Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan | Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à |
de landbouw | l'agriculture |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, laatst gewijzigd bij de wet van 15 februari | d'investissement agricole, modifiée en dernier lieu par la loi du 15 |
1990; | février 1990; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van | Vu la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés; |
vennootschappen; Gelet op richtlijn 75/269/EEG van de Raad van 28 april 1975 | Vu la directive 75/269/CEE du Conseil, du 28 avril 1975, relative à la |
betreffende de communautaire lijst van agrarische probleemgebieden in | liste communautaire de zones agricoles défavorisées au sens de la |
de zin van richtlijn 75/268/EEG (België), gewijzigd bij de beschikking | directive 75/268/CEE (Belgique), modifiée par la décision 77/456/CEE |
77/456/EEG van de Commissie van 27 juni 1977 tot wijziging van de | de la Commission, du 27 juin 1977, modifiant les limites des zones |
grenzen van de probleemgebieden in de zin van richtlijn 75/268/EEG van | défavorisées au sens de la directive 75/268/CEE du Conseil du 28 avril |
de Raad van 28 april 1975 (België); | 1975 (Belgique); |
Gelet op richtlijn 96/22/EG van de Raad van 29 april 1996 betreffende | Vu la directive 96/22/CE du Conseil du 29 avril 1996 concernant |
het verbod op het gebruik, in de veehouderij, van bepaalde stoffen met | l'interdiction d'utilisation de certaines substances à effet hormonal |
hormonale werking en van bepaalde stoffen met thyreostatische werking, | ou thyréostatique et des substances ss-agonistes dans les spéculations |
alsmede van ss-agonisten; | animales; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, opgeheven en gewijzigd | certains régimes d'aides communautaires, abrogé et remplacé par le |
bij verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 | règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, maar die van toepassing blijft op de aanvragen om | mais continuant à s'appliquer aux demandes de paiements directs pour |
rechtstreekse betalingen betreffende de boekjaren vóór 2005; | les années civiles précédant l'année 2005; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
opheffing van een aantal verordeningen, inzonderheid op hoofdstuk V, | |
artikelen 13 tot 21, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. | règlements, particulièrement le chapitre V, articles 13 à 21, modifié |
1783/2003 van de Raad van 29 september 2003; | en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1783/2003 du Conseil du 29 |
septembre 2003; | |
Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2550/2002 van de Commissie van 21 december 2001; | le règlement (CE) n° 2550/2002 de la Commission du 21 décembre 2001; |
Gelet op verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie van 26 | Vu le règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février 2002 |
februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
voor de Landbouw (EOGFL), laatst gewijzigd (EG) bij verordening (EG) | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), modifié en |
nr. 963/2003 van de Commissie van 4 juni 2003; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 963/2003 de la Commission du 4 |
Gelet op beschikking nr. C(2000)2825 van de Commissie van 25 september | juin 2003; Vu la décision n° C(2000) 2825 de la Commission du 25 septembre 2000 |
2000 houdende goedkeuring van het programmeringsdocument inzake | |
plattelandsontwikkeling voor het Waalse Gewest en tot dekking van de | |
programmeringsperiode 2000-2006 en gelet op de goedkeuring door de | portant approbation du document de programmation en matière de |
Commissie van de daaraan aangebrachte wijziging 2002; | développement rural pour la Région wallonne et couvrant la période de |
Gelet op beschikking nr. C(2002) 3583 van de Commissie van 2 oktober | programmation 2000-2006 et vu l'approbation par la Commission de la |
2002 "Staatsteun/België (Wallonië) - steun nr. N 339/2001; | modification 2002 qui y a été apportée; |
Compenserende vergoedingen in benadeelde gebieden" genoemd; | Vu la décision n° C(2002) 3583 de la Commission du 2 octobre 2002 |
intitulée "Aides d'Etat/Belgique (Wallonie) - aide n° N 339/2001; | |
Indemnités compensatoires en zones défavorisées"; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | aux producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002; | Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les |
betreffende steun aan de landbouw, laatst gewijzigd bij het besluit | aides à l'agriculture, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 juli 2003; | Gouvernement wallon du 24 juillet 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la |
betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw; | gestion durable de l'azote en agriculture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu, en |
akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd wat betreft het Waalse Gewest bij | ce qui concerne la Région wallonne, par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003; | wallon du 26 août 2003; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 3 mei 2004; | fédérale intervenue le 3 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de herstructurering van het Directoraat-generaal Landbouw als gevolg van de bevoegdheidsoverdracht naar de Gewesten en dat de betrokken regelgeving moet worden aangepast op de nieuwe structuren; Overwegende dat de continuïteit van de openbare opdrachten moet worden gewaarborgd met inachtneming van de bij de Europese regelgeving opgelegde verplichtingen inzake landbouw; Overwegende dat de toepassingsmodaliteiten betreffende de compenserende vergoedingen voor de producenten die actief zijn in de benadeelde gebieden moeten worden gewijzigd en dat die wijzigingen van toepassing moeten zijn voor het lopende jaar met terugwerkende kracht | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant la restructuration de la Direction Générale de l'Agriculture à la suite du transfert de compétences aux Régions et considérant qu'il y a lieu d'adapter la réglementation concernée aux nouvelles structures établies; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; Considérant qu'il y a lieu de modifier les modalités d'application relatives aux indemnités compensatoires pour les producteurs actifs dans les régions défavorisées et que ces modifications doivent s'appliquer pour l'année en cours avec un effet rétroactif à compter |
vanaf 1 januari 2004; | du 1er janvier 2004; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In titel 1, hoofdstuk 1, wordt artikel 1 van het besluit |
Article 1er.Au titre Ier, chapitre Ier, l'article 1er de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan de | Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à |
landbouw gewijzigd als volgt : | l'agriculture, est remplacé par la disposition suivante : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
" Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "Minister" : de Minister bevoegd voor Landbouw; | 1° "Ministre" : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; |
2° "Bestuur" : de Afdeling Steun aan de Landbouw van het | 2° "Administration" : la Division des Aides à l'agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
3° "producent" : de uitbater, natuurlijke of rechtspersoon of de | 3° "producteur" : l'exploitant, personne physique ou morale ou le |
groepering van natuurlijke of rechtspersonen of van beiden, die ten | groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, |
eigen bate en voor zijn rekening autonoom een landbouwbedrijf beheert | qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, une |
ongeacht de speculaties; | exploitation agricole quelles que soient les spéculations; |
4° "bedrijf" het geheel van de productie-eenheden gelegen op het | 4° "exploitation" : l'ensemble des unités de production situées sur le |
nationaal grondgebied en autonoom beheerd door eenzelfde producent | territoire national, gérées de façon autonome par un seul et même |
ongeacht de speculaties; | producteur, quelles que soient les spéculations; |
5° "productie-eenheid" : het geheel van de functioneel verbonden | 5° "unité de production " : l'ensemble des moyens de production en |
productiemiddelen waaronder de noodzakelijke gronden voor het eigen | connexité fonctionnelle, dont les terres, qui sont nécessaires au |
gebruik van de producent met het oog op de exploitatie van één of | producteur et à son usage exclusif en vue d'exploiter une ou plusieurs |
meerdere landbouw-, tuinbouw- of veespeculaties; | spéculations agricoles, horticoles ou d'élevage; |
6° "landbouwer" : de natuurlijke persoon of in geval van een | 6° "exploitant agricole" : la personne physique ou, dans le cas d'une |
rechtspersoon de bestuurder(s), beheerder(s) of venno(o)t(en)-beheerder(s) die binnen een bedrijf een landbouw-, tuinbouw- of veeteeltbedrijf uitbaat en die activiteit als hoofd- of deeltijds beroep uitoefent, zoals bepaald in hiernavermelde punten 11° en 12°. Het adres en de productie-eenheid(eenheden) van de landbouwer moeten gelegen zijn in het Waalse Gewest. Op het gebied van de compenserende vergoeding of van investeringen voor onroerende goederen kan de toestand van respectievelijk de betrokken gronden of onroerende goederen in het Waalse Gewest het recht openen op de vergoeding of steun; 7° "rechtspersoon, landbouwer" : de rechtspersoon wiens statuten de exploitatie beogen van een landbouw-, tuinbouw- of veeteeltbedrijf alsook de afzet van de producten die voornamelijk worden voortgebracht op het bedrijf en die bovendien voldoet aan één van de volgende voorwaarden : | personne morale, l'(les) administrateur(s) ou le(s) gérant(s) ou le(s) associé(s) gérant(s) de la personne morale, qui s'adonne(nt), au sein d'une exploitation, à la production agricole, horticole ou d'élevage et qui exerce(nt) cette activité à titre principal ou partiel comme définis respectivement aux points 11° et 12° ci-après. L'exploitant agricole doit avoir en Région wallonne son adresse de correspondance et son (ses) unité(s) de production doivent être situées dans la Région wallonne. Toutefois, en matière d'indemnité compensatoire ou d'investissements pour des biens immeubles, la situation en Région wallonne, respectivement des terres concernées ou des biens immeubles concernés, peut, sans préjudice des autres dispositions, ouvrir le droit à l'indemnité ou à l'aide; 7° "personne morale, exploitant agricole" : la personne morale dont les statuts indiquent comme objet l'exploitation agricole, horticole ou d'élevage et la commercialisation des produits provenant principalement de cette exploitation. Cette personne morale doit en outre satisfaire aux conditions suivantes : |
a) indien het gaat om een landbouwbedrijf bedoeld in de wet van 7 mei | a) s'il s'agit d'une société agricole visée par la loi du 7 mai 1999 |
1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, boek I, titel I, | contenant le Code des sociétés, livre Ier, titre Ier, article 2, § 3, |
artikel 2, § 3, moeten de venno(o)t(en)-beheerder(s) een | le ou les associés gérants de la société doivent exercer une activité |
beroepsactiviteit als hoofdberoep uitoefenen die betrekking heeft op | professionnelle à titre principal relativement à l'exploitation |
het betrokken bedrijf overeenkomstig punt 11°; | considérée, conformément au point 11°; |
b) indien het gaat om één van de andere vennootschapsvormen bedoeld in | b) s'il s'agit d'une des autres formes de sociétés visées par la loi |
de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, boek | du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, livre premier, titre Ier, |
I, titel I, artikel 2, § 2 : | article 2, § 2 : |
- wordt de vennootschap opgericht voor een minimum duur van 20 jaar; | - la société est constituée pour une durée d'au moins 20 ans; |
- zijn de aandelen of deelbewijzen op naam; | - les actions ou les parts de la société sont nominatives; |
- toebehoren de aandelen of deelbewijzen voor minstens 51 % aan de bestuurders of beheerders; | - les actions ou les parts de la société appartiennent pour au moins 51 % aux administrateurs ou gérants; |
- worden de bestuurders of beheerders aangewezen onder de vennoten; | - les administrateurs ou gérants de la société sont désignés parmi les associés; |
- zijn alle afgevaardigde-bestuurders of beheerders of, bij | - tous les administrateurs délégués ou gérants de la société ou, en |
afwezigheid alle bestuurders, natuurlijke personen die het betrokken | leur absence, tous les administrateurs, sont des personnes physiques |
bedrijf beheren en er een activiteit als hoofdberoep uitoefenen | qui gèrent l'exploitation considérée et y exercent une activité à |
overeenkomstig punt 11°; | titre principal, conformément au point 11°; |
8° "coöperatieve verwerkings- en afzetvennootschap" : de coöperatieve | 8° "société coopérative de transformation et commercialisation " : la |
vennootschap die opgericht is overeenkomstig de wet van 7 mei 1999 | société coopérative, constituée conformément à la loi du 7 mai 1999 |
houdende het Wetboek van vennootschappen, boek I, titel I, artikel 2, | contenant le Code des sociétés, livre Ier, titre Ier, article 2, § 2, |
§ 2, vierde streepje en die aan de volgende vereisten voldoet : | quatrième tiret, qui répond en outre aux conditions suivantes : |
a) haar doel moet voornamelijk gericht zijn op landbouw, tuinbouw of veeteelt en op de verbetering en de rationalisatie van de behandeling, de verwerking of de afzet van landbouwproducten; b) de meerderheid van haar leden moet het beroep van landbouwer, tuinbouwer of veehouder uitoefenen; c) de statuten moeten bepalen dat elke vennoot op de algemene vergaderingen over minstens één stem beschikt en dat het aantal stemmen waarover een vennoot beschikt, beperkt wordt tot hoogstens één vijfde van de stemmen die aan de vertegenwoordigde aandelen gekoppeld zijn; | a) l'objet de la société doit se rattacher principalement à l'agriculture, l'horticulture ou à l'élevage et être destiné à favoriser l'amélioration et la rationalisation du traitement, de la transformation ou de la commercialisation des produits agricoles; b) la majorité des coopérateurs de la société doivent exercer la profession d'agriculteur, d'horticulteur ou d'éleveur; c) les statuts doivent prévoir qu'aux assemblées générales tout associé dispose d'au moins une voix et que le nombre de voix dont un associé dispose est limité au maximum à un cinquième des voix attachées aux parts représentées; |
d) het jaarlijkse dividend mag niet hoger zijn dan het percentage dat | d) le dividende annuel ne peut dépasser le pourcentage défini par le |
door de Nationale raad voor de coöperatie vastgesteld is; | Conseil national de la Coopération; |
9° "coöperatieve vereniging voor het gebruik van landbouwmateriaal" | 9° "la société coopérative d'utilisation de matériel agricole", en |
("CVGL") : de coöperatieve vereniging die opgericht is overeenkomstig | abrégé "CUMA" : la société coopérative constituée conformément à la |
de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, boek | loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, livre Ier, titre Ier, |
I, titel I, artikel 2, § 2, vierde streepje, en waarvan het | article 2, § 2, quatrième tiret, dont l'objet social doit se rattacher |
maatschappelijk doel binnen het bedrijf van haar leden, hoofdzakelijk | principalement, dans l'exploitation de ses membres, à l'agriculture, |
gericht moet zijn op landbouw, tuinbouw of veeteelt en meer bepaald op | l'horticulture ou à l'élevage, et plus particulièrement à |
het gemeenschappelijk gebruik van landbouwmateriaal dat noodzakelijk | l'utilisation en commun du matériel agricole nécessaire à la |
is voor de uitvoering van haar doelstellingen; ze moet bovendien | réalisation de ses objectifs, et qui remplit en outre les conditions b |
voldoen aan de in punt 8 opgesomde voorwaarden b) tot d); | à d énumérées au point 8° ci-avant; |
10° "landbouwvereniging" : vereniging die gericht is op de bevordering | 10° "association agricole" : association qui a pour but de promouvoir |
van informatie en vulgarisatie ten einde in haar omgeving te zorgen | l'information et la vulgarisation afin d'assurer dans son |
voor de technische, economische en sociale vooruitgang van de | environnement, le progrès technique, économique et social des |
landbouwbedrijven en voor het welzijn van de landelijke bevolking; | exploitations agricoles et le bien-être des populations rurales; |
11° "activiteit als hoofdberoep" : beroepsactiviteit van een | 11° "activité à titre principal" : activité professionnelle d'une |
rechtspersoon of in voorkomend geval van de afgevaardigde-bestuurder | personne physique ou, le cas échéant, de l'administrateur délégué ou |
of beheerder of vennoot-beheerder van een rechtspersoon of van één | gérant ou associé gérant d'une personne morale ou de l'un d'entre eux, |
onder hen, die van het betrokken landbouw-, tuinbouw- of | |
veeteeltbedrijf een belastbaar netto-inkomen verkrijgt dat hoger is | qui obtient de l'exploitation agricole, horticole ou d'élevage |
dan 50 % van het belastbare nettobedrag van zijn jaarlijkse globale | considérée, un revenu net imposable supérieur à 50 % du montant net |
imposable de son revenu global annuel issu de l'activité | |
inkomen uit de beroepsactiviteit en die meer dan 50 % van de | professionnelle et qui y consacre plus de 50 % de la durée totale de |
totaalduur van zijn jaarlijkse werktijd daaraan besteedt. Bij een | son temps de travail annuel. Lorsqu'il s'agit de la première |
eerste vestiging in de landbouw van de betrokken persoon gaat het om | installation en agriculture de la personne concernée, ces revenus et |
de inkomens en duren vanaf die eerste vestiging; | durées s'entendent à dater de cette première installation; |
12° "activiteit als deeltijds beroep" : beroepsactiviteit van een | 12° "activité à titre partiel" : activité professionnelle d'une |
rechtspersoon of in voorkomend geval van de afgevaardigde-bestuurder | personne physique ou, le cas échéant, de l'administrateur délégué ou |
of beheerder of vennoot-beheerder van een rechtspersoon of van één | gérant ou associé gérant d'une personne morale ou de l'un d'entre eux, |
onder hen, die wordt uitgeoefend binnen een betrokken bedrijf dat | exercée au sein d'une exploitation considérée qui comporte outre des |
naast activiteiten op het gebied van landbouw, tuinbouw of veeteelt, | activités agricoles, horticoles ou d'élevage, des activités |
activiteiten bevat op het gebied van bosbouw, toerisme, pedagogie en | forestières, touristiques, pédagogiques, artisanales ou bien des |
ambachtsnijverheid of door de overheid gesubsidieerde activiteiten | activités d'entretien de l'espace naturel bénéficiant d'aides |
voor landschapsinstandhouding, en die uit dat bedrijf die hij beheert | |
of mede beheert, een belastbaar netto-inkomen verkrijgt dat hoger is | publiques, et qui obtient de cette exploitation dont elle est le ou |
dan 50 % van het belastbare nettobedrag van zijn jaarlijkse globale | l'un des gestionnaires un revenu net imposable supérieur à 50 % du |
inkomen uit de beroepsactiviteit zonder evenwel dat die persoon uit de | montant net imposable de son revenu annuel global issu de l'activité |
professionnelle, sans toutefois que cette personne obtienne des | |
landbouwactiviteiten op het bedrijf een belastbaar netto-inkomen | activités agricoles dans l'exploitation un revenu net imposable |
verkrijgt dat lager is dan 25 % van het belastbare nettobedrag van | inférieur à 25 % du montant net imposable de son revenu annuel global |
zijn jaarlijkse globale inkomen uit de beroepsactiviteit. Bovendien | issu de l'activité professionnelle. Elle consacre en outre aux |
besteedt hij meer dan 50 % van de totaalduur van zijn jaarlijkse | activités exercées dans l'exploitation plus de 50 % de la durée totale |
werktijd aan de activiteiten uitgeoefend binnen het bedrijf. Bij een | de son temps de travail annuel. Lorsqu'il s'agit de la première |
eerste vestiging in de landbouw van de betrokken persoon gaat het om | installation en agriculture de la personne concernée, ces revenus et |
de inkomens en duren vanaf die eerste vestiging; | durées s'entendent à dater de cette première installation; |
13° "landbouwactiviteit als nevenberoep" : landbouwkundige | 13° "activité agricole à titre complémentaire" : activité |
professionnelle agricole d'une personne physique ou, le cas échéant, | |
beroepsactiviteit van een rechtspersoon of in voorkomend geval van de | de l'administrateur délégué ou gérant ou associé gérant d'une personne |
afgevaardigde-bestuurder of beheerder of vennoot-beheerder van een | morale ou de l'un d'entre eux, qui n'exerce ni une activité agricole à |
rechtspersoon of van één onder hen, die geen landbouwactiviteit als | titre principal ni à titre partiel, qui est assujettie à l'application |
hoofd- noch als nevenberoep uitoefent, onderworpen aan de toepassing | de la T.V.A. et est affiliée à une caisse d'assurances sociales pour |
van de BTW en aangesloten op een sociale verzekeringskas voor | travailleurs indépendants comme indépendant à titre complémentaire, en |
zelfstandigen als nevenberoep, als land-of tuinbouwer en/of veehouder | qualité d'agriculteur, horticulteur et/ou d'éleveur, au sein de |
binnen het betrokken bedrijf; | l'exploitation considérée; |
14° "volwaardige arbeidskracht" (VAK) : 1 800 arbeidsuren die | 14° "unité de travail humain", en abrégé "UTH" : 1 800 heures de |
jaarlijks door een landbouwer gepresteerd worden; | travail par année, prestées par un exploitant agricole; |
15° "investeringen" : verrichtingen die gericht zijn op de verwerving, | 15° "investissements" : les opérations qui consistent à acquérir, |
bouw, vestiging, vergroting, vernieuwing of verbetering van duurzame | construire, établir, accroître, rénover ou améliorer, au profit des |
goederen ten gunste van de natuurlijke of rechtspersonen die de | personnes physiques ou morales bénéficiaires des aides décrites |
hieronder omschreven steun genieten, zoals grond, gebouwen en | ci-après, des biens de nature durable, tels le sol, les bâtiments et |
verbeteringen, uitrustingen, installaties, machines, gereedschap, | améliorations, l'équipement, les installations, les machines, les |
materiaal en vee, alsook groeiende teelten en navetten; | outils, le matériel et le bétail, ainsi que les cultures en croissance |
et les arrière-engrais; | |
16° "overheidsgarantie" : de garantie van het Waalse Gewest die | 16° "garantie publique" : la garantie de la Région wallonne peut être |
gekoppeld kan worden aan de terugbetaling in kapitaal, interesten en | attachée au remboursement en capital, intérêts et accessoires des |
accessoria voor leningen die toegekend worden aan de onder de punten 6 | prêts consentis aux personnes physiques et morales visées aux points 6 |
tot 9, 11 en 12 bedoelde natuurlijke en rechtspersonen, met het oog op | à 9, 11 et 12, et en vue de la réalisation des opérations mentionnées |
de onder punt 16 bedoelde verrichtingen, op voorwaarde dat ze | au point 16, pour autant que le prêt soit accordé par un organisme de |
toegekend worden door een erkende openbare of privé-kredietinstelling. | crédit public ou privé agréé à cette fin. La garantie publique |
De overheidsgarantie vult de door de kredietaanvrager gestelde | complète les sûretés constituées par le demandeur de crédit, et ne |
zekerheden aan en mag niet meer dan 75 % van het toegestane krediet | peut couvrir plus de 75 % du crédit consenti. Le paiement de la |
dekken. De betaling van de rentesubsidie wordt opgeschort zodra een | subvention-intérêt est suspendu dès lors qu'il est fait appel à |
beroep wordt gedaan op de garantie. | l'exécution de la garantie; |
17° "EOGFL" : het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw; | 17° "FEOGA" : le Fonds européen d'Orientation et de Garantie agricole; |
18° "benadeelde gebieden" : de benadeelde gebieden zijn : | 18° "régions défavorisées" : les régions défavorisées sont : |
a) de volgende agrarische gebieden, in hun geheel beschouwd : de Hoge | a) les régions agricoles entières suivantes : Haute Ardenne, Famenne, |
Ardennen, de Famenne, de Venen, de Ardennen, de Jurassische regio; | Fagnes, Ardenne, Région jurassique; |
b) het gedeelte van het Luikse weidegebied dat bestaat uit : | b) la partie de la région herbagère liégeoise composée : |
- de gemeenten Aywaille, Ferrières, Jalhay, Lierneux, Spa, Sprimont, | - des entités communales d'Aywaille, Ferrières, Jalhay, Lierneux, Spa, |
Stavelot, Stoumont, Theux, Trois-Ponts, Vielsalm; | Sprimont, Stavelot, Stoumont, Theux, Trois-Ponts, Vielsalm; |
- de volgende grondgebieden : | - des territoires suivants : |
* het grondgebied van de gemeente Verviers dat vóór 1 januari 1977 de | * le territoire de la commune de Verviers qui faisait partie des |
gemeenten Polleur en Theux toebehoorde; | communes de Polleur et Theux avant le 1er janvier 1977; |
* het grondgebied van de gemeente Esneux dat vóór 1 januari 1977 de | * le territoire de la commune d'Esneux qui faisait partie de la |
gemeente Dolembreux toebehoorde; | commune de Dolembreux avant le 1er janvier 1977; |
* het grondgebied dat ten zuiden van de Vesder en van de gemeenten | * le territoire situé au sud de la Vesdre, des communes de Baelen, |
Baelen, Eupen en Raeren gelegen is; | Eupen et Raeren; |
* voor de gemeente Comblain-au-Pont, het gedeelte van de gemeente dat | * pour la commune de Comblain-au-Pont, la partie de la commune située |
tussen de Ourthe en de Amblève gelegen is en het agrarische gebied van | entre l'Ourthe et l'Amblève et la zone agricole du plan de secteur |
het sectorplan dat de sectie Poulseur toebehoort; | faisant partie de la section de Poulseur; |
* voor de gemeente Esneux, de agrarische gebieden van het sectorplan | * pour la commune d'Esneux, les zones agricoles du plan de secteur de |
Luik op de rechteroever van de Ourthe, die de secties Esneux en Tilff | Liège, situées sur la rive droite de l'Ourthe et faisant partie des |
toebehoren; | sections d'Esneux et de Tilff; |
* voor de gemeente Chaudfontaine, de agrarische gebieden van het | * pour la commune de Chaudfontaine, les zones agricoles du plan de |
sectorplan Luik die de secties Beaufays en Chaudfontaine toebehoren; | secteur de Liège faisant partie des sections de Beaufays et de Chaudfontaine; |
* voor de gemeente Trooz, de agrarische gebieden van het ontwerp van | * pour la commune de Trooz, les zones agricoles du projet du plan de |
het sectorplan Luik die de secties Trooz, Forêt, Nessonvaux en | secteur de Liège faisant partie des sections de Trooz, de Forêt, de |
Fraipont toebehoren; | Nessonvaux et de Fraipont; |
* voor de gemeente Olne, het agrarische gebied van het ontwerp van het | * pour la commune d'Olne, la zone agricole du projet du plan de |
sectorplan Luik ten zuiden van een lijn die van het westen naar het | secteur de Liège située au sud d'une ligne représentée d'ouest en est |
oosten gevormd wordt door de beek "Saint-Hadelin", vervolgens de weg | par le ruisseau de Saint-Hadelin, puis la route se dirigeant vers Olne |
naar Olne via de "six chemins", en vanaf Olne de weg naar de | par les "six chemins", puis d'Olne le chemin se dirigeant vers |
intersectie van de gemeenten Xhendelesse en Soiron; | l'intersection des communes de Xhendelesse et Soiron; |
* voor de gemeente Pepinster, de agrarische gebieden van het | * pour la commune de Pepinster, les zones agricoles du plan de secteur |
sectorplan Verviers die de secties Soiron, Wegnez en Pepinster | de Verviers faisant partie des sections de Soiron, Wegnez et |
toebehoren; | Pepinster; |
* voor de gemeente Verviers, de agrarische gebieden van het sectorplan | * pour la commune de Verviers, les zones agricoles du plan de secteur |
Verviers die de secties Lambermont, Ensival, Heusy, Stembert en | de Verviers faisant partie des sections de Lambermont, Ensival, Heusy, |
Petit-Rechain toebehoren; | Stembert et Petit-Rechain; |
* voor de gemeente Dison, de agrarische gebieden van het sectorplan | * pour la commune de Dison, les zones agricoles du plan de secteur de |
Verviers die de secties Dison en Andrimont toebehoren; | Verviers faisant partie des sections de Dison et Andrimont; |
* voor de gemeente Limbourg, de agrarische gebieden van het sectorplan | * pour la commune de Limbourg, les zones agricoles du plan de secteur |
Verviers die de secties Limbourg, Goé en Bilstain ten zuiden van de | de Verviers faisant partie des sections de Limbourg, Goé et Bilstain |
weg naar Villers toebehoren; | au sud de la route de Villers; |
* voor de gemeente Baelen, de agrarische gebieden van het sectorplan | * pour la commune de Baelen, les zones agricoles du plan de secteur de |
Verviers bevattende het gedeelte van de secties Baelen en Membach ten | Verviers comprenant la partie des sections de Baelen et Membach située |
zuiden van de weg Eupen-Limbourg en ten noorden daarvan, het | au sud de la route Eupen-Limbourg et au nord de celle-ci la zone |
agrarische gebied dat afgebakend is door de weg die de wijk "Au | agricole limitée par le chemin allant du lieu-dit "Au Calvaire" jusque |
Calvaire" met Baelen (Houtem, Les Forges en Medal) verbindt; | Baelen (Houtem, Les Forges et Medal); |
19° "grootvee-eenheid (GVE)" : in dit besluit wordt het aantal | 19° "unité gros bétail", en abrégé "UGB" : le nombre d'unités gros |
grootvee-eenheden berekend door het aantal runderen, paarden, schapen | bétail est obtenu en multipliant le nombre de bovins, équins, brebis |
of geiten te vermenigvuldigen met de volgende coëfficiënten : | ou chèvres par les coefficients suivants : |
- runderen van 6 maanden tot 2 jaar : 0.6 | - bovins de six mois à deux ans : 0,6 |
- melkkoeien : 1.0 | - vaches de traite : 1,0 |
- andere runderen van 2 jaar en ouder : 1.0 | - autres bovins de deux ans et plus : 1,0 |
- paarden ouder dan 6 maanden : 1.0 | - équins de plus de six mois : 1,0 |
- schapen van 1 jaar en ouder, geiten van 1 jaar en ouder : 0.15; | - brebis d'un an et plus, chèvres d'un an et plus : 0,15; |
20° "oppervlakteaangifte" : aangifte van de producent waarin alle | 20° "déclaration de superficie" : déclaration du producteur indiquant |
percelen die hij beheert alsook hun oppervlakte staan vermeld ongeacht | toutes les parcelles agricoles qu'il gère et leur superficie, quelles |
de speculaties overeenkomstig artikel 4, § 1, van verordening (EG) nr. | que soient les spéculations, conformément à l'article 4, § 1er, du |
2419/2001 van de Commissie van 11 december 2001 houdende | règlement n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 portant |
uitvoeringsbepalingen inzake het bij Verordening (EEG) nr. 3508/92 van | modalités d'application du système intégré de gestion et de contrôle |
de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor | relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par le |
bepaalde communautaire steunregelingen; | règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; |
21° "voederoppervlakte" : landbouwgrond aangegeven onder de | 21° "superficie fourragère" : terre agricole déclarée dans la |
bestemmingscode "P" of onder de bestemmingscode "I" en met één van de | déclaration de superficie sous le code de destination "P" ou déclarée |
sous le code de destination "I" et avec l'un des codes de cultures | |
teeltcodes 611, 612, 621, 622, 71, 72, 73, 741, 742, 743 of 7431." | 611, 612, 621, 622, 71, 72, 73, 741, 742, 743 ou 7431." |
Art. 2.In hoofdstuk III, artikel 12, eerste lid, van het besluit van |
Art. 2.Au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
de Waalse Regering van 17 juli 1997 worden de woorden "van de | juillet 1997, à l'article 12, alinéa 1er, les mots "des articles 1er |
artikelen 1 (3 tot 6) en 2" vervangen door de woorden "van artikel 1, | (3 à 6) et 2" sont remplacés par les mots "de l'article 1er, points |
punten 6°, 7°, 11° en 12°, en van artikel 2". | 6°, 7°, 11° et 12°, et de l'article 2". |
Art. 3.In titel II, hoofdstuk XIV, artikel 48, enig lid van het |
Art. 3.Au titre II, chapitre XIV, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 worden de woorden "in | du 17 juillet 1997, à l'article 48, alinéa unique, les mots "à |
artikel 1, 14, van dit besluit" vervangen door de woorden "in artikel | l'article 1er, 14, du présent arrêté " sont remplacés par les mots " à |
1, punt 18°, van dit besluit". | l'article 1er, point 18°, du présent arrêté". |
Art. 4.In titel II, hoofdstuk XIV van het besluit van de Waalse |
Art. 4.Au titre II, chapitre XIV, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 17 juli 1997 worden de artikelen 51 tot 56 gewijzigd als | du 17 juillet 1997, les articles 51 à 56 sont remplacés par les |
volgt : | dispositions suivantes : |
" Art. 51.Een jaarlijkse compenserende vergoeding wordt toegekend aan |
" Art. 51.Une indemnité compensatoire annuelle est octroyée au |
de producent die voederoppervlakten gelegen in de benadeelde gebieden | producteur qui exploite des superficies fourragères situées dans les |
uitbaat." | régions défavorisées." |
" Art. 52.Om in aanmerking te komen voor de compenserende vergoeding |
" Art. 52.Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité compensatoire, le |
moet de producent voldoen aan volgende voorwaarden : | producteur doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° geïdentificeerd zijn bij het Bestuur in het kader van het | 1° être identifié auprès de l'Administration dans le cadre du système |
geïntegreerde beheers- en controlesysteem (GBCS) overeenkomstig de | intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux |
bepalingen van verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 | dispositions du règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre |
november 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en | 1992 établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif |
controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen; | à certains régimes d'aides communautaires; |
2° een jaarlijkse aanvraag indienen bij één van de Directies | 2° introduire auprès de l'une des Directions des Services extérieurs |
Buitendiensten van het Bestuur overeenkomstig de in de artikelen 54 en 55 bedoelde voorwaarden; | de l'Administration une demande annuelle conformément aux conditions visées aux articles 54 et 55; |
3° zich ertoe verbinden alle toekenningsvoorwaarden voor de betrokken | 3° s'engager à respecter toutes les conditions d'octroi du bénéfice de |
vergoeding na te leven en elke controle ter plaatse te aanvaarden; | l'indemnité considérée et à accepter tout contrôle sur place; |
4° een jaarlijkse oppervlakteaangifte zoals bedoeld in artikel 1, punt | 4° introduire annuellement auprès de l'une des Directions des Services |
20° indienen bij één van de Directies Buitendiensten van het Bestuur | extérieurs de l'Administration et selon ses instructions, une |
volgens haar instructies; | déclaration de superficie telle que visée à l'article 1er, point 20°; |
5° een bedrijf beheren waarvan de landbouwoppervlakte gelegen in de | 5° gérer une exploitation dont la superficie fourragère qui est située |
benadeelde gebieden ten minste gelijk is aan 40 % van de totale | dans les régions défavorisées s'élève au moins à 40 % de la superficie |
landbouwoppervlakte van het bedrijf en minstens drie hectare bedraagt; | totale de l'exploitation et atteint au minimum trois hectares; |
6° een activiteit als hoofd- of deeltijds beroep uitoefenen binnen het | 6° avoir une activité à titre principal ou partiel au sein de |
betrokken bedrijf. Wanneer de producent een groepering is, moet enkel | l'exploitation considérée. Lorsque le producteur est un groupement, |
de rechtspersoon (of personen) die het recht opent op de vergoeding, | seule la ou les personnes physiques qui ouvrent le droit à l'indemnité |
voldoen aan die voorwaarde. In geval van een rechtspersoon moeten de | doivent satisfaire à cette condition. En cas de personne morale, tous |
afgevaardigde-bestuurders, beheerders of vennoten-beheerders een | les administrateurs délégués, gérants ou associés gérants doivent |
activiteit als hoofdberoep uitoefenen in het betrokken bedrijf; | avoir une activité à titre principal dans l'exploitation considérée; |
7° de leeftijd van 65 jaar niet hebben bereikt vóór 1 januari van het | 7° ne pas avoir atteint l'âge de 65 ans avant le 1er janvier de |
kalenderjaar dat volgt op het jaar van de aanvraag en geen rust- of brugpensioen genieten vóór die datum. Wanneer de producent een groepering is, kan enkel de rechtspersoon (of personen) die voldoet aan deze voorwaarden, het recht op de vergoeding openen. In geval van een rechtspersoon moeten alle bestuurders, beheerders of vennoten-beheerders die de compenserende vergoeding aanvragen, voldoen aan die voorwaarden; 8° zich ertoe verbinden de landbouwactiviteit voort te zetten tijdens minstens vijf jaar te rekenen van de eerste storting van een compenserende vergoeding en tijdens die periode de in punt 5° opgenomen bepalingen naleven. De producent kan echter vrijgesteld worden van die verbintenis wanneer hijzelf of in geval van een groepering, de natuurlijke persoon (of personen) van die groepering | l'année civile qui suit celle de la demande et ne pas bénéficier d'une pension de retraite ou de préretraite avant cette date. Lorsque le producteur est un groupement, seule la ou les personnes physiques qui satisfont à ces conditions au sein du groupement peuvent ouvrir le droit à l'indemnité. En cas de personne morale, tous les administrateurs ou gérants ou associés gérants sollicitant l'indemnité compensatoire doivent satisfaire à ces conditions; 8° s'engager à poursuivre l'activité agricole pendant au moins cinq ans à compter du premier versement d'une indemnité compensatoire et respecter pendant cette période les dispositions reprises au point 5°. Toutefois, le producteur peut être libéré de cet engagement lorsque lui-même ou, dans le cas d'un groupement, la ou les personnes physiques de ce groupement qui ouvre le droit à l'aide ne satisfait |
die het recht op steun opent, niet meer voldoet aan de in punt 7° | plus à la condition spécifiée au point 7° ou, dans le cas d'une |
bedoelde voorwaarde of in geval van een rechtspersoon, wanneer één van | personne morale, lorsque l'un des administrateurs ou gérants ou |
de bestuurders of beheerders of vennoten-beheerders niet meer voldoet | associés gérants ne satisfait plus à cette condition. Le producteur |
aan die voorwaarde. De producent wordt ook bij overmacht vrijgesteld | est également libéré de cet engagement en cas de force majeure ou |
van die verbintenis of wanneer hij de activiteit stopzet en indien de | lorsqu'il cesse l'activité et si l'exploitation ininterrompue des |
ononderbroken uitbating van de betrokken oppervlakten verzekerd is. | surfaces concernées est assurée. Le bénéfice de l'indemnité cesse |
Het voordeel van de vergoeding eindigt echter vanaf één januari van | cependant dès le premier janvier de l'année durant laquelle intervient |
het jaar van de vrijstelling van de verbintenis; | cette libération de l'engagement; |
9° de reglementaire bepalingen inzake leefmilieu en natuurbescherming | 9° respecter les dispositions réglementaires en matière |
d'environnement et de préservation de l'espace naturel prévues par | |
bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la |
betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw naleven; | gestion durable de l'azote en agriculture; |
10° wat betreft de dierengezondheid, de bepalingen van richtlijn | 10° respecter, en matière de santé des animaux, les dispositions de la |
96/22/EG van de Raad van 29 april 1996 betreffende het verbod op het | directive 96/22/CE du Conseil du 29 avril 1996 concernant |
gebruik, in de veehouderij, van bepaalde stoffen met hormonale werking | l'interdiction d'utilisation de certaines substances à effet hormonal |
en van bepaalde stoffen met thyreostatische werking, alsmede van | ou thyréostatique et des substances -agonistes dans les spéculations |
ss-agonisten, naleven en wat betreft zijn bedrijf tijdens het jaar van | animales et ne pas faire l'objet, pour son exploitation, au cours de |
de aanvraag niet onderworpen zijn aan verbodmaatregelen m.b.t. de | l'année de la demande, de mesures d'interdiction de la |
afzet zoals bedoeld in artikel 55bis van het koninklijk besluit van 6 | commercialisation telles que visées à l'article 55bis de l'arrêté |
december 1978 betreffende de bestrijding van de runderbrucellose." | royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la brucellose bovine." |
" Art. 53.De jaarlijkse compenserende vergoeding bedraagt 122 euro per |
" Art. 53.L'indemnité annuelle compensatoire s'élève à 122 euros par |
hectare landbouwgronden aangegeven in de oppervlakteaangifte van de producent als voederoppervlakte zoals bepaald in artikel 1, punt 21°, en gelegen in de benadeelde gebieden. De vergoeding wordt echter beperkt tot een maximumbedrag van 1.736 euro per producent en per jaar. Voorzover de door de producent ingediende aanvraag verantwoord is, kan het maximumbedrag van 1.736 euro vermenigvuldigd worden met het aantal natuurlijke personen of in voorkomend geval het aantal afgevaardigde - bestuurders, beheerders of vennoten-beheerders die voldoen aan de voorwaarden om het recht op steun te openen. Elke van die personen moet bewijzen dat hij voldoet aan bovenvermelde voorwaarde m.b.t. de | hectare de terres agricoles déclarées dans la déclaration de superficie du producteur, en tant que superficie fourragère telle que définie à l'article 1er, point 21°, et situées dans les régions défavorisées. Toutefois, l'indemnité est limitée au plafond maximum de 1.736 euros par producteur et par année. Pour autant que la demande introduite par le producteur soit justifiée, le plafond de 1.736 euros peut être multiplié par le nombre de personnes physiques ou, le cas échéant, d'administrateurs délégués, de gérants ou d'associés gérants, qui remplissent les conditions pour |
uitoefening van een activiteit als hoofdberoep en aan de | ouvrir le droit à l'aide. Chacune de ces personnes doit démontrer |
qu'elle satisfait à la condition d'activité à titre principal ou | |
leeftijdsvoorwaarde zoals respectievelijk bedoeld in artikel 1, punt | partiel et à la condition d'âge telles que respectivement prévues par |
7°, 11° of 12°, en in artikel 52, punt 7°. | l'article 1er, point 7°, 11° ou 12°, et par l'article 52, point 7°. |
De vergoeding wordt gestort aan de producent die voor hetzelfde | L'indemnité est versée au producteur ayant introduit pour la même |
kalenderjaar gelijktijdig een oppervlakteaangifte en een aanvraag om | année civile à la fois une déclaration de superficie et une demande |
compenserende vergoeding heeft ingediend, op de rekening bepaald in | d'indemnité compensatoire, sur le compte tel que précisé dans son |
zijn identificatie bij het Bestuur; hij moet in voorkomend geval de | identification auprès de l'Administration, à charge pour lui de |
vergoeding zelf verdelen onder de natuurlijke personen van de | répartir, le cas échéant, l'indemnité entre les personnes physiques de |
eventuele groepering of onder de eventuele afgevaardigde-bestuurders, | l'éventuel groupement ou entre les éventuels administrateurs délégués, |
beheerders of vennoten-beheerders." | gérants ou associés gérants." |
" Art. 54.De in artikel 52, punt 2°, bedoelde jaarlijkse |
" Art. 54.La demande annuelle d'indemnité visée à l'article 52, point |
vergoedingsaanvraag vormt de in artikel 52, punt 3°, bedoelde | 2°, constitue l'engagement visé à l'article 52, point 3°. Cette |
verbintenis. Die aanvraag van de producent, behoorlijk ingevuld, | demande du producteur, dûment complétée, datée et signée, doit |
gedateerd en ondertekend, moet gevoegd worden bij zijn | accompagner sa déclaration de superficie, au plus tard à la date |
oppervlakteaangifte uiterlijk op de vervaldatum vastgesteld voor de | limite fixée pour le dépôt de cette dernière. En outre, elle doit être |
indiening van laatstgenoemde. Bovendien moet ze vergezeld zijn van | accompagnée de tous les documents nécessaires, notamment d'une |
alle noodzakelijke stukken, met name van een attest waaruit blijkt dat | attestation d'affiliation du producteur considéré à une caisse |
de betrokken producent bij een sociale verzekeringskas voor | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, comme |
zelfstandigen aangesloten is als zelfstandige als hoofdberoep in de | indépendant à titre principal, en qualité d'agriculteur, horticulteur |
hoedanigheid van land-, tuinbouwer of veehouder en waarin die | ou d'éleveur, indiquant précisément cette qualité et qu'il est en |
hoedanigheid alsook het bewijs dat hij de premie heeft betaald, staan | règle de cotisation. Cette attestation doit être établie durant |
vermeld. Dat attest moet worden opgemaakt tijdens het jaar van de | l'année de la demande considérée et concerner la même année. |
betrokken aanvraag en hetzelfde jaar betreffen. | |
Indien de producent een groepering van natuurlijke personen is, moet | Toutefois, si le producteur est un groupement de personnes physiques, |
elke natuurlijke persoon die lid van de groepering is en het recht op | chacune des personnes physiques membres du groupement, qui ouvre le |
de vergoeding opent, het bovenvermelde aansluitingsattest echter | droit à l'indemnité, doit joindre à la demande l'attestation |
voegen bij de aanvraag. Indien de producent een rechtspersoon is, moet | d'affiliation susmentionnée. Si le producteur est une personne morale, |
elke afgevaardigde-bestuurder, beheerder of vennoot-beheerder die | chacun des administrateurs délégués, gérants ou associés gérants qui |
verantwoordelijk is voor het beheer van het betrokken bedrijf, het | ont la responsabilité de la gestion de l'exploitation considérée doit |
bovenvermelde aansluitingsattest voegen bij de aanvraag. | joindre à la demande l'attestation d'affiliation susmentionnée. |
De latere indiening van de jaarlijkse vergoedingsaanvraag veroorzaakt | L'introduction tardive de la demande annuelle d'indemnité entraîne une |
een vermindering van het bedrag van de vergoeding met 1 % per werkdag | diminution du montant de l'indemnité de 1 % par jour ouvrable de |
vertraging in verhouding tot de door het bestuur vastgestelde datum. | retard par rapport à la date fixée par l'administration. Lorsque le |
Wanneer de vertraging hoger is dan vijfentwintig kalenderdagen, wordt | retard est de plus de vingt-cinq jours civils, la demande est |
de aanvraag beschouwd als niet-ontvankelijk. | considérée comme irrecevable. |
Wanneer de ingediende aanvraag onvolledig is, notificeert het bestuur | Lorsque la demande introduite est incomplète, l'administration notifie |
het of de onvolledige of ontbrekende stuk(ken) aan de producent. Om | au producteur le ou les documents incomplets ou manquants. Pour être |
ontvankelijk te zijn, moet het bestuur de stukken ontvangen binnen een | recevables, ces documents doivent parvenir à l'administration dans un |
termijn van dertig kalenderdagen vanaf de eerste werkdag die volgt op | délai de trente jours civils à dater du premier jour ouvrable qui suit |
de datum van de notificatie. De niet-naleving van die termijn brengt | la date de la notification. Le non-respect de ce délai entraîne la |
de nietigheid van de vergoedingsaanvraag met zich mee." | nullité de la demande d'indemnité. " |
" Art. 55.Bij niet-naleving door de producent van de |
" Art. 55.En cas de non-respect par le producteur des conditions de |
toekenningsvoorwaarden voor de compenserende vergoeding of in geval | l'octroi de l'indemnité compensatoire ou en cas de fausse déclaration |
van verkeerde verklaring wegens ernstige nalatigheid, kan de producent | faite par négligence grave, le producteur peut être exclu du bénéfice |
uitgesloten worden van het voordeel van die vergoeding voor het | de cette indemnité pour l'année civile considérée. En cas de fausse |
betrokken kalenderjaar. In geval van opzettelijke verkeerde verklaring | déclaration faite délibérément, il est exclu du régime également pour |
wordt hij ook uitgesloten van de regeling voor het volgende jaar. | l'année qui suit. En fonction de la gravité de l'infraction, il peut |
Volgens de ernst van de overtreding kan hij uitgesloten worden voor | être exclu pour plusieurs années, en application des dispositions de |
verscheidene jaren overeenkomstig de bepalingen van artikel 14, § 3, | l'article 14, § 3, du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai |
van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake | 1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en | |
Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en opheffing | |
van sommige verordeningen en overeenkomstig de bepalingen van de | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
artikelen 62 en 63 van verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie | abrogeant certains règlements et des dispositions des articles 62 et |
van 26 februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | 63 du règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février 2002 |
voornoemde verordening (EG) nr 1257/1999." | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 |
" Art. 56.De producent die compenserende vergoedingen heeft gekregen, |
précité." " Art. 56.Le producteur qui a reçu des indemnités compensatoires a |
moet de geïnde bedragen terugbetalen bij niet-naleving van de in | l'obligation de rembourser les montants perçus au cas où il ne |
artikel 52, punt 8°, bedoelde verbintenis. Bij ten onrechte gestorte | respecterait pas l'engagement prévu à l'article 52, point 8°. |
betaling moet de betrokken begunstigde de geïnde steun of vergoedingen | En cas de paiement indu, le bénéficiaire concerné a l'obligation de |
terugbetalen overeenkomstig artikel 49 van voornoemde verordening (EG) nr. 2419/2001." | rembourser les aides ou indemnités perçues, conformément à l'article 49 du règlement (CE) n° 2419/2001 précité." |
Art. 5.In titel III van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
Art. 5.Au titre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet |
juli 1997, na artikel 71, worden de artikelen 71bis, 71ter en 71quater | 1997, après l'article 71, sont ajoutés les articles 71bis, 71ter et |
ingevoegd, luidend als volgt : | 71quater rédigés comme suit : |
" Art. 71bis.Het Bestuur is belast met de storting van de |
" Art. 71bis.L'Administration est chargée du versement des indemnités |
compenserende vergoedingen alsook met de terugvordering van de ten | compensatoires ainsi que du recouvrement des paiements indus. |
onrechte gestorte betalingen. | |
Ongeacht de door het Bestuur beheerde steunregeling, in geval van ten | Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de |
onrechte gestort bedrag of van bijkomende heffing, kan het Bestuur een | montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, |
compensatie uitvoeren met elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat | l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide |
aan de steunaanvrager verschuldigd is." | visé par le présent arrêté, dû au demandeur d'aide." |
" Art. 71ter.De leidende ambtenaar van het Bestuur is ertoe gemachtigd |
" Art. 71ter.Le fonctionnaire dirigeant de l'Administration a |
de uitgaven betreffende de in dit besluit bedoelde steun vast te | délégation pour engager, approuver et ordonnancer les dépenses |
leggen, goed te keuren en te ordonnanceren." | relatives aux aides prévues par le présent arrêté." |
" Art. 71quater.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord, |
" Art. 71quater.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 | constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 |
maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een | Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende |
administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van | administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 |
28 maart 1975. | précitée. |
De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het | Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les |
Ministerie van het Waalse Gewest of bij afwezigheid of verhindering, | actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives |
zijn plaatsvervanger wordt aangewezen om de handelingen te verrichten | visées à l'alinéa précédent, le Directeur général de la Direction |
en de beslissingen te nemen betreffende de in het vorige lid bedoelde | générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en |
administratieve boeten." | cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace." |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de vergoedingsaanvragen die |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux demandes d'indemnité |
vanaf 1 januari 2004 ingediend zijn. | introduites à partir du 1er janvier 2004. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de ondertekening |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
ervan. Art. 8.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |