Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de lijst van handelingen en werken waarvoor de stedenbouwkundige vergunning, het voorafgaande advies van de gemachtigde ambtenaar of de medewerking van een architect niet vereist zijn of die een voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen en tot wijziging van artikel 307 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, de l'avis préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un architecte ou qui requièrent une déclaration urbanistique préalable et modifiant l'article 307 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 27 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste |
lijst van handelingen en werken waarvoor de stedenbouwkundige | des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, de l'avis |
vergunning, het voorafgaande advies van de gemachtigde ambtenaar of de | préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un architecte ou qui |
medewerking van een architect niet vereist zijn of die een | |
voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen en tot wijziging | requièrent une déclaration urbanistique préalable et modifiant |
van artikel 307 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | l'article 307 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Patrimonium | l'Urbanisme et du Patrimoine |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op artikelen 4, 6, 84, § 2, 129, 192, 262 | Patrimoine, notamment les articles 4, 6, 84, § 2, 129, 192, 262 à 265 |
tot 265 en 307; | et 307; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 13 juni 2005; | Région wallonne, donné le 13 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2005; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke | Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, |
Ordening, gunstig geacht ter uitvoering van artikel 4, eerste lid, 3°, | réputé favorable en application de l'article 4, alinéa 1er, 3°, du |
van het Wetboek; | Code; |
Op voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Hoofdstuk IV, titel I van boek IV van het Waalse Wetboek |
Article 1er.Le chapitre IV du titre Ier du livre IV du Code wallon de |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt gewijzigd | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine est |
als volgt : | remplacé comme suit : |
« HOOFDSTUK IV. - Handelingen en werken die vrijgesteld zijn van de | « CHAPITRE IV. - Des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, |
stedenbouwkundige vergunning, het voorafgaande advies van de | de l'avis préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un |
gemachtigde ambtenaar en de medewerking van een architect of die een | architecte ou qui requièrent une déclaration urbanistique préalable |
voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen | |
Art. 262.Voorzover de hierna vermelde handelingen en werken geen |
Art. 262.Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à des |
afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen | dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne |
inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken onderworpen | nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis |
aan de stedenbouwkundige vergunning vereisen, zijn ze vrijgesteld van | d'urbanisme, les actes et travaux suivants sont dispensés du permis |
de stedenbouwkundige vergunning : | d'urbanisme : |
1° het optrekken van voorlopige bouwwerken voor de infrastructuur van | 1° les constructions provisoires d'infrastructures de chantiers |
bouwwerven die betrekking hebben op toegelaten handelingen en werken, | relatifs à des actes et travaux autorisés, en ce compris les |
waaronder eetzalen, logeerruimtes, sanitaire ruimtes en onthaalbalies, | réfectoires, logements et sanitaires ainsi que les pavillons |
tijdens de duur van de handelingen en werken en voorzover de | d'accueil, pendant la durée des actes et travaux et pour autant qu'ils |
uitvoering ervan zonder onderbreking verloopt; | se poursuivent de manière continue; |
2° het plaatsen van thermische of fotovoltaïsche zonnecollectoren, | 2° le placement de panneaux capteurs solaires thermiques ou |
voorzover alle zonnecollectoren op het dak vastgezet zijn en ze in het | photovoltaïques, pour autant que l'ensemble des panneaux soit fixé sur |
geheel nergens boven of onder het dak van het gebouw uitsteken of ze | la toiture et qu'il ne présente aucun débordement par rapport au |
in het dak geïntegreerd zijn; | bâtiment ou qu'il soit encastré dans le plan de la toiture; |
3° het uitvoeren van binnenhuis- of buitenhuisinrichtingen of de | 3° à la condition que la stabilité du bâtiment ne soit pas mise en |
instandhoudings- en onderhoudswerken die het gebouwde volume of de | danger, les travaux d'aménagement intérieur ou extérieur ou les |
architectuur ervan niet wijzigen op voorwaarde dat de stabiliteit van | travaux de conservation et d'entretien qui n'impliquent pas une |
het gebouw niet bedreigd wordt of dat ze niet bestemd zijn om een | modification du volume construit ou de son aspect architectural ou |
nieuwe woning te bouwen noch de bestemming van het geheel of een | qu'ils ne consistent pas à créer un nouveau logement ou à modifier la |
gedeelte van een goed te wijzigen in de zin van artikel 84, § 1, 6° en | destination de tout ou partie d'un bien au sens de l'article 84, § 1er, |
7°; | 6° et 7°; |
4° in voor- en achtertuinen, voorzover het bodemreliëf geen enkele | 4° dans les cours et jardins, pour autant que ne s'ensuive aucune |
ingrijpende wijziging ondergaat, het voorzien van een inrichting die | modification sensible du relief naturel du sol, tout aménagement |
overeenstemt met de bestemming als voor- en achtertuin en die het | conforme à une destination de cours et jardins et qui vise : |
volgende beoogt : | |
a) het aanleggen van paden, terrassen, het plaatsen van plantenbakken, | a) la création de chemins, de terrasses ou l'installation de bacs à |
het aanleggen van sierfonteinen of van een vijver met een | plantations, les fontaines décoratives ou un étang d'une superficie |
grondoppervlakte van hoogstens 15,00 m2; | qui n'excède pas 15,00 m2; |
b) het plaatsen van tuinmeubilair zoals banken, tafels, stoelen, open | b) le placement de mobilier de jardin tels que bancs, tables, sièges, |
haarden of barbecues, vuilbakken, compostbakken, pergola's of zuilen | feux ouverts ou barbecues, poubelles, compostières, pergolas ou |
voorzover ze een totale hoogte van 2,50 meter niet overschrijden en op | colonnes pour autant que la hauteur totale ne dépasse pas 2,50 m et |
minstens 1,90 meter van de gemeenschappelijke grens staan; | qu'il soit situé à 1,90 m au moins des limites mitoyennes; |
c) het plaatsen van kandelaberzuilen en verlichtingspalen zonder dat | c) le placement de candélabres et de poteaux d'éclairage en manière |
de door de grond weerkaatste lichtbundel verder mag reiken dan de | telle que le faisceau lumineux issu de lampes reporté au sol n'excède |
gemeenschappelijke grens; | pas les limites mitoyennes; |
d) het plaatsen van de toestellen die strikt noodzakelijk zijn voor | d) les appareillages strictement nécessaires à la pratique des jeux ne |
het spel met een maximumhoogte van 3,50 meter; | dépassant pas la hauteur de 3,50 m; |
e) per eigendom, het plaatsen of wegnemen van een schuilplaats niet | e) par propriété, la pose ou l'enlèvement d'un abri non destiné à un |
bestemd voor één of meerdere dieren die niet meer dan 15,00 m2 beslaat | ou des animaux, d'une superficie maximale de 15,00 m2 dont la hauteur |
en die niet hoger reikt dan 2,50 m aan de goot en 3,50 aan de nok, | ne dépasse pas 2,50 m à la gouttière et 3,50 m au faîte, calculée par |
waarbij die afstanden vanaf het natuurlijke niveau van de bodem worden | rapport au niveau naturel du sol, pour autant qu'elle se situe à |
berekend, voorzover deze schuilplaats vanaf de openbare weg aan de | |
achterkant van het gebouw staat en op minstens 3,00 m van de | l'arrière du bâtiment par rapport au domaine de la voirie et à 3,00 m |
gemeenschappelijke grens; | au moins des limites mitoyennes; |
f) het plaatsen van hoogstens 2,00 m hoge afsluitingen bestaande uit | f) les clôtures de 2,00 m de hauteur maximum constituées au moyen de |
ofwel heggen met inheemse struiken ofwel paaltjes die onderling | haies vives d'essences régionales ou de piquets reliés entre eux par |
verbonden zijn door middel van één of twee dwarsbalkjes, ijzerdraad of | des fils ou treillis à larges mailles avec, éventuellement, à la base, |
breedmazig traliewerk dat in voorkomend geval steunt op een betonplaat | une plaque de béton ou un muret de 0,50 m de hauteur maximum, ou par |
of een muurtje met een hoogte van hoogstens 0,50 m alsmede portalen en | une ou deux traverses horizontales, ainsi que les portiques et |
hulpdeuren met een maximumhoogte van 2,00 m die een open uitzicht op | portillons d'une hauteur maximale de 2,00 m permettant une large vue |
het eigendom mogelijk maken; | sur la propriété; |
g) het ingraven van water- of brandstoftanken, van draineersloten, | g) le placement de citernes à eau ou combustibles enfouies, drains, |
sterfputten, greppels, inspectieputten, septische putten, het | conduits en sous-sol, avaloirs, filets d'eau, regards, taques et |
aanleggen van platen, ondergrondse leidingen en elk ander individueel | fosses septiques et tout autre système d'épuration individuelle, pour |
systeem voor waterzuivering, voor zover ze verband houden met de | autant que ces dispositifs soient en rapport avec l'infrastructure |
infrastructuur die nodig is voor de inrichting van het (de) | nécessaire à l'aménagement de la propriété; |
eigendom(men); | |
5° het plaatsen van radio- of televisieantennes of paraboolantennes | 5° le placement d'une antenne de radio-télévision ou d'une antenne |
die : | parabolique pour autant : |
a) niet meer dan 1 m2 beslaan; | a) que la superficie ne dépasse pas 1,00 m2; |
b) aan de grond vastgehecht zijn, in de voor- en achtertuinen die | b) qu'elle prenne ancrage au sol dans les cours ou jardins implantés à |
vanaf de openbare weg aan de achterkant van het gebouw gelegen zijn of | l'arrière du bâtiment par rapport au domaine de la voirie publique ou |
op een ophoging of een dakvlak aan de achterkant van het gebouw vanaf | sur une élévation ou un pan de toiture sis à l'arrière du bâtiment par |
rapport à la voirie publique; dans le cas où elle prend ancrage sur | |
de openbare weg; in dit laatste geval moeten de antennes een kleur van | une élévation ou un pan de toiture, l'antenne doit être d'un ton |
dezelfde aard hebben als die van hun steunpunt; | similaire à celui de son support; |
c) op een minimumafstand van 3,00 m van de gemeenschappelijke grens | c) qu'elle soit implantée à 3,00 m minimum des limites mitoyennes; |
opgesteld zijn; 6° het plaatsen van installaties met een sociaal, cultureel, sportief | 6° le placement d'installations à caractère social, culturel, sportif |
of recreatief doel voor een maximumduur van zestig dagen; | ou récréatif, pour une durée maximale de soixante jours; |
7° voorzover ze worden uitgevoerd met dezelfde materialen als die van | 7° pour autant qu'elles soient exécutées dans les mêmes matériaux que |
het dak, het opvullen, het plaatsen of het wijzigen van gevelopeningen | |
in opgaande muren, op hoogstens één verdieping, waarbij de wijzigingen | ceux de la toiture, l'obturation, l'ouverture ou la modification de |
een oppervlakte van niet meer dan een kwart van de lengte mogen | baies situées dans le plan de la toiture sur maximum un niveau et |
beslaan van de opgaande muur waarin deze handeling wordt uitgevoerd; | totalisant au maximum un quart de la longueur de l'élévation correspondante; |
8° de vervanging van het raamwerk in de bekleding of van dakopeningen | 8° le remplacement de châssis dans les parements ou de baies de |
door isolerende raamwerken en gevelopeningen met hetzelfde | toiture par des châssis et baies isolants de même aspect extérieur ou |
buitenuitzicht of de vervanging van bedekkingen voor opgaande muren en | le remplacement de parements d'élévation et de couvertures de toiture |
daken door isolerende bekledingen en bedekkingen met hetzelfde | par des parements et couvertures isolants de même aspect extérieur, |
buitenuitzicht, voorzover de constructie niet dikker is dan 0,30 m; | pour autant que l'accroissement d'épaisseur n'excède pas 0,30 m; |
9° op het openbaar domein : | 9° sur le domaine public : |
a) voor rijwegen die niet breder zijn dan 7,00 m en voorzover de | a) pour les chaussées ne dépassant pas 7,00 m de largeur et pour |
grondslag van die rijwegen niet verbreed en de wezenskenmerken van het | autant qu'il n'y ait pas d'élargissement de l'assiette desdites |
dwarsprofiel niet gewijzigd worden, het vernieuwen van de funderingen | chaussées ni de modification des caractéristiques essentielles du |
en van de bedekking van de rijwegen, bermen, straatboorden en | profil en travers, le renouvellement des fondations et du revêtement |
trottoirs, behalve het wijzigen van de wegbedekking indien die uit | des chaussées, bermes, bordures et trottoirs, à l'exception des |
natuursteen bestaat; | changements de revêtements constitués de pierres naturelles; |
b) zonder de wezenskenmerken van het dwarsprofiel te wijzigen, het | b) sans modification des caractéristiques essentielles du profil en |
vernieuwen, het verplaatsen of het wegnemen van bijkomende elementen | travers, le renouvellement, le déplacement ou l'enlèvement des |
zoals brugleuningen, vangrails, schampranden, met uitzondering van | éléments accessoires tels que les parapets, les glissières et bordures |
steunmuren en geluidswerende panelen; | de sécurité, à l'exception des murs de soutènement et des écrans |
c) het aanleggen of wegnemen van waterafvoersystemen zoals greppels, | anti-bruits; c) la pose ou l'enlèvement des dispositifs d'évacuation d'eau tels que |
sterfputten, platen, riolen en watervergaarbakken die minder dan 1,25 | filets d'eau, avaloirs, taques, égouts et collecteurs de moins de 1,25 |
m hoog zijn; | m de hauteur; |
d) onverminderd de toepassing van artikel 129, § 3, de installatie, de | d) sans préjudice de l'application de l'article 129, § 3, |
verplaatsing, de verbouwing of de uitbreiding van de netwerken die op | l'installation, le déplacement, la transformation ou l'extension des |
de openbare weg bevestigd zijn erop gesteund zijn, eraan vastgeankerd | réseaux insérés, ancrés, prenant appui ou surplombant le domaine de la |
zijn of die erover uitsteken; | voirie publique; |
e) het voorlopig inrichten van wegen met een maximale duur van twee jaar; f) het uitvoeren van werken ter inrichting en voor plaatselijke verruiming van zones voor voetgangers, personen met verminderde beweeglijkheid of fietsers, alsook werken ter verfraaiing of beveiliging van bedoelde zones; g) het plaatsen en vernieuwen van kleine openbare stadsvoorzieningen zoals zitbanken, tafels, stoelen, afvalbakken, kandelaberzuilen, plantenbakken, kleine waterpartijen; h) het uitvoeren van werken ter inrichting van zones voor aanplantingen; | e) les aménagements provisoires de voirie d'une durée maximale de deux ans; f) les travaux d'aménagement des espaces réservés aux piétons, personnes à mobilité réduite ou cyclistes et visant l'agrandissement local de ces espaces, l'amélioration de leur aspect esthétique ou la sécurité des usagers; g) le placement ou le renouvellement de petit mobilier urbain tels que bancs, tables, sièges, poubelles, candélabres, bacs à plantations, petites pièces d'eau; h) les travaux d'aménagement des espaces réservés aux plantations; |
i) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van volgende systemen of | i) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs ou |
voorwerpen : | éléments suivants : |
- de verkeerstekens, met inbegrip van de draagsteun hiervan en de | - la signalisation, en ce compris son support et les portiques, ainsi |
verkeersportalen, alsmede de beschermende omhulsels; | que sa protection vis-à-vis de la circulation; |
- vastgehechte of verplaatsbare verkeerstekens voor het inperken van het verkeer of de parkeerplaatsen; - controletoestellen op parkeerplaatsen zoals parkeermeters of parkeerautomaten; - parkeerstangen voor tweewielers; - buisleidingen voor al dan niet ondergrondse technische installaties zoals elektrische schakelkasten voor verkeerslichten of openbare verlichting, praatpalen, waterkranen, schakelkasten voor telediffusie; j) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van straatverlichting; | - les dispositifs fixes ou mobiles limitant la circulation ou le stationnement; - les dispositifs de contrôle du stationnement, tels que les parcmètres ou appareils horodateurs; - les dispositifs de stationnement pour véhicules à deux roues; - les dispositifs accessoires d'installations techniques, souterraines ou non, tels que armoires de commande électrique de feux de signalisation ou d'éclairage public, bornes téléphoniques, bornes incendies et armoires de télédiffusion; j) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs d'éclairage public; |
k) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van hierna vermelde reclame- | k) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs |
en aanplakzuilen : | d'affichage et de publicité suivants : |
- reclamezuilen waarvan de schacht een diameter van hoogstens 1,20 m | - les colonnes dont le fût est d'au plus 1,20 m de diamètre et ne |
heeft en niet hoger is dan 3,50 m; | dépasse pas 3,50 m de hauteur; |
- de aanplakborden op voeten waarvan de maximale hoogten en breedten | - les panneaux sur pieds dont les hauteur et largeur maximales ne |
respectievelijk niet meer dan 2,50 m en 1,70 m bedragen en waarvan de | dépassent pas respectivement 2,50 m et 1,70 m et dont la superficie |
bruikbare oppervlakte niet meer dan 4 m2 per vlak bedraagt; | utile ne dépasse pas 4,00 m2 par face; |
l) het plaatsen of het wijzigen van de grondmarkering; | l) l'établissement ou la modification de la signalisation au sol; |
m) het plaatsen, het verplaatsen of het wegnemen van verkeersdrempels; | m) le placement, le déplacement ou l'enlèvement de ralentisseurs de |
n) het plaatsen, het wegnemen of het vernieuwen van systemen voor de | trafic; n) la pose, l'enlèvement ou le renouvellement des dispositifs |
exploitatie van sporen en lijnen voor openbaar vervoer zoals | d'exploitation des voies et des lignes de transport en commun tels que |
bovenleidingsmasten, tekens, portalen, seinhuizen, en kasten of | poteaux caténaires, signaux, portiques, loges, armoires de |
haltepalen voor de reizigers; | signalisation ou poteaux d'arrêts pour les voyageurs; |
o) het plaatsen, onverminderd het voorafgaande verkrijgen van een | o) sans préjudice de l'obtention préalable d'une autorisation de |
wegvergunning, van een open seizoenterras in de horecasector, met een | voirie, le placement d'une terrasse ouverte saisonnière dans le |
maximumoppervlakte van 50,00 m2; | secteur horeca, pour autant que sa superficie ne dépasse pas 50,00 m2; |
10° het plaatsen van wildkansels in bosgebieden zoals bedoeld in | 10° dans la zone forestière, les miradors en bois visés à l'article 1er, |
artikel 1, § 1, 9°, van het decreet van 14 juli 1994 tot wijziging van | § 1er, 9°, du décret du 14 juillet 1994 modifiant la loi du 28 février |
de jachtwet van 28 februari 1882. | 1882 sur la chasse. |
Art. 263.§ 1. Voorzover de hiernavermelde handelingen en werken geen |
Art. 263.§ 1er. Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à |
afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen | des dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne |
inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken onderworpen | nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis |
aan de stedenbouwkundige vergunning vereisen, is voor genoemde | d'urbanisme, ne requièrent pas de permis d'urbanisme et requièrent une |
handelingen en werken geen vergunning vereist maar wel een voorafgaande stedenbouwkundige verklaring : | déclaration urbanistique préalable les actes et travaux qui suivent : |
1° met uitzondering van de daken en van de in artikel 262, 7°, | 1° à l'exclusion des toitures et des actes et travaux visés à |
bedoelde handelingen en werken, wat betreft de opgaande muren die niet | l'article 262, 7°, pour les élévations des bâtiments qui ne sont pas |
op de rooilijn staan, het plaatsen of wijzigen van openingen, | érigées sur l'alignement, l'ouverture ou la modification de baies, |
voorzover ze vooral een verticale dimensie krijgen en daarvoor | pour autant qu'elles soient caractérisées par une dominante verticale |
hetzelfde bouwmateriaal wordt gebruikt als voor de opgaande muur; | et exécutées dans les mêmes matériaux que ceux de l'élévation où elles |
2° in voor- en achtertuinen, de volgende handelingen en werken : | sont pratiquées; 2° dans les cours et jardins, les actes et travaux qui suivent : |
a) per eigendom, de bouw of vervanging van een bestaand bijvolume door | a) par propriété, la construction ou le remplacement d'un volume |
een bijvolume zonder verdieping, al dan niet bestemd voor de woning, | secondaire existant par un volume secondaire, sans étage, destiné ou |
belendend aan een bestaand gebouw, achteraan dat gebouw of achter de | non à l'habitat, érigé en contiguïté avec un bâtiment existant, à |
rooilijn met meer dan 4,00 m of aangesloten op dat gebouw door een | l'arrière de ce bâtiment ou en recul d'au moins 4,00 m de l'alignement |
volume met een vlak dak, voorzover : | ou raccordé à ce bâtiment par un volume à toiture plate, pour autant : |
- de vestiging op minder dan minstens 1,90 m ligt van de gemeenschappelijke grens; | - que l'implantation se situe à 1,90 m minimum de la limite mitoyenne; |
- de totale uitbreidingsoppervlakte niet meer beslaat dan 30,00 m2 en | - que la superficie totale de l'extension n'excède pas 30,00 m2 et que |
de hoogte niet meer bedraagt dan 3,00 m aan de goot en 5,00 m aan de | la hauteur ne dépasse pas 3,00 m à la corniche et 5,00 m au faîte; |
nok; - het volume overdekt is met een dak met één helling of met twee | - que le volume soit couvert d'une toiture à un versant ou d'une |
hellingen die dezelfde hellingsgraad en lengte hebben en waarvan het | toiture à deux versants de mêmes pente et longueur, et dont le niveau |
niveau van de dakgoot lager is dan dat van het hoofdvolume; | de gouttière est inférieur au niveau de gouttière du volume principal; |
- het materiaal voor de bekleding van de opgaande muren en voor de | - que les matériaux de parement des élévations et de couverture de |
bedekking van de daken bestaat uit glas, gelijkwaardig is aan het | toiture soient soit le vitrage, soit similaires aux matériaux du |
materiaal van het bestaande gebouw en het geheel van de aangebrachte | bâtiment existant, l'ensemble des baies formées étant caractérisé par |
openingen een verticale dimensie krijgt; | une dominante verticale; |
b) per eigendom, de bouw of vervanging van een bijvolume door een | b) par propriété, la construction ou le remplacement d'un volume |
bijvolume zonder verdieping, niet bestemd voor de woning, | secondaire par un volume secondaire, sans étage, non destiné à |
alleenstaand, opgericht op minstens 1,90 m van de gemeenschappelijke | l'habitat, isolé, érigé à 1,90 m minimum de la limite mitoyenne et à |
grens en achteraan een bestaand gebouw, met een maximale oppervlakte | |
van 20,00 m2, overdekt met een dak met twee hellingen die dezelfde | l'arrière d'un bâtiment existant, d'une superficie maximale de 20,00 m2, |
hellingsgraad en lengte hebben en waarvan de materialen bestaan uit | surmonté d'une toiture à deux versants de mêmes pente et longueur et |
hout, glaswerk of gelijkwaardig zijn aan die van het hoofdgebouw; | dont les matériaux soient le bois, le vitrage ou soient similaires aux |
c) het plaatsen van schuilplaatsen voor één of meerdere dieren, | matériaux du bâtiment principal; |
voorzover : | c) les abris pour un ou des animaux, pour autant : |
- per eigendom, de maximale oppervlakte gelijk is aan 15,00 m2 en, wat | - par propriété, que la superficie maximale soit de 15,00 m2 et de |
duiventillen betreft, aan 25,00 m2; | 25,00 m2 pour les colombiers; |
- ze op minstens 3,00 m van de gemeenschappelijke grenzen staan; | - qu'ils soient érigés à 3,00 m au moins des limites mitoyennes; |
- ze op minstens 20,00 m van naburige woningen staan; | - qu'ils soient érigés à 20,00 m au moins de toute habitation voisine; |
- ze niet hoger zijn dan 2,50 meter aan de goot en 3,50 meter aan de | - que la hauteur ne dépasse pas 2,50 m à la corniche et 3,50 m au |
nok, waarbij die afstanden vanaf het natuurlijke bodemniveau worden berekend; | faîte, calculée par rapport au niveau naturel du sol; |
- het materiaal voor de bekleding van de opgaande muren bestaat uit | - que le matériau de parement des élévations soit le bois ou le |
glas of traliewerk of gelijkwaardig is aan het materiaal van het | grillage ou soient similaires aux matériaux du bâtiment principal |
bestaande hoofdgebouw; | existant; |
d) een bijenstal, onverminderd de toepassing van de in het Veldwetboek | d) un rucher, sans préjudice de l'application des dispositions visées |
bedoelde bepalingen; | au Code rural; |
e) het optrekken van afsluitingen, portalen en hulpdeuren die niet | e) la pose de clôtures, de portiques ou de portillons autre que ceux |
bedoeld zijn in artikel 262, 5°, f) ; | visés à l'article 262, 5°, f) ; |
f) per eigendom en voorzover het bodemreliëf geen enkele ingrijpende | f) par propriété et pour autant que ne s'ensuive aucune modification |
wijziging ondergaat, een openluchtzwembad waarvan de oppervlakte niet | sensible du relief naturel du sol, une piscine non couverte n'excédant |
meer beslaat dan 75,00 m2; | pas 75,00 m2; |
3° de afbraak van bouwwerken zonder verdieping of kelder, voorzover : | 3° la démolition de constructions sans étage ni sous-sol, pour autant : |
a) de grondoppervlakte minder bedraagt dan 30,00 m2; | a) que la superficie au sol soit inférieure à 30,00 m2; |
b) ze niet op de rooilijn staan; | b) qu'elles ne soient pas érigées sur l'alignement; |
4° wat landbouwbedrijven betreft : | 4° pour les exploitations agricoles : |
a) de bouw van opslagsilo's, geheel of gedeeltelijk ingegraven, | a) la construction de silos de stockage en tout ou en partie enterrés, |
voorzover de bovenkant van de steunmuren niet hoger is dan 1,50 m | pour autant que le niveau supérieur des murs de soutènement n'excède |
boven het niveau van het bodemreliëf; | pas de 1,50 m le niveau du relief naturel du sol; |
b) de vestiging van een mestplaat voorzover : | b) l'établissement d'une dalle de fumière, pour autant que : |
- de constructie staat op minstens 3,00 m van de gemeenschappelijke | - l'implantation soit distante de 3,00 m minimum des limites |
grenzen en op minstens 20,00 m van alle woningen die niet behoren tot | mitoyennes et de 20,00 m minimum de toute habitation autre que celle |
de exploitant; | de l'exploitant; |
- de bovenkant van de plaat of van de steunmuren niet hoger is dan | - le niveau supérieur de la dalle ou des murs de soutènement n'excède |
1,50 m boven het bodemreliëf; | pas de 1,50 m le niveau du relief naturel du sol; |
c) de aanleg van een tank bestemd om water of dierlijke mest te | c) la pose d'une citerne de récolte ou de stockage d'eau ou |
verzamelen of op te slaan, geheel of gedeeltelijk ingegraven, | d'effluents d'élevage, en tout ou en partie enterrée, pour autant que |
voorzover de bovenkant van de steunmuur niet hoger is dan 0,50 m en de | le niveau supérieur du mur de soutènement n'excède pas 0,50 m et que |
tank gevestigd is op minstens 10,00 m van elke al dan niet bevaarbare | la citerne soit implantée à 10,00 m minimum de tout cours d'eau |
waterloop, op minstens 3,00 m van het openbaar domein en op minstens | navigable ou non navigable, à 3,00 m minimum du domaine public et à |
20,00 m van elke woning die niet behoort tot die van de exploitant; | 20,00 m minimum de toute habitation autre que celle de l'exploitant; |
5° voor de teelt van kerstbomen; | 5° pour la culture de sapins de Noël; |
6° in gebieden niet bestemd voor bebouwing, de aanleg of wijziging van | 6° dans les zones non destinées à l'urbanisation, l'établissement ou |
een draineersysteem. | la modification d'un système de drainage. |
§ 2. Het college van burgemeester en schepenen is bevoegd om kennis te | § 2. Le collège des bourgmestre et échevins est compétent pour |
nemen van de in § 1 bedoelde verklaring. | connaître la déclaration visée au § 1er. |
Niemand mag de in § 1 bedoelde handelingen en werken verrichten zonder | Nul ne peut exécuter tous actes et travaux visés au § 1er sans |
vooraf een verklaring te richten per brief of neerlegging, tegen | préalablement en adresser une déclaration par envoi ou par dépôt, |
ontvangstbewijs, aan het college van burgemeester en schepenen noch | contre récépissé, au collège des bourgmestre et échevins et en avoir |
zonder gelijktijdig een afschrift daarvan te sturen aan de gemachtigde ambtenaar. | simultanément envoyé une copie au fonctionnaire délégué. |
De verklaring is niet ontvankelijk : | La déclaration est irrecevable : |
1° indien zij is gericht of neergelegd in overtreding van dit artikel | 1° si elle a été adressée ou déposée en violation du présent article |
of indien ze de voorschriften daarvan niet naleeft; | ou si elle n'en respecte pas les prescriptions; |
2° indien zij het volgende niet bevat : | 2° si elle ne contient pas : |
a) een kadastraal uittreksel betreffende het onroerend goed waarvan de | a) un extrait cadastral relatif au bien immobilier dont la date de |
geldigheidsdatum niet voorafgaat aan de verklaringsdatum met meer dan | validité n'est pas antérieure de douze mois à la date de la |
twaalf maanden; | déclaration; |
b) drie genummerde foto's van de lokalisatie van de geplande | b) trois photos numérotées de la localisation des actes et travaux |
handelingen en werken met vermelding op het kadastraal uittreksel van | projetés, avec indication sur l'extrait cadastral des endroits de |
de verschillende fotografische opnamepunten; | prise de vue; |
c) een beschrijving in grafische of tekstvorm, de vestiging en een | c) une description littérale ou graphique, l'implantation et un |
maatschets van de geplande handelingen en werken, in voorkomend geval | croquis côté des actes et travaux projetés accompagnés, le cas |
vergezeld van de desbetreffende technische documentatie. | échéant, d'une documentation technique s'y rapportant. |
Binnen vijftien dagen vanaf de ontvangst van de verklaring stelt het | Dans les quinze jours à dater de la réception de la déclaration, le |
college van burgemeester en schepenen de verklarende persoon er per brief van in kennis dat de verklaring al dan niet ontvankelijk is. In geval van niet-ontvankelijkheid bepaalt het college van burgemeester en schepenen de grond daarvan en in voorkomend geval maakt een lijst van de ontbrekende stukken op en vermeldt dat de verklaringsprocedure moet worden herbegonnen. Binnen dezelfde termijn richt het college van burgemeester en schepenen een afschrift van genoemde brief aan de gemachtigde ambtenaar. In geval van ontvankelijke verklaring, mag de verklarende persoon overgaan tot de uitvoering van de handelingen en werken binnen twintig dagen nadat de verklaring is gestuurd. De verklaring wordt aangeplakt op het terrein langs het openbare domein en is daarvanuit zichtbaar door toedoen van de verklarende persoon tijdens de hele duur van de uitvoering van de handelingen en werken. Het college van burgemeester en schepenen stelt een register van de verklaringen ter beschikking van de betrokken derden. De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling kan de vorm en inhoud van de verklaring bepalen. Art. 264.Voorzover de hierna vermelde handelingen en werken geen afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken vereisen die onderworpen zijn aan de stedenbouwkundige vergunning of die een dergelijk advies vereisen, zijn ze vrijgesteld van het voorafgaande |
collège des bourgmestre et échevins informe le déclarant, par envoi, que la déclaration est recevable ou non. En cas d'irrecevabilité de la déclaration, le collège des bourgmestre et échevins précise le motif d'irrecevabilité, le cas échéant, un relevé des pièces manquantes, et que la procédure de déclaration doit être recommencée. Dans le même délai, le collège des bourgmestre et échevins adresse une copie de l'envoi au fonctionnaire délégué. En cas de déclaration recevable, le déclarant peut passer à l'exécution des actes et travaux vingt jours après avoir adressé la déclaration. La déclaration est affichée sur le terrain à front du domaine public et visible à partir de celui-ci, par les soins du déclarant et pendant toute la durée de l'exécution des actes et travaux. Le collège des bourgmestre et échevins tient à la disposition des tiers intéressés un registre des déclarations. Le Ministre du Développement territorial peut arrêter la forme et préciser le contenu de la déclaration. Art. 264.Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à des dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis d'urbanisme ou requérant un tel avis, sont dispensés de l'avis |
advies van de gemachtigde ambtenaar : | préalable du fonctionnaire délégué les actes et travaux qui suivent : |
1° elke verbouwing of uitbreiding van de grondinneming die hoogstens | 1° toute transformation ou toute extension de l'emprise au sol ne |
60,00 m2 bedraagt van een gebouw bestemd voor de woning voorzover het | dépassant pas 60,00 m2 d'un immeuble destiné à l'habitation pour |
geheel van de openingen naar het openbar domein, wanneer de verbouwing | autant que, lorsque la transformation ou l'extension vise notamment |
of uitbreiding betrekking heeft op een ophoging naar genoemd domein, | une élévation qui s'ouvre vers le domaine public, l'ensemble des baies |
formées vers le domaine public soit caractérisé par une dominante | |
gekenmerkt is door een verticale dimensie en een lagere oppervlakte | verticale et totalise une surface inférieure à celle des parties |
beslaat dan die van de volle delen van de ophoging, dakwerk niet | pleines de l'élévation, en ce non compris la toiture; |
inbegrepen; 2° onverminderd de toepassing van punt 1°, de oprichting van een | 2° sans préjudice de l'application du point 1°, la création dans un |
nieuwe woning in een gebouw; | bâtiment d'un nouveau logement; |
3° in de voor- en achtertuinen die vanaf het openbaar domein aan de | 3° dans les cours et jardins situés à l'arrière de l'habitation par |
achterkant van de woningen gelegen zijn, de in artikel 263, § 1, 2°, | rapport au domaine public, les volières, les abris pour animaux et les |
d) niet bedoelde volières, schuilplaatsen voor dieren en duiventillen | colombiers, autres que ceux visés à l'article 263, § 1er, 2°, d) et la |
alsook het slopen van gebouwen zonder boven- of ondergrondse | démolition de constructions sans étage ni sous-sol pour autant que la |
verdieping voorzover de grondoppervlakte lager is dan 60,00 m2; | superficie au sol soit inférieure à 60,00 m2; |
4° in de voor- en achtertuinen die vanaf het openbare domein aan de | 4° dans les cours et jardins situés à l'arrière de l'habitation par |
achterkant van de woningen gelegen zijn, het aanleggen van een vijver | rapport au domaine public, la création d'un étang ou d'une piscine non |
of een openluchtzwembad, die niet bedoeld zijn in artikel 262, 4°, a) | couverte, autres que ceux visés à l'article 262, 4°, a) et à l'article |
en 263, 2°, f) ; | 263, 2°, f) ; |
5° het optrekken van scheidingsmuren; | 5° la construction de murs de séparation; |
6° het optrekken van steunmuren; | 6° la construction des murs de soutènement; |
7° het aanleggen van parkeerplaatsen voor meer dan twee en minder dan | 7° l'aménagement d'une aire de stationnement de plus de deux véhicules |
tien voertuigen; | et de moins de dix véhicules; |
8° het aanleggen van een terrein voor minder dan vijf afgedankte | 8° l'aménagement d'une aire de dépôt de moins de cinq véhicules usagés |
voertuigen of minder dan 60,00 m3 schroot, materiaal of afval, | ou de moins de 60,00 m3 de mitraille, de matériaux ou de déchets, pour |
voorzover het geheel vanaf de openbare weg aan de achterkant van de | autant qu'elle soit implantée à l'arrière des bâtiments par rapport au |
gebouwen staat; | domaine de la voirie publique; |
9° het plaatsen van één of meerdere reclameborden of één of meerdere | 9° le placement d'une ou plusieurs enseignes ou d'un ou plusieurs |
reclamezuilen of -panelen; | dispositifs de publicité; |
10° het aanleggen van één niet overdekt sportterrein per eigendom, | 10° par propriété, l'aménagement d'un terrain de sport non couvert |
voorzover de afstand tot de gemeenschappelijke grens minstens 3,00 m | dans la mesure ou il est distant de 3,00 m au moins des limites |
bedraagt en de afmetingen van het sportterrein niet meer bedragen dan 45,00 m per 25,00 m; | mitoyennes et que ses dimensions ne dépassent pas 45,00 m par 25,00 m; |
11° het uitvoeren van handelingen en werken die in overeenstemming | 11° les actes et travaux d'aménagement conformes à la destination |
zijn met de normale bestemming van binnenpleinen en tuinen, voorzover | normale des cours et jardins pour autant qu'ils relèvent des actes et |
ze tot de handelingen en werken behoren, bedoeld in artikel 262, 4°, | travaux visés à l'article 262, 4°, a) à d), mais n'en remplissent pas |
a) tot en met d), maar de voorwaarden ervan niet vervullen; | les conditions; |
12° het plaatsen van niet-ingegraven water- of brandstoftanken | 12° le placement de citernes à eau ou combustibles non enfouies pour |
voorzover ze verband houden met de infrastructuur die nodig is voor de | autant que ces dispositifs soient en rapport avec l'infrastructure |
inrichting van het eigendom en niet bestemd zijn voor een | nécessaire à l'aménagement de la propriété et non destinés à une |
handelsactiviteit; | activité commerciale; |
13° in gebieden bestemd voor stedenbouw, het bebossen met loofsoorten, | 13° dans les zones destinées à l'urbanisation, le boisement en |
ontbossen en vellen van losstaande hoogstammige bomen die geplant zijn | essences feuillues, le déboisement, l'abattage d'arbres isolés à haute |
in de groengebieden bepaald in een vigerend gemeentelijk plan van | tige plantés dans les zones d'espaces verts prévues par un plan |
aanleg alsmede van de bomen van een onroerend goed waarvoor een | communal d'aménagement en vigueur, ainsi que des arbres existant dans |
verkavelingsplan werd opgesteld, met uitzondering van de bijzondere | un bien immobilier ayant fait l'objet d'un permis de lotir, à |
bomen bedoeld in artikel 84, § 1, 11°; | l'exception des arbres remarquables visés à l'article 84, § 1er, 11°; |
14° het plaatsen op een gebouw van zonnecollectoren die niet bedoeld | 14° le placement sur un bâtiment de panneaux capteurs solaires autres |
zijn in artikel 262, 2°; | que visés à l'article 262, 2°; |
15° de bouw van opslagsilo's, mestplaten en verzamel- of opslagtanken | 15° la construction de silos de stockage, de dalles de fumière et de |
die niet voldoen aan de in artikel 263, 4° bedoelde voorwaarden; | citernes de récolte ou de stockage qui ne remplissent pas les conditions visées à l'article 263, 4°; |
16° het plaatsen van één of meerdere vaste of verplaatsbare | 16° le placement d'une ou plusieurs installations, fixes ou mobiles, |
installaties die niet aaneengebouwd moeten worden; | ne nécessitant aucun assemblage; |
17° het optrekken van antennes, met inbegrip van paraboolantennes, | 17° l'édification d'antennes, en ce compris les antennes paraboliques, |
masten en andere gelijkaardige structuren, voorzover : | mâts, pylônes et autres structures similaires, pour autant : |
- die handelingen en werken niet bedoeld zijn in artikel 262, 5°; | - que ces actes et travaux ne soient pas visés à l'article 262, 5°; |
- ze op een afstand tot de gemeenschappelijke grenzen staan die | - que l'implantation soit située à une distance des limites mitoyennes |
minstens gelijk is aan de totale hoogte; | au moins égale à la hauteur totale; |
- die handelingen en werken niet ressorteren onder | - que ces actes et travaux ne relèvent pas de réseaux de |
telecommunicatienetwerken, met name telefoon-, radiofoon-, | télécommunication, notamment les réseaux de téléphonie, de |
radiotelefoon- en teledistributienetwerken; | radiophonie, de radiotéléphonie et de télédistribution; |
18° de windgeneratoren voorzover ze : | 18° les éoliennes pour autant : |
- niet ressorteren onder een net voor de elektriciteitsproductie en | - qu'elles ne relèvent pas d'un réseau de production ou de |
-distributie behoren; | distribution d'électricité; |
- ze op een afstand tot de gemeenschappelijke grenzen staan die | - que l'implantation soit située à une distance des limites mitoyennes |
minstens gelijk is aan de totale hoogte; | au moins égale à la hauteur totale; |
19° de instandhoudings- en onderhoudswerken waarbij het | 19° les travaux de conservation et d'entretien qui modifient l'aspect |
architectonische uitzicht van een gebouw gewijzigd wordt, zoals het | architectural d'un bâtiment, tel que le remplacement des matériaux de |
vervangen van het bouwmateriaal van het dak of van de bekleding van | toiture ou de parement des élévations ou la modification de l'aspect |
opgaande muren of het wijzigen van het uitzicht daarvan door | des matériaux de toiture ou de parement des élévations résultant du |
zandstraling, verven, cimenteren, aanbrengen van pleisterkalk of | sablage, de la peinture, du cimentage, du crépi ou du bardage, ou le |
gevelbekleding, ofwel het vervangen van deuren en raamwerken; | remplacement des portes et châssis; |
20° het wijzigen van de bestemming van een gebouw bedoeld in artikel | 20° la modification de destination d'un bâtiment visée à l'article 84, |
84, § 1, 7°, voorzover geen handeling en werken hiervoor vereist zijn | § 1er, 7°, pour autant qu'elle ne requière aucuns actes et travaux |
die een wijziging van het gebouwde volume of van het architectonische | impliquant une modification du volume construit ou de l'aspect |
uitzicht van het gebouw met zich meebrengen; | architectural du bâtiment; |
21° de handelingen en werken betreffende de wijziging van de | 21° les actes et travaux se rapportant à une modification de |
bestemming van een gebouw die niet bedoeld is in artikel 84, § 1, 7°, | destination d'un bâtiment autre que celle visée à l'article 84, § 1er, |
voorzover ze geen wijziging van het gebouwde volume of van het | 7°, pour autant qu'ils n'impliquent pas une modification du volume |
architectonische uitzicht van het gebouw met zich meebrengen. | construit ou de l'aspect architectural du bâtiment. |
22° de overdekte halteplaatsen voor reizigers van het openbaar | 22° les abris pour voyageurs aux arrêts des transports en public. |
vervoer. Art. 265.De medewerking van een architect is niet vereist voor : |
Art. 265.Le concours d'un architecte n'est pas obligatoire pour : |
1° de in artikelen 262 en 263 bedoelde handelingen en werken; | 1° les actes et travaux visés aux articles 262 et 263; |
2° de oprichting van een nieuwe woning in een gebouw voorzover de | 2° la création dans un bâtiment d'un nouveau logement, à la condition |
werken de draagstructuren van het gebouw niet veranderen en ze noch de | qu'il ne soit pas porté atteinte à ses structures portantes ou qu'il |
wijziging van het volume, noch de wijziging van het architectonische | ne s'en suive pas une modification de son volume ou de son aspect |
uitzicht vergen; | architectural; |
3° de bouw van broeikassen en veranda's die tegen het hoofdgebouw | 3° la construction de serres et vérandas contigües au bâtiment |
leunen voorzover ze : | principal pour autant que : |
a) ze gelijkvloers aangelegd worden; | a) elles ne comportent qu'un seul niveau; |
b) de diepte ervan niet meer dan 3,50 m bedraagt; | b) leur profondeur ne dépasse pas 3,50 m; |
4° de gevoelige wijziging van het bodemreliëf; | 4° la modification sensible du relief du sol; |
5° de handelingen en werken bedoeld in artikel 264, 4° tot 22°; | 5° les actes et travaux visés à l'article 264, 4° à 22°; |
6° het bebossen, ontbossen, vellen of snoeien van bomen of hagen; | 6° le boisement, le déboisement, l'abattage ou l'élagage d'arbres ou |
7° de tenuitvoerlegging van het plan voor het beheer van een staats- | de haies; 7° la mise en oeuvre du plan de gestion d'une réserve naturelle |
of erkend natuurreservaat, goedgekeurd door de Regering krachtens | domaniale ou agréée, approuvé par le Gouvernement en application de |
artikel 14 of 19 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | l'article 14 ou de l'article 19 de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
conservation de la nature. | |
Art. 265/1.De vrijstellingen bedoeld in artikel 262, 9°, met inbegrip |
Art. 265/1.Les exonérations visées à l'article 262, 9°, en ce compris |
van het openbaar domein bedoeld in de gemeentelijke plannen van aanleg | le domaine public visé par les plans communaux d'aménagement et les |
en de geldig toegelaten en niet vervallen verkavelingsvergunningen, en | permis de lotir dûment autorisés et non périmés, et à l'article 264, |
in artikel 264, 1°, 5° tot 10°, 12°, 14°, 16° tot 22°, zijn niet van | 1°, 5° à 10°, 12°, 14°, 16° à 22° ne sont pas d'application : |
toepassing : 1° in een gebied dat valt onder de toepassing van het algemeen | 1° dans un périmètre d'application du règlement général sur les |
reglement op gebouwen van toepassing op beschermde gebieden van | bâtisses applicable aux zones protégées de certaines communes en |
sommige gemeenten op stedenbouwkundig vlak, bedoeld in hoofdstuk XVII | matière d'urbanisme, visé au chapitre XVII du titre Ier du livre IV; |
van titel I van boek IV; | |
2° in een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte daarvan waarop het | 2° dans un territoire communal ou une partie de territoire communal où |
algemeen reglement op gebouwen in landbouwgebieden, bedoeld in | s'applique le règlement général sur les bâtisses en site rural, visé |
hoofdstuk XVIIquater van titel I van boek IV, van toepassing is; | au chapitre XVIIquater du titre Ier du livre IV; |
3° binnen een omtrek van culturele, historische of esthetische waarde | 3° dans un périmètre d'intérêt culturel, historique ou esthétique visé |
bedoeld in artikel 40, 4°; | à l'article 40, 4°; |
4° op de handelingen en werken betreffende een onroerend goed dat | 4° aux actes et travaux qui se rapportent à un bien immobilier repris |
opgenomen is in de inventaris van het patrimonium bedoeld in artikel 192. » | à l'inventaire du patrimoine visé à l'article 192. » |
Art. 2.Artikel 307 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 307 du même Code est complété comme suit : |
« 4° de gevoelige wijzigingen van het bodemreliëf. » | « 4° les modifications sensibles du relief du sol. » |
Art. 3.De aanvraag tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige |
Art. 3.La demande de permis d'urbanisme dont l'accusé de réception |
vergunning waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór de datum van | est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté poursuit |
inwerkingtreding van dit besluit, wordt verder behandeld volgens de | son instruction sur la base des dispositions en vigueur avant cette |
vóór bedoelde datum vigerende bepalingen. | date. |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 oktober 2005. | Namur, le 27 octobre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |