avec les sujets |
onderwerpen en bekwaam zijn om deze mede te delen; | cités et être apte à communiquer celle-ci; |
3° voor de lessen praktijk : | 3° pour les leçons pratiques : |
a) ofwel houder zijn van minstens een kwalificatiegetuigschrift | a) soit être titulaire au minimum d'un certificat de qualification |
afgegeven aan het einde van het zesde of zevende jaar van het | délivré à l'issue de la 6e ou 7e année de l'enseignement technique ou |
technisch of beroepsonderwijs; | professionnel; |
b) ofwel een nuttige ervaring hebben en bekwaam zijn om deze mede te | b) soit posséder une expérience utile et être apte à communiquer |
delen; | celle-ci; |
4° een pedagogische bekwaamheid vertonen op grond van titels of van | 4° démontrer une aptitude pédagogique sur base de titres ou d'une |
een nuttige ervaring; | expérience utile; |
5° op de hoogte zijn van de in 1° bedoelde onderwerpen of | 5° se tenir à jour dans les sujets définis visés au 1° ou suivre des |
bijscholingsdagen volgen. | journées de perfectionnement. |
Bij gebrek aan bewijs van de in 2° tot 4° bedoelde nuttige ervaring | A défaut d'apporter la preuve de l'expérience utile visée aux points |
kan de Minister op behoorlijk met redenen omkleed verzoek van de | 2° à 4° ci-dessus, le Ministre peut déroger aux conditions susvisées, |
centra afwijken van de bovenvermelde voorwaarden. | sur demande dûment motivée, introduite par les centres. |
Art. 16.De erkende bijscholingscentra leggen de lijst van de |
Art. 16.Les centres de formation professionnelle agréés soumettent à |
onderwijsinstellingen voor erkenning aan de Minister voor, namelijk de | l'agrément du Ministre, la liste des établissements de cours, à savoir |
les lieux dans lesquels auront lieu les activités mentionnées à | |
plaatsen waarin de in artikel 3, § 1, 1° tot 3° bedoelde activiteiten | l'article 3, § 1er, 1° à 3°, à l'exclusion des établissements de cours |
zullen plaatsvinden, met uitzondering van de onderwijsinstellingen | où se dispense un enseignement reconnu, agréé ou subventionné par la |
waar het onderwijs erkend of gesubsidieerd wordt door de Franse | Communauté française, des centres de formation du FOREm et de |
Gemeenschap, door bijscholingscentra van de « FOREm » (Gemeenschaps- | l'Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les |
en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling) en door | Petites et Moyennes entreprises ainsi que des Centres de compétence |
centra opgericht door de « FOREm » krachtens het besluit van de Franse | créés par le FOREm en vertu de l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif |
Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de | de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation |
beroepsopleiding. | professionnelle. |
De onderwijsinstellingen kunnen gelegen zijn in de infrastructuren van | Les établissements de cours peuvent être localisés dans les |
de centra van het type A of B. | infrastructures des centres A ou B. |
De eerste keer dat een onderwijsinstelling voor de beroepsopleiding | La première fois qu'un établissement de cours est utilisé pour la |
inzake de landbouw wordt gebruikt, zal het erkende scholingscentrum | formation professionnelle en agriculture, le Centre de formation |
een duidelijke beschrijving geven van de lokalen en van de didactische | professionnelle agréé fournira une description claire des locaux et de |
uitrusting om te kunnen vaststellen of de installaties geschikt zijn | l'équipement didactique pour permettre d'établir que les installations |
voor de geplande beroepsopleidingsactiviteiten. | conviennent pour les activités de formation professionnelle |
Alle onderwijsinstellingen moeten beschikken over : | envisagées. Tous les établissements de cours doivent disposer : |
1° een bord en accessoires of van gelijkwaardig materiaal; | 1° d'un tableau et accessoires, ou d'un matériel équivalent; |
2° een zodanig meubilair dat de deelnemers de uiteenzettingen | 2° d'un mobilier permettant aux participants de suivre facilement les |
gemakkelijk kunnen volgen en tegelijkertijd aantekeningen maken; | exposés et en même temps de prendre des notes; |
3° in voorkomend geval computermateriaal en over een | 3° le cas échéant, de matériel informatique et de connexion internet. |
internetaansluiting. De aanwezigheid van dit type uitrusting zal | La présence de ce type d'équipement sera demandée en fonction de la |
worden vereist naar gelang van de opleiding. | formation. |
Ze moeten de mogelijkheid bieden om : | Ils doivent offrir la possibilité : |
1° dia's of films te vertonen; | 1° de réaliser des projections (notamment films ou diapositives); |
2° tentoonstellingen van documentatie of didactisch materiaal te | 2° d'organiser des démonstrations et des expositions de documentation |
organiseren; | ou de matériel didactique; |
3° het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën te | 3° de favoriser le recours aux technologies de l'information et de la |
bevorderen; | communication; |
4° de activiteiten rustig en zonder stoornis te volgen. | 4° de suivre les activités dans le calme et sans dérangement. |
De voor de lessen praktijk erkende onderwijsinstellingen moeten of | Les établissement de cours agréés pour les leçons pratiques doivent |
moeten kunnen beschikken, wanneer het nodig is, over het levende | disposer ou pouvoir disposer, au moment des besoins, du matériel |
materiaal en over de specifieke uitrusting die nodig zijn voor de | vivant et de l'équipement spécifique qui sont nécessaires à la |
verstrekte opleiding. | formation dispensée. |
In elke onderwijsinstelling moet een verantwoordelijke, die niet de | Dans chaque établissement de cours, un responsable de celui-ci autre |
vormingswerker, noch de spreker is, ter plaatse zijn wanneer de | que le formateur ou le conférencier doit être sur place au moment des |
activiteiten worden uitgeoefend of moet hij gemakkelijk bereikbaar zijn. | activités, ou doit pouvoir être facilement contacté. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor de toekenning van de toelagen | CHAPITRE V. - Conditions d'octroi des subventions |
Art. 17.Elk scholingscentrum of elke liefhebbersvereniging maakt |
Art. 17.Chaque centre de formation professionnelle ou chaque |
uiterlijk vóór 15 juni een jaarlijks programma van de vooruitzichten | association d'amateurs transmet à l'administration, pour le 15 juin, |
van de gedurende het volgende vormingsjaar georganiseerde activiteiten | un programme prévisionnel annuel des activités organisées pendant |
aan het bestuur over. Het vormingsjaar begint op 1 september en | l'exercice suivant. L'exercice commence le 1er septembre et se termine |
eindigt op 31 augustus. | le 31 août. |
Uiterlijk tegen 15 oktober vóór het begrotingsjaar moet het bestuur | Pour le 15 octobre précédant l'année budgétaire au plus tard, ce |
dit programma onderwerpen aan de goedkeuring van de Minister met | programme doit être soumis, par l'administration, à l'approbation du |
inachtneming van de in artikel 3 bedoelde regels en van de begrotingsmiddelen. Art. 18.Om in aanmerking te komen voor een vergoeding of een toelage, moet het scholingscentrum bij elke activiteit een aanvraag om goedkeuring indienen aan de hand van het gepaste formulier. Deze aanvraag moet minstens twee weken vóór het begin van de activiteit aan het bestuur worden gestuurd. Het formulier moet door de verantwoordelijke voor het scholingscentrum ingevuld, gedateerd en getekend worden. Als de verantwoordelijke niet aanwezig kan zijn, wordt de naam en het adres van de plaatselijke verantwoordelijke op het formulier vermeld. Het bestuur keurt de aanvraag goed of weigert deze goed te keuren naargelang van de bepalingen van dit besluit. Geen enkele beroepsopleidingsactiviteit met publicitaire of commerciële doeleinden mag goedgekeurd worden. |
Ministre compte tenu du respect des règles visées à l'article 3 et des disponibilités budgétaires. Art. 18.Pour pouvoir être indemnisé ou subventionné, le centre de formation professionnelle doit introduire, à l'occasion de chaque activité, une demande d'approbation sur le formulaire ad hoc. Cette demande doit être envoyée à l'administration au moins deux semaines avant la date de début de l'activité. Le formulaire doit être rempli, daté et signé par le responsable du centre de formation professionnelle. Si ce dernier ne peut être présent, le formulaire mentionnera le nom et l'adresse du responsable local. L'administration approuve ou refuse d'approuver la demande en fonction des dispositions du présent arrêté. Aucune activité de formation professionnelle poursuivant des buts publicitaires ou commerciaux ne peut être approuvée. |
HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de toelagen | CHAPITRE VI. - Montant des subventions |
Art. 19.§ 1. De bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van de |
Art. 19.§ 1er. Les rémunérations, honoraires et indemnités des |
vormingswerkers en sprekers worden vastgesteld als volgt : | formateurs et conférenciers sont fixées comme suit : |
1° voor de cursussen, studiesessies, contactdagen : | 1° pour les cours, séances d'étude, journées de contact : |
a) als ze houder zijn van een universitair diploma of van een diploma | a) s'ils sont titulaires d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de |
van het niet-universitair hoger onderwijs van het lange type : 32,62 | l'enseignement supérieur non universitaire de type long : 32,62 euros |
euro per uur; | par heure; |
b) als ze houder zijn van een diploma van het niet-universitair hoger | b) s'ils sont titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur non |
onderwijs van het korte type : 27,86 euro per uur; | universitaire de type court : 27,86 euros par heure; |
c) als ze houder zijn van een diploma van het hoger secundair | c) s'ils sont titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire |
onderwijs : 23,08 euro per uur; | supérieur : 23,08 euros par heure; |
2° voor de lezingen : het in 1° bedoelde tarief aangezien de toelage | 2° pour les conférences : le tarif visé au 1°, la subvention étant |
wordt beperkt tot het tarief voor een lezing per organisator op | limitée au tarif d'une seule conférence par organisateur, le même |
dezelfde dag en gegeven door dezelfde spreker voor hetzelfde publiek; | jour, donnée par le même conférencier et pour le même public; |
3° voor een rondleiding door de vormingswerker of door de spreker : de | 3° pour une visite guidée par le formateur ou le conférencier, les |
voor de sprekers vastgestelde vergoedingen aangezien de toelage wordt | indemnités fixées pour les conférenciers, la subvention étant limitée |
beperkt tot maximum vier uur per dag alsmede een vergoeding van 4,91 | à un maximum de quatre heures de visite par jour, ainsi que, par heure |
euro per uur voor de reiskosten; | une indemnité de 4,91 euros, au titre de frais de déplacement; |
4° voor de bijscholingsdagen : | 4° pour les journées de perfectionnement : |
a) als ze houder zijn van een universitair diploma of van een diploma | a) s'ils sont titulaires d'un diplôme de l'enseignement universitaire |
van het niet-universitair hoger onderwijs van het lange type : | ou d'un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire de type |
forfaitair bedrag van 110,00 euro voor minimum drie uur; | long : forfait de 110,00 euros pour trois heures minimum; |
b) als ze houder zijn van een diploma van het niet-universitair hoger | b) s'ils sont titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur non |
onderwijs van het korte type : forfaitair bedrag van 100,00 euro voor | universitaire de type court : forfait de 100,00 euros pour trois |
minimum drie uur; | heures minimum; |
c) vergoedingen voor de reiskosten : forfaitair bedrag van 23,92 euro. | c) indemnités de déplacement : forfait de 23,92 euros. |
§ 2. De vormingswerker of de spreker die een nuttige ervaring heeft | § 2. Le formateur ou le conférencier qui a une expérience pratique |
zonder een diploma van het niet-universitair hoger onderwijs te | sans être en possession d'un diplôme de l'enseignement supérieur non |
bezitten, geniet de vergoedingen en de bezoldigingen die voorzien zijn | universitaire, bénéficie des indemnités et rémunérations prévues pour |
voor de houders van titels van het hoger secundair onderwijs. | les porteurs de titres de l'enseignement secondaire supérieur. |
Art. 20.Voor de overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III van |
Art. 20.Pour les stages organisés conformément aux dispositions du |
dit besluit georganiseerde stages worden de honoraria van de | chapitre III du présent arrêté, les honoraires au maître de stage et |
stagebegeleider en de werkings- en organisatietoelagen per stagiair | les subventions de fonctionnement et d'organisation sont fixées, par |
forfaitair vastgesteld als volgt : | stagiaire, forfaitairement à : |
1° 337,14 euro als stagevergoeding; | 1° 337,14 euros, au titre d'indemnité de stage; |
2° 105,36 euro als werkingstoelage; | 2° 105,36 euros, au titre de subvention de fonctionnement; |
3° 779,63 euro als organisatietoelage. | 3° 779,63 euros, au titre de subvention d'organisation. |
Als de stage in twee delen bij twee stagebegeleiders wordt gesplitst, | Dans le cas où le stage est fractionné en deux parties chez deux |
worden de honoraria en de werkingstoelagen tussen beide | maîtres de stage, les honoraires au maître de stage et les subventions |
stagebegeleiders verdeeld naar verhouding tot de duur van de periode | de fonctionnement sont répartis entre les deux maîtres de stage |
proportionnellement à la durée d'accueil du stagiaire. | |
waarin de stagiair stage loopt. | Art. 21.Les subventions de fonctionnement autres que celles visées |
Art. 21.De andere werkingstoelagen dan die bedoeld in de artikelen 19 |
aux articles 19 et 22, à savoir, les rémunérations, honoraires et |
en 22, met name de bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van de | indemnités des formateurs, conférenciers et maîtres de stage ainsi que |
vormingswerkers, sprekers en stagebegeleiders alsmede de toelagen die | les subventions octroyées aux centres de formation en vue de couvrir, |
toegekend worden aan de vormingscentra om de kosten van de | en tout ou en partie, les frais liés aux établissements de cours sont |
onderwijsinstellingen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden | |
vastgesteld als volgt : | fixées comme suit : |
1° voor de erkende onderwijsinstellingen waar | 1° pour les établissements de cours agréés, où ont lieu des activités |
beroepsopleidingsactiviteiten van het type A, B, C plaatsvinden, | de formation professionnelle de type A, B, C, elles sont établies par |
worden ze vastgesteld door de Minister of de afgevaardigde ambtenaar | le Ministre ou le fonctionnaire délégué avec un maximum de 39,86 euros |
met een maximum van 39,86 euro per lesuur met inachtneming van de in | par heure de cours en tenant compte des limitations prévues à |
artikel 19, § 1, bedoelde beperkingen; | l'article 19, § 1er; |
2° voor de voor de afstandscursussen erkende bijscholingscentra : 2,45 | 2° pour les centres de formation professionnelle agréés pour les cours |
euro per verbeterd en aan een leerling teruggezonden huiswerk; | à distance agréés : 2,45 euros par devoir corrigé et renvoyé à un |
3° voor de andere activiteiten : 11,97 euro voor een uur en 15,99 euro | élève; 3° pour les autres activités : 11,97 euros pour une heure et 15,99 |
voor twee uur met inachtneming van de in artikel 19, § 1, bedoelde | euros pour deux heures compte tenu des limitations énoncées à |
beperkingen. | l'article 19, § 1er. |
Art. 22.De andere organisatietoelagen voor de opleidingsactiviteiten |
Art. 22.Les subventions d'organisation pour les activités de |
dan die bedoeld in artikel 19 met name de toelagen die toegekend | formation, autres que celles visées à l'article 19, à savoir, les |
worden aan de erkende vormingscentra om de kosten gebonden aan de | subventions octroyées aux centres de formation agréés en vue de |
organisatie van de cursussen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden | couvrir, en tout ou en partie, les frais liés à l'organisation de |
vastgesteld als volgt : | cours, sont fixées comme suit : |
§ 1. Het A-centrum ontvangt 39,86 euro per uur voor de eerste 1 500 | § 1er. Le centre A reçoit 39,86 euros par heure pour les 1 500 |
uur van zijn programma en 27,07 euro per uur vanaf het 1 501ste uur. | premières heures de son programme et 27,07 euros par heure à partir de la 1 501e heure. |
Voor de mondelinge cursussen en de bijscholingsdagen wordt dit tarief | Pour les cours oraux et les journées de perfectionnement, ce tarif est |
volledig toegepast naargelang van de werkelijke duur van de activiteiten. Een uur examen wordt gelijkgesteld met een lesuur met een maximum van vier uur per examendag. Voor de afstandscursussen wordt de gelijkwaardigheid van de organisatietoelagen per cursus door de Minister vastgesteld. Voor de andere activiteiten wordt rekening gehouden met een forfaitaire duur van twee uur voor de studiesessies en de contactdagen en met een uur voor de lezingen. Als verschillende van deze activiteiten op dezelfde dag, in hetzelfde lokaal of voor hetzelfde publiek plaatsvinden, wordt de | appliqué intégralement en fonction de la durée réelle des activités. Une heure d'examen est assimilée à une heure de cours avec un maximum quatre heures par jour d'examen. Pour les cours à distance, l'équivalence des subventions d'organisation est fixée, par cours, par le Ministre. Pour les autres activités, il est tenu compte d'une durée forfaitaire de deux heures pour les séances d'étude et les journées de contact et d'une heure pour les conférences. Si plusieurs de ces activités ont lieu le même jour, dans le même local ou pour le même public, le subside d'organisation sera calculé |
organisatietoelage berekend met een maximum van vier uur per dag. Voor | avec un maximum de quatre heures par jour |
de rondleidingen wordt rekening gehouden met een maximum van vier uur | Pour les visites guidées, il est tenu compte d'une durée d'un maximum |
per dag. | de quatre heures par jour. |
De vóór de inwerkingtreding van dit decreet erkende A-centra, | Les centres A agréés avant l'entrée en vigueur du décret, dès lors |
ontvangen, zodra ze hun activiteiten hebben samengevoegd, 39,86 euro | qu'ils ont fusionné leurs activités, reçoivent 39,86 euros par heure |
per uur voor de eerste 3 000 uren van hun gehele programma, 27,07 euro | pour les 3 000 premières heures de leur programme global, 27,07 euros |
per uur vanaf het 3 001ste uur voor de in het eerste lid bedoelde | par heure à partir de la 3 001e heure pour les cours et activités |
cursussen en activiteiten. | visées au premier alinéa. |
§ 2. De B-centra ontvangen voor de A-, B- en C-cursussen en voor de | § 2. Les centres B reçoivent pour les cours A, B et C et pour les |
bijscholingsdagen : 15,99 euro per uur. | journées de perfectionnement : 15,99 euros par heure. |
Voor de afstandscursussen ontvangen ze het equivalent van de | Pour les cours à distance, ils reçoivent l'équivalent des subventions |
organisatietoelagen dat door de Minister per cursus wordt bepaald. | d'organisation fixé, par cours, par le Ministre. |
Voor de andere activiteiten dan de A-, B- en C-cursussen die ze | Pour les activités autre que les cours A, B et C qu'ils peuvent |
overeenkomstig artikel 6, § 2, van het decreet kunnen organiseren, | organiser conformément à l'article 6, § 2, du décret, ils reçoivent |
ontvangen ze 11,97 euro per uur met inachtneming van de in § 1 | 11,97 euros par heure, compte tenu des limitations énoncées au § 1er |
vermelde beperkingen. | pour ces mêmes activités. |
§ 3. De liefhebbersverenigingen ontvangen 11,97 euro voor een of meer | § 3. Les associations d'amateurs reçoivent 11,97 euros pour une ou |
lezingen georganiseerd door dezelfde organisator en gegeven op | plusieurs conférences organisées par le même organisateur, données le |
dezelfde dag en in hetzelfde lokaal voor zover minstens 70 % van de | même jour, dans le même local et pour autant qu'au moins 70 % des |
deelnemers aan de definitie van liefhebbers zoals bedoeld in artikel | participants répondent à la définition d'amateurs tel que visée à |
2, eerste lid, 3°, van het decreet voldoen. | l'article 2, alinéa 1er, 3°, du décret. |
Art. 23.De vergoedingen voor de deelnemers aan de |
Art. 23.Les indemnités pour les participants aux activités de |
beroepsopleidingsactiviteiten worden vastgesteld als volgt : | formation professionnelle sont fixées comme suit : |
1° voor de vormingswerkers die aan de bijscholingsdag deelnemen : | 1° pour les formateurs qui participent à une journée de |
23,92 euro per dag en per persoon; | perfectionnement : 23,92 euros par jour et par personne; |
2° voor de deelnemers aan een contactdag bestemd voor de plaatselijke | 2° pour les participants à une journée de contact destinée aux |
verantwoordelijken voor de landbouwberoepsverenigingen : 11,97 euro | responsables locaux des associations professionnelles agricoles : |
per dag en per deelnemer. | 11,97 euros par jour et par participant. |
De leden van het permanente personeel van de erkende | Les membres du personnel permanent des centres de formation |
bijscholingscentra alsmede de personeelsleden van de openbare besturen | professionnelle agréés ainsi que les agents des administrations |
mogen de bovenvermelde vergoedingen niet genieten. | publiques ne peuvent bénéficier des indemnités susvisées. |
Binnen de perken van de begrotingskredieten ontvangen de stagiairs een | Dans la limite des crédits budgétaires, les stagiaires perçoivent une |
forfaitaire vergoeding van 150,00 euro per maand stage en dit alleen | indemnité forfaitaire de 150 euros par mois de stage uniquement |
gedurende de eerste drie maanden. | pendant les trois premiers mois de stage. |
Deze vergoedingen worden aan de beroepsopleidingscentra gestort. | Ces indemnités sont versées aux centres de formation professionnelle. |
Als het gaat om stagiairs bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van | S'il s'agit de stagiaires visés à l'article 2, alinéa 1er, 4°, du |
het decreet, genieten ze, wanneer ze cursussen bedoeld in artikel 3 | décret, ils perçoivent, lorsqu'ils suivent des cours visés à l'article |
volgen, de voordelen bepaald in de artikelen 2, 4 en 5 van het besluit | 3, les avantages fixés par les articles 2, 4 et 5 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende het toekennen | Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi d'avantages |
van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een beroepsopleiding | aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle. |
krijgen. Art. 24.De in hoofdstuk VI bepaalde bedragen worden jaarlijks op 1 |
Art. 24.Les montants fixés au chapitre VI sont adaptés au 1er janvier de chaque année. |
januari aangepast. Deze aanpassing gebeurt door een coëfficiënt die | Cette adaptation se fera en appliquant aux montants en vigueur au 1er |
telkens door de Minister naar gelang van de begrotingsmiddelen wordt | janvier de l'année précédente un coefficient fixé à chaque fois par le |
vastgesteld, toe te passen op de bedragen die van kracht zijn op 1 | Ministre d'après les possibilités budgétaires. |
januari van het voorafgaande jaar. | |
HOOFDSTUK VII. - Betaling van de toelagen | CHAPITRE VII. - Paiement des subventions |
Art. 25.De bezoldigingen, honoraria, toelagen en vergoedingen die |
Art. 25.Les rémunérations, honoraires, subventions et indemnités, |
overeenkomstig dit besluit worden toegekend, worden volledig gestort | octroyés en application du présent arrêté, sont versés intégralement |
aan de erkende bijscholingscentra en aan de erkende | aux centres de formation professionnelle agréées et aux associations |
liefhebbersorganisaties; deze zijn verantwoordelijk voor hun | d'amateurs agréées; ceux-ci sont responsables de leur répartition |
reglementaire verdeling tussen de verschillende rechthebbenden en | réglementaire entre les divers ayants droit et bénéficiaires. |
begunstigden. Art. 26.§ 1. Binnen drie maanden na het einde van de activiteit en |
Art. 26.§ 1er. Dans les trois mois qui suivent la fin de l'activité |
uiterlijk tegen 15 september stuurt het scholingscentrum een | et au plus tard pour le 15 septembre, le centre de formation |
samenvattend verslag met een aangifte van schuldvorderingen en | professionnelle envoie à l'administration un état récapitulatif |
presentielijsten aan het bestuur. | accompagné d'une déclaration de créance et des listes de présence. |
Dit verslag vermeldt : | Cet état mentionne : |
1° de naam, het adres en het erkenningsnummer van elke vormingswerker, | 1° le nom, l'adresse et le numéro d'agréation de chaque formateur, le |
het aantal gegeven uren, de vergoedingen en toelagen die verschuldigd | nombre d'heures enseignées, les indemnités et subventions dues pour |
zijn voor de periodes van 1 september tot 31 december en van 1 januari | les périodes du 1er septembre au 31 décembre et du 1er janvier jusqu'à |
tot het einde van het vormingsjaar; | la fin de l'exercice; |
2° de algemene totalen van de lesuren en van de vergoedingen die | 2° les totaux généraux des heures de cours et des indemnités ventilés |
verdeeld worden overeenkomstig punt 1°. | conformément au 1°. |
§ 2. Het scholingscentrum maakt de documenten die nodig zijn voor de | § 2. Le centre de formation professionnelle établit en même temps que |
vergoeding van de deelnemers samen met de andere betalingsdocumenten | les autres documents de paiement, les documents qui sont nécessaires |
op. | pour l'indemnisation des participants. |
§ 3. Wat betreft de lezingen, studiesessie, rondleidingen, contact- en | § 3. En ce qui concerne les conférences, séances d'étude, visites |
bijscholingsdagen stuurt het scholingscentrum elk kwartaal een | guidées, journées de contact et de perfectionnement, le centre de |
aangifte van schuldvorderingen en een lijst van de beëindigde | formation professionnelle envoie, chaque trimestre, une déclaration de |
créance accompagnée d'un relevé des groupes d'activités terminés qui | |
activiteitengroepen met de volgende gegevens : | contient les renseignements suivants : |
1° datum en goedkeuringsnummer; | 1° date et numéro d'approbation; |
2° bedrag per goedgekeurde aanvraag. | 2° montant par demande approuvée. |
§ 4. Wat betreft de in hoofdstuk III van dit besluit bedoelde stages, | § 4. Pour ce qui concerne les stages visés au chapitre III du présent |
stuurt het erkende scholingscentrum binnen drie maanden na het einde | arrêté, le centre de formation professionnelle agréé envoie, dans les |
van de stage een dossier met vermelding van : | trois mois qui suivent la fin du stage, un dossier comprenant : |
1° het erkenningsnummer van de stagebegeleider; | 1° le numéro d'agréation du maître de stage; |
2° een aangifte van schuldvorderingen samen met een afschrift van de | 2° une déclaration de créance accompagnée d'une copie de la convention |
in artikel 9, 4°, bedoelde overeenkomst. | visée à l'article 9, 4°. |
Art. 27.Les centres de formation professionnelle transmettent à |
|
Art. 27.De bijscholingscentra maken uiterlijk op 31 december een |
l'administration, au plus tard le 31 décembre un rapport, dont le |
verslag, waarvan het model door de Minister wordt bepaald, over de | modèle est déterminé par le Ministre, sur les programmes de formation |
vormingsprogramma's die gedurende het afgelopen schooljaar zijn | dispensés pendant l'année scolaire écoulée. |
gegeven, aan het bestuur over. | |
HOOFDSTUK VIII. - Controle en sancties | CHAPITRE VIII. - Contrôle et sanctions |
Art. 28.De erkenning als scholingscentrum, als liefhebbersvereniging |
Art. 28.L'agrément comme centre de formation professionnelle, comme |
of als vormingswerkers bedoeld in artikel 5, § 2, 4°, van het decreet | association d'amateurs ou comme formateurs visés à l'article 5, § 2, |
kan op voorafgaand advies van de Commissie geschorst of ingetrokken | 4°, du décret peut être suspendu ou retiré par le Ministre, sur avis |
worden door de Minister als de voorwaarden van het decreet en van dit | préalable de la Commission, s'il n'est plus satisfait aux conditions |
besluit niet meer worden vervuld en overeenkomstig hoofdstuk III, | prévues par le décret et le présent arrêté et conformément au chapitre |
afdeling III, van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit. | III, section III des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat. |
Vóór het advies van de Commissie deelt het bestuur bij aangetekend | Préalablement à l'avis de la Commission, l'administration notifie, par |
schrijven de redenen van de intrekking of van de schorsing van de | lettre recommandée, au centre de formation professionnelle, à |
erkenning en de eventuele sancties aan het scholingscentrum, aan de | l'association d'amateur ou au formateur, les motifs de retrait ou de |
liefhebbersvereniging of aan de vormingswerker mede. | suspension d'agrément et les sanctions éventuellement encourues. |
Het scholingscentrum, de liefhebbersvereniging of de vormingswerker | Le centre de formation professionnelle, l'association d'amateur ou le |
worden gehoord door de Commissie om in voorkomend geval hun | formateur est entendu par la Commission afin de faire valoir, le cas |
opmerkingen te gelde te maken. | échéant, leurs observations. |
De beslissing van de Minister wordt door het bestuur betekend. | La décision du Ministre est notifiée par l'administration. |
Er wordt overgegaan tot de inning van de bezoldigingen, honoraria, | Il est procédé au recouvrement des rémunérations, honoraires, |
toelagen en vergoedingen die ten onrechte zijn verleend, | |
overeenkomstig artikel 57 van de gecoördineerde wetten op de | subventions et indemnités indûment alloués conformément à l'article 57 |
Rijkscomptabiliteit. | des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat. |
HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 29.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 |
Art. 29.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 6 |
december 1984 betreffende de scholing van de personen die in de | décembre 1984 relatif à la formation professionnelle des personnes |
landbouw werkzaam zijn, wordt opgeheven. | travaillant dans l'agriculture est abrogé. |
Art. 30.Overeenkomstig artikel 10, tweede lid, van het decreet |
Art. 30.Conformément à l'article 10, alinéa 2, du décret, les centres |
blijven de bijscholingscentra en de liefhebbersverenigingen die erkend | de formation professionnelle et les associations d'amateurs agréés en |
zijn krachtens het decreet van 10 juli 1984 over de beroepsvorming van | vertu du décret du 10 juillet 1984 sur la formation professionnelle |
personen die in de landbouw werken en bovenvermeld besluit van de | des personnes travaillant dans l'agriculture et de l'arrêté de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 december 1984, erkend op | l'Exécutif de la Communauté française du 6 décembre 1984 précité |
voorwaarde dat ze : | restent agréés à condition de : |
1° een afschrift van de erkenning binnen een termijn van zes maanden | 1° transmettre une copie de l'agrément au Ministre ou au fonctionnaire |
na de inwerkingtreding van dit besluit aan de Minister of de | délégué dans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur du |
afgevaardigde ambtenaar overmaken; | présent arrêté; |
2° ofwel een afschrift van de statuten van een vereniging zonder | 2° transmettre, dans le même délai, soit une copie des statuts |
winstoogmerk die de beroepsvorming van de personen die in de landbouw | d'association sans but lucratif qui a comme objet social la formation |
professionnelle des personnes travaillant dans l'agriculture et dont | |
werken als maatschappelijk doel heeft en waarvan de maatschappelijke | le siège social est sis en région de langue française, soit son statut |
zetel in het Franse taalgebied is gelegen, ofwel haar openbaar statuut | public et la législation définissant ses missions. |
en de wetgeving met bepaling van haar opdrachten binnen dezelfde | En cas de fusion des deux Centres A agréés avant l'entrée en vigueur |
termijn overmaken. | |
In geval van fusie van de twee A-centra die vóór de inwerkingtreding | du décret dans les six premiers mois à dater de l'entrée en vigueur du |
van het decreet erkend zijn, binnen de zes eerste maanden na de | présent arrêté, et pour autant que le nouveau centre de formation |
inwerkingtreding van dit besluit en voor zover het aldus opgerichte | |
nieuwe vormingscentrum aan de in artikel 14, 1°, 3° tot 7° van dit | ainsi formé réponde aux conditions fixées par l'article 14, 1°, 3° à |
besluit bedoelde voorwaarden voldoet en voor zover het de | 7° du présent arrêté et qu'il communique les numéros d'agrément des |
erkenningsnummers van de Centra die zich verenigen mededeelt, wordt | Centres qui se regroupent, il n'est pas tenu compte des conditions |
niet rekening gehouden met de in 1° en 2° van het eerste lid bedoelde | visées aux 1° et 2° de l'alinéa 1er. |
voorwaarden. Art. 31.Het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding |
Art. 31.Le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
in de landbouw en dit besluit treden in werking op 1 januari 2002. | professionnelle dans l'agriculture et le présent arrêté entrent en |
vigueur le 1er janvier 2002. | |
Art. 32.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 32.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 28 februari 2002. | Namur, le 28 février 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |