Besluit van de Waalse Regering betreffende de nadere regels voor de toepassing van de steunregeling in de sector zaaizaad | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités d'application du régime d'aide dans le secteur des semences |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de nadere | 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités |
regels voor de toepassing van de steunregeling in de sector zaaizaad | d'application du régime d'aide dans le secteur des semences |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 | l'élevage, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot | Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | légales; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 als voornoemd; | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 précité; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 2358/71 van de Raad van 26 oktober 1971 | Vu le règlement (CEE) n° 2358/71 du Conseil du 26 octobre 1971 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des semences, modifié |
zaaizaad, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 |
Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke | septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot wijziging van de | établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs et |
verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | modifiant les règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | n° 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° |
2529/2001; | 2529/2001; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 | Vu le règlement (CEE) n° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les |
tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en | règles générales de l'octroi et du financement de l'aide dans le |
de financiering van de steun in de sector zaaizaad, laatst gewijzigd | secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) |
bij verordening (EEG) nr. 3795/85 van de Raad van 20 december 1985; | n° 3795/85 du Conseil du 20 décembre 1985; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 4045/89 van de Raad van 21 december | Vu le règlement (CEE) n° 4045/89 du Conseil du 21 décembre 1989 |
1989 inzake de door de lid-Staten uit te voeren controles op de verrichtingen in het kader van de financieringsregeling van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw en houdende intrekking van Richtlijn 77/435/EEG; Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, opgeheven en vervangen bij verordening (EG) nr. 1782/2003 zoals voornoemd, maar die van toepassing blijft op de rechtstreekse betalingsverzoeken voor de kalenderjaren die aan het jaar 2005 voorafgaan; | relatif aux contrôles par les Etats membres, des opérations faisant partie du système de financement par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, section "garantie", et abrogeant la directive 77/435/CEE; Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, abrogé et remplacé par le règlement (CE) n° 1782/2003 précité, mais continuant à s'appliquer aux demandes de paiements directs pour les années civiles précédant l'année 2005; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CEE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune, abrogé et remplacé à |
gemeenschappelijk landbouwbeleid, opgeheven en vervangen vanaf 1 mei | |
2004 bij verordening (EG) nr. 1782/2003 zoals voornoemd; | partir du 1er mai 2004 par le règlement (CE) n° 1782/2003 précité; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2323/2003 van de Raad van 17 december | Vu le règlement (CE) n° 2323/2003 du Conseil du 17 décembre 2003 |
2003 tot vaststelling, voor het verkoopseizoen 2004/2005, van de in de | fixant les montants de l'aide accordée dans le secteur des semences |
sector zaaizaad toegekende steunbedragen; | pour la campagne de commercialisation 2004/2005; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus | Vu le règlement (CEE) n° 1686/72 de la Commission du 2 août 1972 |
1972 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector | relatif à certaines modalités d'application concernant l'aide dans le |
zaaizaad, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 800/2002 van de | secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° |
Commissie van 14 mei 2002; | 800/2002 de la Commission du 14 mai 2002; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 3083/73 van de Commissie van 14 | Vu le règlement (CEE) n° 3083/73 de la Commission du 14 novembre 1973 |
november 1973 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor | relatif aux communications de données nécessaires à l'application du |
de toepassing van verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende een | règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad, laatst | dans le secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement |
gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 1679/92 van de Commissie van 29 | (CEE) n° 1679/92 de la Commission du 29 juin 1992; |
juni 1992; Gelet op verordening (EEG) nr. 2514/78 van de Commissie van 26 oktober | Vu le règlement (CEE) n° 2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 |
1978 inzake de registratie in de lid-Staten van de contracten voor de | relatif à l'enregistrement dans les Etats membres des contrats de |
vermeerdering van zaaizaad in derde landen, laatst gewijzigd bij | multiplication des semences dans les pays tiers, modifié en dernier |
verordening (EEG) nr. 119/89 van de Commissie van 19 januari 1989; | lieu par le règlement (CEE) n° 119/89 de la Commission du 19 janvier |
Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | 1989; Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; | le règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
akkerbouwgewassen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
van 26 augustus 2003; | Gouvernement wallon du 26 août 2003; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en | l'Agriculture et de la Pêche; |
visvangst; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van landbouw en visvangst; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid, dat plaatsvond op 17 mei 2004; | fédérale intervenue le 17 mai 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
betreffende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | relatives à l'organisation commune de marché dans le secteur des |
zaaizaad, rekening houdend met de nadere regels voor de toepassing van | semences, compte tenu des modalités d'application des règlements (CEE) |
de verordeningen (EEG) nr. 1686/72 en 3083/73 en de verordeningen (EG) | n° 1686/72 et 3083/73 et des règlements (CE) n° 1663/95 et 2419/2001, |
nr. 1663/95 en 2419/2001, inzonderheid ten gevolge van de wijziging | notamment suite à la modification du règlement (CEE) n° 1686/72 par le |
van verordening (EEG) nr. 1686/72 bij verordening (EG) nr. 800/2002; | règlement (CE) n° 800/2002; |
Overwegende dat de bevoegdheden op het gebied van landbouw vanaf 1 | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
januari 2002 aan de Gewesten zijn toegewezen; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale | Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visvangst | Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées |
voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 aanvangt en op 15 | dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période |
oktober 2002 eindigt; | transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre 2002; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de interministeriële | Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
conferentie voor Landbouw betreffende de overdracht van de | interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des |
bevoegdheden van het landbouwbeleid aan de Gewesten en, in het | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
bijzonder, wat betreft de nadere regels voor de toepassing van de steunregeling aan de producenten van zaaizaad; Overwegende dat maatregelen getroffen dienen te worden om de beslissingen betreffende de overdracht van die bevoegdheden toe te passen; Gelet op het protocol betreffende de rechtstreekse steunregeling in de sector zaaizaad tussen de Afdeling Landbouwsteun (IG2) en de Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit (IG3) van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest; Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst | ce qui concerne les modalités d'application du régime de soutien aux producteurs des semences; Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en application les décisions relatives au transfert de ces compétences; Considérant le protocole concernant le soutien direct dans le secteur des semences, entre la Division des Aides à l'Agriculture (IG2) et la Division de la recherche, du développement et de la qualité (IG3) de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du |
gewaarborgd moet worden met inachtneming van de verplichtingen die | service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la |
zijn opgelegd bij de Europese regelgeving op landbouwgebied; | réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; |
Overwegende dat deze regelgeving retroactief uitwerking heeft voor het | Considérant que la présente réglementation produit ses effets |
seizoen 2002-2003; | rétroactivement pour la campagne 2002-2003; |
Overwegende dat er in geldboetes is voorzien bij niet-naleving van de | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de steun | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides |
voor de productie van zaaizaad te storten of bij een vertraagde of | à la production de semences ou en cas de retard dans la mise en |
verkeerde toepassing van betrokken regelgevingen; | |
Op de voordracht van de minister van Landbouw en Landelijke | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
Aangelegenheden; | application; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de gewestelijke nadere regels |
Article 1er.Cet arrêté détermine les modalités d'application |
bepaald voor de toepassing van de toekenning van Europese steun voor | régionales pour l'octroi de l'aide européenne pour la production de |
de productie van zaaizaad van bepaalde soorten en bepaalde groepen | semences de certaines espèces et de certains groupes de variétés au |
rassen tijdens een verkoopseizoen. | cours d'une campagne de commercialisation. |
Jaarlijks vangt het verkoopseizoen van zaaizaad op één juli van het | La campagne de commercialisation des semences commence chaque année le |
jaar aan en eindigt op dertig juni van het daarop volgende jaar. De | 1er juillet et se termine le 30 juin de l'année suivante. Toutefois, |
oogst wordt evenwel verricht tijdens het eerste van beide jaren. | la récolte est effectuée durant la première de ces deux années. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt er verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "bestuur IG2" : de Afdeling Landbouwsteun van het | 1° "administration IG2 " : la Division des Aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest, in het bijzonder in die afdeling, de Directie Plantensector; | wallonne, particulièrement au sein de cette Division, la Direction du |
2° "bestuur IG3" : de Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit | secteur végétal; 2° "administration IG3 " : la Division de la Recherche, du |
Développement et de la Qualité de la Direction générale de | |
van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne, particulièrement au |
Waalse Gewest, in het bijzonder in die afdeling, de Directie | sein de cette Division, la Direction de la qualité des produits |
Productkwaliteit; | animaux et végétaux; |
3° "vermeerderaar" : elke natuurlijke of rechtspersoon die het | 3° "multiplicateur" : toute personne physique ou morale qui multiplie |
zaaizaad vermeerdert en verantwoordelijk is voor de productie en de | des semences, qui est responsable de la production et de la |
tijdelijke bewaring van het bruto zaaizaad en waarvan de identificatie | conservation temporaire des semences brutes et dont l'identification |
als producent beheerd wordt door het Waalse Gewest overeenkomstig | comme producteur est gérée par la Région wallonne conformément à |
artikel 5, § 2, van het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen | l'article 5, § 2, de l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la |
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegheden | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
op het gebied van landbouw en visvangst; | l'Agriculture et de la Pêche; |
4° "handelaar-bereider" : elke natuurlijke of rechtspersoon die | 4° "négociant-préparateur" : toute personne physique ou morale qui |
zaaizaad opslaat, reinigt, droogt, bewerkt, bereidt, ontsmet en | entrepose, nettoie, sèche, travaille, prépare, désinfecte et emballe |
inpakt; | des semences; |
5° "kweker" : elke natuurlijke of rechtspersoon die een ras die aan | 5° "obtenteur" : toute personne physique ou morale ayant créé ou |
één der navolgende voorwaarden beantwoordt, tot stand gebracht of | découvert et développé une variété répondant à l'une des conditions |
ontdekt en ontwikkeld heeft : | suivantes : |
- het ras is vermeld op de nationale rassencatalogus voor | - la variété figure au catalogue national de variétés des espèces de |
landbouwgewassen of op de gewone rassencatalogus voor | plantes agricoles ou au catalogue commun des variétés des espèces de |
landbouwgewassen; | plantes agricoles; |
- het ras neemt deel aan de proeven die noodzakelijk zijn om opgenomen | - la variété participe aux essais nécessaires pour être inscrite dans |
te worden in de nationale rassencatalogus voor landbouwgewassen of de | le catalogue national de variétés des espèces de plantes agricoles ou |
gewone rassencatalogus voor landbouwgewassen; | au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; |
- het ras is opgenomen op de OESO-lijst van de voor certificering | - la variété figure à la liste des cultivars admis à la certification |
toegelaten rassen; | de l'OCDE; |
6° "oppervlakteaangifte" : aangifte van de producent waarin | 6° "déclaration de superficie" : déclaration du producteur indiquant |
laatstgenoemde alle landbouwpercelen die hij beheert en hun | toutes les parcelles agricoles qu'il gère et leurs superficies, |
oppervlaktes aangeeft, ongeacht de speculaties, overeenkomstig artikel | quelles que soient les spéculations, conformément à l'article 4, § 1er, |
4, § 1, van verordening nr. 2419/2001 verordening (EG) nr. 2419/2001 | du règlement n° 2419/2001 portant modalités d'application du système |
van de Commissie van 11 december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen | intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides |
inzake het bij verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde | communautaires établis par le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; |
geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | |
steunregelingen; 7° "de minister" : de Minister van Landbouw. | 7° "le Ministre" : le Ministre de l'Agriculture. |
Art. 3.De vermeerderaars, evenals, in voorkomend geval, de |
Art. 3.Les multiplicateurs, ainsi que, le cas échéant, les |
handelaars-bereiders en de kwekers bedoeld in artikel 4, punt 3°, | négociants-préparateurs et les obtenteurs visés à l'article 4, point |
tweede streepje, die zaaizaad vermeerderen op Belgisch grondgebied, dienen geregistreerd te zijn als producent in het geïntegreerde beheers- en controlesysteem bepaald bij verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen. Alle percelen die voor de vermeerdering van zaaizaad op Belgisch grondgebied dienstig zijn, dienen in de oppervlakteaangifte van de vermeerderaars, evenals, in voorkomend geval, van de handelaars-bereiders en van de kwekers bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, opgenomen te worden. | 3°, second tiret, multipliant des semences sur le territoire belge, doivent être enregistrés en tant que producteur dans le système intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) prescrit par le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires. Toutes les parcelles servant à la multiplication des semences sur le territoire belge doivent être déclarées dans la déclaration de superficie des multiplicateurs ainsi que, le cas échéant, des négociants-préparateurs et des obtenteurs visés à l'article 4, point 3°, second tiret. |
Art. 4.De steun wordt enkel verleend voor de productie van zaaizaad |
Art. 4.L'aide n'est octroyée que pour la production de semences qui |
dat aan volgende voorwaarden voldoet : | satisfont aux conditions suivantes : |
1° het zaaizaad is geoogst op het Belgisch grondgebied tijdens het | 1° les semences ont été récoltées sur le territoire belge pendant |
kalenderjaar waarin het verkoopsseizoen begint waarvoor de steun is | l'année civile durant laquelle commence la campagne de |
vastgesteld; | commercialisation pour laquelle l'aide est demandée; |
2° het zaaizaad is basiszaad of gecertificeerd zaad is, zoals | 2° les semences sont des semences de base ou des semences certifiées, |
omschreven bij : | comme définies par : |
- het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de | - l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et |
handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen, | de contrôle des semences de plantes fourragères, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 2001; | royal du 12 décembre 2001; |
- het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de | - l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et |
handel in en de keuring van zaaigranen; | du contrôle des semences de céréales; |
- het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de | - l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce des |
handel in en de keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en | semences de plantes oléagineuses et à fibres, abrogé et remplacé à |
vezelgewassen, opgeheven en vervangen vanaf 21 april 2004 bij het | partir du 21 avril 2004 par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars |
besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 betreffende het in de | 2004 relatif à la commercialisation des semences de plantes |
handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen. | oléagineuses et à fibres. |
Dat basiszaad of gecertificeerd zaad dient te voldoen aan de normen en | Ces semences de base ou certifiées doivent répondre aux normes et aux |
voorwaarden bepaald bij die besluiten en officieel gecertificeerd te | conditions prévues par lesdits arrêtés et doivent être certifiées |
worden door het bestuur IG3; | officiellement par l'administration IG3; |
3° het zaaizaad is geproduceerd : | 3° les semences sont produites : |
- ofwel op grond van een vermeerderingscontract dat is gesloten tussen | - soit sous contrat de multiplication conclu entre un |
een handelaar-bereider of een kweker, enerzijds, en een vermeerderaar, | négociant-préparateur ou un obtenteur, d'une part, et un |
anderzijds; | multiplicateur, d'autre part; |
- hetzij rechtstreeks door de handelaar-bereider of de kweker zelf; | - soit directement par le négociant-préparateur ou l'obtenteur |
tot staving van deze productie moet een vermeerderingsaangifte gedaan | lui-même. Dans ce cas, cette production doit être attestée par une |
worden en de betrokken handelaar-bereider of de kweker wordt als | déclaration de multiplication et le négociant-préparateur ou |
vermeerderaar beschouwd. Om die reden dient hij te beantwoorden aan de | l'obtenteur concerné est considéré comme multiplicateur. De ce fait il |
omschrijving gegeven in artikel 2, punt 3°, en is hij onderworpen aan | doit répondre à la définition de l'article 2, point 3°, et est soumis |
de verplichtingen van artikel 3; | aux obligations prescrites à l'article 3; |
4° het zaaizaad wordt geproduceerd met inachtneming van de | 4° les semences sont produites dans le respect des exigences |
milieuvereisten overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) nr. | environnementales, conformément à l'article 3 du règlement (CEE) n° |
1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 tot vaststelling van | 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 établissant des règles communes |
gemeenschappelijke voorschriften voor de regelingen inzake | pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique |
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk | |
landbouwbeleid. | agricole commune. |
Art. 5.De handelaars-bereiders en de kwekers dienen erkend of |
Art. 5.Les négociants-préparateurs et les obtenteurs doivent être |
geregistreerd te worden overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) | agréés ou enregistrés conformément à l'article 3 du règlement (CEE) n° |
nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 tot vaststelling van de | 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les règles générales de |
algemene voorschriften voor de toekenning en de financiering van de | l'octroi et du financement de l'aide dans le secteur des semences. |
steun in de sector zaaizaad. | Pour autant qu'ils satisfassent aux conditions réglementaires, le |
Voorzover zij aan de voorwaarden van de regelgeving voldoen, worden de | Ministre agrée les négociants-préparateurs et les obtenteurs qui ont |
handelaars-bereiders en de kwekers die een correspondentieadres in het | une adresse de correspondance en Région wallonne et qui ont introduit |
Waalse Gewest hebben en die een aanvraag in die zin bij het bestuur | une demande en ce sens auprès de l'administration IG3. |
IG3 hebben ingediend, doorde minister erkend. | |
Art. 6.Het bestuur IG3 registreert de vermeerderingscontracten |
Art. 6.L'administration IG3 enregistre les contrats de multiplication |
bedoeld in artikel 4, punt 3°, eerste streepje, en de | visés à l'article 4, point 3°, premier tiret, et les déclarations de |
vermeerderingsaangiften bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede | multiplication visées à l'article 4, point 3°, second tiret, |
streepje, overeenkomstig artikel 5 van voornoemde verordening (EEG) | conformément à l'article 5 du règlement (CEE) n° 1674/72 précité. |
nr. 1674/72. De vermeerderingscontracten en de vermeerderingsaangiften dienen | Les contrats de multiplication et les déclarations de multiplication |
gelijk met de inschrijvingsformulieren voor de keuring bij het bestuur | doivent être introduits, en même temps que les formulaires |
IG3 te worden ingediend. Een vermeerderingscontract of een | d'inscription pour le contrôle, auprès de l'administration IG3. Un |
vermeerderingsaangifte wordt geregistreerd onder het | contrat de multiplication ou une déclaration de multiplication est |
"registratienummer" dat aan het vermeerderingsperceel toegewezen | enregistré sous le "numéro d'enregistrement" qui est attribué à la |
wordt. | parcelle de multiplication. |
Het bestuur IG3 is eveens belast met de registratie van de contracten | L'administration IG3 est également chargée de l'enregistrement des |
voor vermeerdering van zaaizaad in de derde landen overeenkomstig | contrats de multiplication de semences dans les pays tiers |
artikel 3bis, § 1, van verordening (EEG) nr. van de Raad van 26 | conformément à l'article 3bis, § 1er, du règlement (CEE) n° 2358/71 du |
oktober 1971 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in | Conseil du 26 octobre 1971 portant organisation commune des marchés |
de sector zaaizaad en artikel 4 van verordening (EEG) nr. 2514/78 van | dans le secteur des semences et à l'article 4 du règlement (CEE) n° |
de Commissie van 26 oktober 1978 inzake de registratie in de | 2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 relatif à l'enregistrement |
lid-Staten van de contracten voor de vermeerdering van zaaizaad in | dans les Etats membres des contrats de multiplication des semences |
derde landen. | dans les pays tiers. |
Art. 7.De steunaanvraag dient te worden ingediend bij het bestuur |
Art. 7.La demande d'aide doit être introduite auprès de |
IG2, na de oogst en vóór 25 juni van het daarop volgende jaar. De | l'administration IG2, après la récolte et avant le 25 juin de l'année |
aanvraag wordt ingediend door de vermeerderaar van zaaizaad of, in | suivant l'année suivante. Elle est introduite par le multiplicateur de |
voorkomend geval, door de handelaar-bereider of de kweker zoals | semences ou, le cas échéant, par le négociant-préparateur ou |
bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, of door toedoen van de | l'obtenteur tel que visé à l'article 4, point 3°, second tiret, ou par |
handelaar-bereider of de kweker met wie de betrokken vermeerderaar een | l'intermédiaire du négociant-préparateur ou de l'obtenteur, avec |
contract ondertekend heeft, voorzover hij daartoe behoorlijk is | lequel le multiplicateur concerné a signé un contrat, pour autant |
gemachtigd door de vermeerderaar. | qu'il en ait été dûment mandaté à cet effet par le multiplicateur. |
Overeenkomstig artikel 2bis, § 1, en artikel 4 van verordening (EEG) | Conformément à l'article 2bis, § 1er, et à l'article 4 du règlement |
nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus 1972 houdende | (CEE) n° 1686/72 de la Commission du 2 août 1972 relatif à certaines |
uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector zaaizaad dienen | modalités concernant l'aide dans le secteur des semences, la demande |
volgende bewijsstukken bij de steunaanvraag te worden gevoegd : | d'aide doit être accompagnée des preuves suivantes : |
- het door het bestuur IG3 afgeleverde document waaruit blijkt dat de | - le document, délivré par l'administration IG3, attestant que les |
bedoelde hoeveelheden zaaizaad officieel gecertificeerd zijn; | quantités de semences visées ont été officiellement certifiées; |
- het document of de documenten die verantwoorden dat het zaaizaad | - le(s) document(s) justifiant que les semences ont été effectivement |
daadwerkelijk in de handel is gebracht voor het inzaaien op datum van | commercialisées pour l'ensemencement à la date de l'introduction de la |
de indiening van de steunaanvraag. | demande d'aide. |
In dat opzicht verstrekt de vermeerderaar die handelaar-bereider of | A cet égard, le multiplicateur qui est le négociant-préparateur ou |
kweker zoals bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, is, een | l'obtenteur tel que visé à l'article 4, point 3°, second tiret, |
afschrift van zijn voorraadboekhouding voor het zaaizaad, terwijl de | fournit une copie de sa comptabilité-matière de semences, tandis que |
vermeerderaar die geen handelaar-bereider of kweker is de facturen | le multiplicateur qui n'est pas négociant-préparateur ou obtenteur |
indient waaruit blijkt dat het zaaizaad waarvoor de steunaanvraag is | fournit les factures prouvant que les semences pour lesquelles la |
ingediend, daadwerkelijk voor het inzaaien is verkocht aan een | demande d'aide a été introduite, ont été effectivement vendues pour |
handelaar-bereider of een kweker. | l'ensemencement à un négociant-préparateur ou à un obtenteur. |
Art. 8.Het bestuur IG3 is belast met de uitvoering van de |
Art. 8.L'administration IG3 est chargée de l'exécution des contrôles |
administratieve keuringen en de keuringen ter plaatse bepaald in | administratifs et des contrôles sur place prévus à l'article 2bis, § |
artikel 2bis, § 2, en artikel 3ter van verordening (EEG) nr. 1686/72 | 2, et à l'article 3ter du règlement (CEE) n° 1686/72 précité. |
zoals voornoemd. | |
Er worden gekruiste controles verricht met het geïntegreerde beheers- | Des vérifications croisées sont effectuées avec les données du système |
en controlesysteem. | intégré de gestion et de contrôle (SIGEC). |
Art. 9.De handelaar-bereider of de kweker die erkend of geregistreerd |
Art. 9.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur agréé ou enregistré en |
is in het Waalse Gewest dient het bestuur IG3 overeenkomstig de | Région wallonne doit fournir à l'administration IG3, conformément aux |
onderrichtingen van laatstgenoemde alle gegevens te verstrekken die | instructions de celle-ci, toutes les données nécessaires à |
nodig zijn voor de toepassing van verordening nr. 3083/73 van de | l'application du règlement (CEE) n° 3083/73 de la Commission du 14 |
Commissie van 14 november 1973 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor de toepassing van verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad. Art. 10.De handelaar-bereider of de kweker die in het Waalse Gewest zaaizaad vermeerdert of laat vermeerderen met een erkenning of een registratie van een ander Gewest of een andere lid-Staat van de Europese Unie, dient het bestuur IG3 overeenkomstig de onderrichtingen van laatstgenoemde alle gegevens te verstrekken die de controle van het recht op steunverlening mogelijk maken. |
novembre 1973 relatif aux communications de données nécessaires à l'application du règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés dans le secteur des semences. Art. 10.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur multipliant ou faisant multiplier en Région wallonne des semences tout en étant agréé ou enregistré dans une autre Région ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne, doit fournir à l'administration IG3, conformément aux instructions de celle-ci, toutes les données nécessaires qui permettent le contrôle du droit à l'aide. |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 4, § 1, van verordening (EEG) |
Art. 11.Pour l'application de l'article 4, § 1er, du règlement (CEE) |
nr. 2358/71 zoals voornoemd verstrekt het bestuur IG3 overeenkomstig | n° 2358/71 précité, l'administration IG3 délivre, conformément à |
het koninklijk besluit van 22 september 1993 tot regeling van de | l'arrêté royal du 22 septembre 1993 réglementant l'importation et |
invoer en het binnenbrengen van zaaizaden en pootgoed van sommige | l'introduction de semences et de plants de certaines espèces de |
plantensoorten en van teeltmateriaal van bosbouwsoorten een | plantes et de matériel forestier de reproduction, un certificat |
invoercertificaat aan belanghebben die erom verzoeken. | d'importation aux intéressés qui le demandent. |
Art. 12.Het bestuur IG2 is belast met de betaling van steun voor de |
Art. 12.L'administration IG2 est chargée du payement de l'aide à la |
productie van zaaizaad, evenals met de inning van de onverschuldigde | production de semences ainsi que du recouvrement des paiements indus. |
betalingen. Krachtens artikel 3, § 4, van Verordening (EEG) nr. | En vertu de l'article 3, § 4, du règlement (CEE) n° 1686/72 précité, |
1686/72 zoals voornoemd wordt het steunbedrag toegekend aan de | |
vermeerderaar of, in voorkomend geval, aan de handelaar-bereider of | le montant de l'aide est octroyé au multiplicateur ou, le cas échéant, |
aan de kweker zoals bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, | au négociant-préparateur ou à l'obtenteur tel que visé à l'article 4, |
binnen de twee maanden volgend op de indiening van de aanvraag en | point 3°, second tiret, dans les deux mois suivant le dépôt de la |
uiterlijk op 31 juli van het jaar volgend op dat van de oogst. | demande, et au plus tard le 31 juillet de l'année suivant l'année |
Overeenkomstig artikel 3quater van verordening (EEG) nr. 1686/72 geeft | celle de la récolte. Conformément à l'article 3quater du règlement (CEE) n° 1686/72 |
elke laattijdige indiening van de steunaanvraag aanleiding tot een | précité, tout dépôt tardif de la demande d'aide donne lieu à une |
vermindering van de steunbedragen met 1 % per kalenderdag. De aanvraag | réduction des montants des aides de 1 % par jour calendrier des |
is onontvankelijk en kan niet meer in een steunverlening resulteren | montants des aides. La demande est irrecevable et ne peut plus |
indien de aanvraag wordt ingediend na 4 juli van het jaar volgend op het oogstjaar. | entraîner l'octroi de l'aide si elle est présentée après le 4 juillet |
Ongeacht de door het bestuur IG2 beheerde steunregeling kan het | de l'année suivant l'année celle de la récolte. |
bestuur IG2, indien er een onverschuldigd bedrag gestort wordt of in | Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration IG2, en cas |
geval van heffing in de melk- of zuivelsector die door de bedoelde | de montant indûment versé ou de prélèvement dans le secteur du lait et |
producent verschuldigd is, het bedrag compenseren met elk steunbedrag | des produits laitiers dû par le producteur considéré, l'administration |
bedoeld bij dit besluit en dat aan de steunaanvrager verschuldigd zou | IG2 peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le |
zijn. | présent arrêté, dû au demandeur d'aide. |
Art. 13.De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
Art. 13.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Directoraat-generaal Landbouw van het ministerie van het Waalse Gewest | de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
of, bij afwezigheid of verhindering, de hem vervangende ambtenaar is | wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui |
gemachtigd om de bedragen met betrekking tot de steun bepaald bij dit | le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les |
besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. | dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. |
Art. 14.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord, |
Art. 14.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 11 juli 1969 | constatées et punies conformément à la loi du 11 juillet 1969 relative |
betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de | aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, |
landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt en de wet van 28 maart 1975 | |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | |
De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een | |
administratieve geldboete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van 28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, de hem vervangende ambtenaar wordt aangewezen in de hoedanigheid van ambtenaar die bevoegd is voor het volbrengen van de handelingen en het treffen van de beslissingen betreffende de administratieve geldboetes bedoeld in vorig lid. Art. 15.De minister kan bijkomende maatregelen vaststellen voor de |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage et à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. Art. 15.Le Ministre peut arrêter des mesures accessoires pour |
toepassing van de verordeningen nr. 2358/71 en 1674/72 van de Raad en | l'application des règlements (CEE) n° 2358/71 et 1674/72 du Conseil et |
de verordeningen (EEG) nr. 1686/72 en 2514/78 van de Commissie. | des règlements (CEE) n° 1686/72 et 2514/78 de la Commission. |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 26 juni 2000 betreffende de |
Art. 16.L'arrêté royal du 26 juin 2000 relatif aux modalités |
uitvoering van de steunregeling in de sector zaaizaden wordt | d'application du régime d'aide dans le secteur des semences est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het verkoopseizoen |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
2002-2003 (oogst 2002). | de commercialisation 2002-2003 (récolte 2002). |
Art. 18.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 18.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |