Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 29 maart 1993 betreffende de erkenning en de | Vu le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à |
subsidiëring van geïntegreerde gezondheidsverenigingen; | l'agrément et au subventionnement des associations de santé intégrée; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à l'agrément |
betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde | et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi qu'aux |
gezondheidsverenigingen, alsook de aan die verenigingen toegekende | subventions octroyées à ces associations, notamment l'article 13; |
toelagen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
regeling van haar werking, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | de son fonctionnement, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon |
Regering van 6 juni 2002 en 26 augustus 2003; | du 6 juin 2002 et du 26 août 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 portant |
benoeming van de leden van de Commissie voor de erkenning van | nomination des membres de la Commission d'agrément des associations de |
geïntegreerde gezondheidsverenigingen; | santé intégrée; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de erkenning van | Vu l'avis rendu par la Commission d'agrément des associations de santé |
geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gegeven op 21 april 2004; | intégrée en sa séance du 21 avril 2004; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
Art. 2.Le Gouvernement wallon approuve le règlement d'ordre intérieur |
Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen | de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée, |
is door de Waalse Regering goedgekeurd. | figurant en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE. |
Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen | Commission d'agrément des associations de santé intégrée |
Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.De Commissie voor de erkenning van geïntegreerde |
Article 1er.La Commission d'agrément des associations de santé |
gezondheidsverenigingen wordt hierna " de Commissie " genoemd. | intégrée est désignée ci-après comme " la Commission ". |
Art. 2.De Commissie legt de kalender van de gewone vergaderingen op gezette tijden vast. Art. 3.Een verzameling van de decretale en reglementaire teksten die op de geïntegreerde gezondheidsverenigingen toepasselijk zijn alsmede de van kracht zijnde omzendbrieven worden door het secretariaat van de Commissie ter inzage gelegd van alle gewone en plaatsvervangende leden. Het secretariaat geeft hen kennis van elke aangebrachte wijziging. Art. 4.De Commissie geeft het door de Minister gevraagde advies binnen twee maanden, behoudens andersluidende bepaling en behalve als de Minister een andere termijn heeft vastgelegd. |
Art. 2.La Commission fixe périodiquement le calendrier des réunions ordinaires. Art. 3.Le secrétariat de la Commission met à la disposition de chaque membre effectif et suppléant un recueil des textes décrétaux et réglementaires applicables aux associations de santé intégrée, ainsi que les circulaires en application; il communique également toute modification y apportée. Art. 4.L'avis motivé demandé à la Commission par le Ministre est remis, sauf disposition contraire, dans les deux mois sauf si le Ministre a fixé un autre délai. Sur demande motivée, le Ministre peut demander un avis urgent. Dans ce cas, il fixe un délai raisonnable. |
HOOFDSTUK II. - Oproepingen | CHAPITRE II. - Des convocations |
Art. 5.De leden van de Commissie en de personen die de vergaderingen met raadgevende stem bijwonen worden door het secretariaat op verzoek van de voorzitter opgeroepen met inachtneming van de door de Commissie vastgelegde kalender. Elke andere door de Commissie aangewezen persoon wordt eveneens door het secretariaat opgeroepen. Art. 6.De oproeping wordt minstens acht dagen vóór de vergadering naar de gewone en plaatsvervangende leden gestuurd. Ze vermeldt de plaats en het uur, alsook de agenda. Ze gaat vergezeld van de eventuele voorbereidingsnota's voor elk van de agendapunten. De notulen van de vorige vergadering worden bij de oproeping gevoegd als ze nog niet verzonden zijn. De oproepingen worden naar het door de leden meegedeeld adres gestuurd. In dringende gevallen kan de termijn van acht dagen ingekort worden. |
Art. 5.Compte tenu du calendrier fixé par la Commission et à la demande de la présidence, le secrétariat convoque les membres de la Commission ainsi que les personnes qui assistent aux réunions avec voix consultative. Il convoque également toute autre personne désignée par la Commission. Art. 6.La convocation est adressée aux membres effectifs et suppléants au moins huit jours avant la réunion. Elle en indique le lieu et l'heure, ainsi que l'ordre du jour. Elle est accompagnée des notes préparatoires éventuelles pour chacun des points. S'il n'a pas été expédié auparavant, le procès-verbal de la réunion précédente est joint à la convocation. Les convocations sont envoyées à l'adresse notifiée par les membres. Le délai de huit jours peut être réduit en cas d'urgence. |
Art. 7.De leden die bijkomende informatie over de agendapunten wensen |
Art. 7.Les membres qui souhaitent obtenir ou communiquer des |
te verkrijgen of mee te delen, richten zich tot het secretariaat van | informations complémentaires quant aux points inscrits à l'ordre du |
de Commissie met het oog op de verspreiding ervan. | jour, les adressent au secrétariat de la Commission pour diffusion. |
HOOFDSTUK III. - Oprichting van een bureau en werking ervan | CHAPITRE III. - De la constitution d'un bureau et de son |
Art. 8.§ 1. Binnen de Commissie wordt een bureau opgericht dat belast |
fonctionnement Art. 8.§ 1er. Il est constitué au sein de la Commission un bureau |
wordt met de organisatie en de coördinatie van de werkzaamheden. | chargé de l'organisation et de la coordination des travaux. |
Het bureau bereidt de vergaderingen van de Commissie voor en zorgt | Le bureau prépare les réunions de la Commission et veille à la |
voor de mededeling van de door de Commissie aangenomen voorstellen of | transmission des propositions ou avis adoptés par la Commission. |
adviezen. Naast de adviesverzoeken van de Minister kan het bureau zelf | Il peut, outre les demandes d'avis du Ministre, formuler lui-même des |
adviesverzoeken formuleren en aan de Commissie overleggen. | demandes d'avis et les soumettre à la Commission. |
§ 2. Het bureau is samengesteld uit de voorzitter en de | § 2. Le bureau se compose de la présidence et de la vice-présidence |
ondervoorzitter, alsook uit drie leden die respectievelijk de | ainsi que de trois membres représentant respectivement les professions |
paramedische beroepen, de mutualiteiten en de huisartsen | paramédicales, les mutualités et les médecins généralistes. |
vertegenwoordigen. Om samenhang met de vorige werkzaamheden te waarborgen, neemt de | Afin d'assurer la cohérence avec les travaux antérieurs, la présidence |
voorzitter van de vorige Commissie aan het bureau deel als vaste | de la Commission précédente assiste au bureau, comme invitée |
uitgenodigde. | permanente. |
Bij verhindering van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de | La vice-présidence assure la présidence des séances en cas |
zittingen door de ondervoorzitter waargenomen en, bij diens | d'empêchement de la présidence et en cas d'empêchement également de |
verhindering, door het oudste lid dat aanwezig is. | celle-ci, le membre le plus âgé présent. |
§ 3. Het bureau vergadert vóór de plenaire vergadering, behalve als | § 3. Sauf impossibilité, le bureau se réunit préalablement à |
het onmogelijk is. | l'assemblée plénière. |
Het bepaalt de wijzigingen in de agenda die eventueel aan de Commissie | Il détermine les modifications de l'ordre du jour qui sont |
voorgelegd worden. | éventuellement proposées à la Commission. |
§ 4. Het bureau heeft geen beslissende rol en werkt bij wijze van | § 4. Le bureau n'a pas de rôle décisionnel et fonctionne selon le mode |
consensus. | du consensus. |
In geval van onenigheid tussen de leden van het bureau treedt de | En cas de désaccord entre les membres du bureau, la présidence procède |
voorzitter als scheidsrechter op. | à l'arbitrage. |
Art. 9.De twee vertegenwoordigers van de administratie worden |
Art. 9.Les deux représentants de l'administration sont invités aux |
uitgenodigd op de vergaderingen van het bureau. | réunions du bureau. |
Een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die voor van de | Siège également au bureau un représentant désigné par le Ministre qui |
geïntegreerde gezondheidsverenigingen bevoegd is, heeft eveneens | a les associations de santé intégrée dans ses attributions, avec voix |
zitting in het bureau met raadgevende stem. | consultative. |
Art. 10.Het bureau kan alle leden van de Commissie of een deel ervan |
Art. 10.Le bureau peut appeler tout ou partie des membres de la |
voor zijn werkzaamheden oproepen. | Commission pour ses travaux. |
HOOFDSTUK IV. - Werking van de Commissie | CHAPITRE IV. - Du fonctionnement de la Commission |
Art. 11.Alleen de bij de oproeping gevoegde agendapunten kunnen op |
Art. 11.Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la |
geldige wijze aan de stemming onderworpen worden. | convocation peuvent être valablement soumis au vote. |
Op voorstel van het bureau of in geval van behoorlijk gemotiveerde | Toutefois, sur proposition du bureau ou en cas d'extrême urgence |
hoogdringendheid mag een punt tijdens de zitting op de agenda | dûment motivée, un point peut être ajouté à l'ordre du jour en séance |
geplaatst worden als de aanwezige leden bereid zijn het te | dès lors que les membres présents ont accepté de l'examiner. |
onderzoeken. Art. 12.§ 1. De Commissie kan pas op geldelijke wijze advies of |
Art. 12.§ 1er. La Commission ne peut émettre valablement un avis ou |
verslag uitbrengen als minstens de helft van de leden aanwezig is. | faire un rapport qu'à la condition que la moitié des membres au moins |
De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Bij staking van | soit présente. Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des |
stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | voix, celle de la présidence est prépondérante. |
§ 2. Als het aanwezigheidsquorum niet gehaald wordt, worden de leden | § 2. Si le quorum de présence n'est pas atteint, les membres sont |
opnieuw opgeroepen, uiterlijk binnen de volgende vijftien dagen. Het punt dat opnieuw op de agenda geplaatst wordt vereist de gewone meerderheid van de aanwezige leden. Het lid dat de Commissie drie keer achtereenvolgens niet bijwoont zonder zijn plaatsvervanger te verwittigen, wordt aangemand door de voorzitter, die op grond van de door het lid verstrekte uitleg diens ontslag aan de Minister kan voorstellen. § 3. De uitslag van de stemming wordt bij het advies gevoegd; de minderheid kan het advies van de meerderheid op haar verzoek vergezeld laten gaan van een nota waarin haar standpunt vermeld wordt. | convoqués une nouvelle fois, au plus tard dans la quinzaine qui suit. Pour le point réinscrit à l'ordre du jour, la majorité simple des membres présents est requise. Si un membre s'absente de la Commission trois fois de suite et sans en informer son suppléant, il est interpellé par la présidence qui peut, en fonction des explications données par le membre concerné, proposer sa démission au Ministre. § 3. Le résultat du vote est joint à l'avis; à sa demande, la minorité peut joindre à l'avis de la majorité une note précisant son point de vue. |
Art. 13.Een lid van de Commissie dat een rechtstreeks belang heeft |
Art. 13.Aucun membre de la Commission, directement intéressé à une |
bij een aan de Commissie overgelegd adviesverzoek - omdat het lid is | demande d'avis soumise à la Commission - parce que membre du pouvoir |
van de inrichtende macht of van het personeel van de verzoekende | organisateur ou du personnel de l'association de santé intégrée |
geïntegreerde gezondheidsvereniging - mag niet deelnemen aan de | demanderesse - ne peut prendre part ni à la présentation de la |
overlegging van het verzoek, noch aan het debat of aan de stemming over het advies betreffende dat verzoek. Bij betwisting van het bestaan van een rechtstreeks belang uit hoofde van één of meer leden beraadslaagt de Commissie in de aanwezigheid van dat lid (die leden). Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. Art. 14.Als de Commissie het nodig acht, kan ze de geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan het dossier op de agenda staat verzoeken om bijkomende of aanvullende gegevens. |
demande, ni au débat ou au vote relatif à l'avis concernant cette demande. Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère en présence de ce(s) membre(s.) En cas de parité des voix, la décision appartient à la présidence. Art. 14.Si la Commission l'estime nécessaire, elle peut inviter l'association de santé intégrée dont le dossier est inscrit à l'ordre du jour en vue d'obtenir des informations supplémentaires ou complémentaires. |
Als het gaat om een geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan een | Lorsqu'il s'agit d'une association de santé intégrée dont un membre |
lid deel uitmaakt van de Commissie, kan dat lid op de zitting | fait partie de la Commission, celui-ci peut être invité à entrer en |
uitgenodigd worden om de gewenste bijkomende of aanvullende gegevens | séance pour délivrer les informations supplémentaires ou |
te verstrekken. | complémentaires souhaitées. |
Art. 15.§ 1. De Commissie vergadert bij voorkeur in de lokalen van |
Art. 15.§ 1er. La Commission se réunit, de préférence, dans les |
het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid avenue Bovesse | locaux de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé, |
100, te 5100 Jambes, zetel van het secretariaat. | sis avenue Bovesse 100, à 5100 Jambes, siège du secrétariat. |
§ 2. Als de lokalen niet toegankelijk zijn, kan ze vergaderen op elke | § 2. En cas d'inaccessibilité de ces locaux, elle peut se réunir en |
plaats die het bureau kiest. | tout autre lieu choisi par le bureau. |
In dat geval maakt de voorzitter de dag na de plenaire vergadering de | Dans ce cas, la présidence communique au secrétariat de la Commission |
lijst van de aanwezige leden over aan het secretariaat van de | la liste des membres présents dès le lendemain de l'assemblée |
Commissie, samen met de aanvragen om reiskostenvergoeding. | plénière, accompagnée des demandes de frais de parcours. |
De notulen worden opgesteld door het lid van de Commissie dat door | Le procès-verbal est rédigé par le membre de la Commission désignée |
haar aangewezen wordt als de administratie het secretariaat onmogelijk | par celle-ci, en cas d'impossibilité pour l'administration d'assurer |
kan waarnemen onder de voorwaarden waarin het bureau voorziet. Ze | le secrétariat dans les conditions prévues par le bureau. Il est |
worden door bedoeld lid aan het secretariaat overgemaakt om bij de | communiqué au secrétariat par ce membre pour être joint à la plus |
eerstkomende oproeping gevoegd te worden. | prochaine convocation. |
Art. 16.Bij verhindering van de voorzitter en de ondervoorzitter |
Art. 16.En cas d'empêchement de la présidence et de la |
worden hun bevoegdheden door het oudste lid uitgeoefend. | vice-présidence, leurs attributions sont exercées par le membre le |
Art. 17.Een gewoon lid is verplicht zijn plaatsvervanger kennis te |
plus âgé. Art. 17.Le membre effectif a l'obligation d'avertir son suppléant de |
geven van zijn afwezigheid en van de noodzaak in zijn vervanging te voorzien. Het plaatsvervangend lid neemt slechts deel aan de stemming bij afwezigheid van het gewoon lid dat het vervangt. Het mag alle vergaderingen van de Commissie bijwonen. Art. 18.De Commissie heeft zitting met gesloten deuren. Art. 19.Zolang de Minister zich niet uitgesproken heeft over een aan de Commissie voorgelegd project, mag het advies van de Commissie niet onthuld worden. Art. 20.De Commissie kan een beroep doen op deskundigen die ze aanwijst. |
son absence et de la nécessité de son remplacement. Le membre suppléant ne participe au vote qu'en l'absence du membre effectif dont il est suppléant. Il peut cependant assister à toutes les assemblées de la Commission. Art. 18.La Commission siège à huis clos. Art. 19.Tant que le Ministre n'a pas statué sur un projet soumis à la Commission, l'avis de celle-ci ne peut être divulgué à quiconque. Art. 20.La Commission peut faire appel à des experts qu'elle désigne. |
De deskundigen mogen niet aanwezig zijn op de stemmingen. | Les experts ne peuvent être présents lors des votes. |
Art. 21.De voorzitter van de zitting opent, leidt en sluit de |
Art. 21.Le président de séance ouvre les débats, les dirige et les |
debatten. | clôture. |
Hij ziet toe op de vlotte werking van de zitting, geeft, weigert of | Il assure le bon fonctionnement de la séance, accorde, refuse ou |
ontneemt het woord en handhaaft de orde. Art. 22.De stemmingen gebeuren bij handopsteken, behalve als ze betrekking hebben op personen; in dat geval zijn ze geheim. Art. 23.§ 1. Het secretariaat stelt het ontwerp van notulen op en, desgevallend, van gemotiveerd advies. De notulen vermelden de naam van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden of van de leden die de werkzaamheden in de loop van de zitting hebben verlaten. Ze vermelden eveneens de naam en de hoedanigheden van de uitgenodigde deskundigen of van de gehoorde personen. De notulen bevatten een kort verslag over de debatten en vermelden de uitslagen van de stemmingen. § 2. De notulen en de gemotiveerde adviezen worden goedgekeurd bij de opening van elke zitting en ondertekend door de voorzitter van de zitting en diens secretariaat. |
retire la parole et maintient l'ordre. Art. 22.Les votes ont lieu à main levée, sauf s'ils concernent des personnes; dans ce dernier cas, ils ont lieu à scrutin secret. Le membre qui s'abstient, peut motiver son abstention, laquelle est actée au procès-verbal. Art. 23.§ 1er. Le secrétariat établit le projet de procès-verbal et, s'il échet, d'avis motivé. Le procès-verbal indique le nom des membres présents, des membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Il indique aussi les noms et qualités des experts invités ou des personnes entendues. Le procès-verbal relate succinctement les débats et reprend les résultats des votes. § 2. Le procès-verbal et les avis motivés sont approuvés à l'ouverture de chaque séance et signés par le président de séance et son secrétariat. |
Ze worden bewaard op de zetel van het Directoraat-generaal Sociale | Ils sont conservés au siège de la Direction générale de l'Action |
Actie en Gezondheid. | sociale et de la Santé. |
§ 3. De Commissie kan in de gevallen van gemotiveerde hoogdringendheid | § 3. La Commission peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver |
een deel of een gedeelte van de notulen of van een gemotiveerd advies | séance tenante tout ou partie du procès-verbal ou d'un avis motivé. |
tijdens de zitting goedkeuren. § 4. Na beslissing van de Commissie worden de notulen of het | § 4. Sur décision de la Commission, le procès-verbal ou l'avis motivé |
gemotiveerde advies overgemaakt aan de leden, die hun opmerkingen | est transmis aux membres, lesquels, dans un délai déterminé, |
binnen een vastgelegde termijn aan het secretariaat overmaken. Bij | transmettent leurs observations au secrétariat. A défaut de réaction, |
gebrek aan reactie worden de notulen of het gemotiveerde advies geacht | le procès-verbal ou l'avis motivé est considéré comme approuvé et |
goedgekeurd te zijn en worden de leden daarvan in kennis gesteld, | communication en est faite aux membres soit à la plus prochaine |
hetzij op eerstvolgende zitting, hetzij per post. | séance, soit par courrier. |
HOOFDSTUK V. - Werkgroepen | CHAPITRE V. - Des groupes de travail |
Art. 24.Om haar opdrachten te vervullen kan de Commissie hetzij |
Art. 24.Pour remplir sa mission, la Commission peut constituer des |
vaste, hetzij tijdelijke werkgroepen oprichten als zich een specifiek | groupes de travail soit permanents, soit temporaires à l'occasion d'un |
probleem voordoet of in het kader van een adviesverzoek van de | problème spécifique ou dans le cadre d'une demande d'avis formulée par |
Regering of de Minister. | le Gouvernement ou le Ministre. |
In het kader van die werkgroepen kan ze een beroep doen op | Dans le cadre de ces groupes de travail, elle peut faire appel à des |
deskundigen. | experts. |
Art. 25.De leden van de Commissie mogen deel uitmaken van de |
Art. 25.Les membres de la Commission peuvent faire partie des groupes |
werkgroepen. | de travail. |
De leden - die niet deel uitmaken van de Commissie - die voor een | Les membres - extérieurs à la Commission - invités à un groupe de |
welbepaalde werkgroep uitgenodigd worden, worden vanwege hun | travail déterminé le sont en fonction de leur compétence et à titre |
bevoegdheden en persoonlijk uitgenodigd op de voordracht van de | personnel, sur proposition de la présidence du groupe de travail et |
voorzitter van de werkgroep en met de instemming van het bureau. | avec l'accord du bureau. |
Het bureau kan na advies van de voorzitter van de werkgroep ertoe | Le bureau, après avoir pris avis de la présidence du groupe de |
gedwongen worden het aantal leden van de werkgroepen te beperken naar | travail, peut être amené à limiter le nombre de membres des groupes de |
gelang van de onderzochte vraagstukken. | travail selon les matières étudiées. |
De Commissie beslist over de aanwijzing van de deskundigen. | La désignation des experts fait l'objet d'une décision de la |
Art. 26.Met uitzondering van de notulen worden de stukken van de |
Commission. Art. 26.A l'exception des procès-verbaux, les documents des groupes |
werkgroepen alleen naar de leden van die groepen gestuurd. | de travail sont envoyés uniquement aux membres de ces groupes. |
De overige leden van de Commissie kunnen de stukken op verzoek op het | Les autres membres de la Commission peuvent prendre connaissance des |
secretariaat inkijken. | documents au secrétariat sur demande. |
Art. 27.Het lid dat drie achtereenvolgende vergaderingen van een |
Art. 27.Le membre qui s'absente des réunions d'un groupe de travail |
werkgroep mist, wordt als ontslagnemend beschouwd. | trois fois consécutivement, est considéré comme démissionnaire du |
Art. 28.Het secretariaat van de Commissie staat in voor de praktische |
groupe de travail. Art. 28.Le secrétariat de la Commission organise pratiquement les |
organisatie van de activiteiten van de werkgroepen, met inachtneming | activités des groupes de travail, dans la mesure des moyens qui lui |
van de middelen die de Regering hem toewijst. | sont affectés par le Gouvernement. |
Art. 29.De voorzitters van de vaste werkgroepen worden door de |
Art. 29.Les présidents des groupes de travail permanents sont |
Commissie aangewezen op de voordracht van het bureau. | désignés par la Commission sur proposition du bureau. |
De voorzitter van de Commissie mag van rechtswege deelnemen aan alle | La présidence de la Commission peut assister de plein droit à toutes |
vergaderingen van de verschillende werkgroepen en er eventueel het | les réunions des différents groupes de travail et éventuellement les |
voorzitterschap van waarnemen. | présider. |
Art. 30.Een driemaandelijks verslag van elke werkgroep wordt ter |
Art. 30.Un rapport trimestriel de chaque groupe de travail est |
goedkeuring aan het bureau en aan de Commissie voorgelegd. | transmis au bureau et à la Commission, pour approbation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
27 mei 2004 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 |
Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen. | portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission |
d'agrément des associations de santé intégrée. | |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |