Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden waaronder de invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden waaronder de | décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions auxquelles les |
invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden | entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden | Vu le décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions auxquelles les |
waaronder de invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden, | entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 4, 7 en 9 tot 11; | articles 4, 7 et 9 à 11; |
Gelet op de goedkeuring van de steunregeling door de Europese | Vu l'approbation du régime d'aide par la Commission européenne, donnée |
Commissie, gegeven op 7 november 2002; | le 7 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
Wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
23 februari 2004; | le 23 février 2004; |
Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'économie sociale | Vu l'avis du Conseil wallon de l'économie sociale marchande, donné le |
marchande" (Waalse raad voor sociale markteconomie), gegeven op 23 | 23 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2004; |
januari 2004; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 mei 2004, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2004, en application de |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 18 december 2003 betreffende de | 1° le décret : le décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions |
voorwaarden waaronder de invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden; | auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées; |
2° het invoegbedrijf : het invoegbedrijf bedoeld in artikel 2, 1°, van | 2° l'entreprise d'insertion : l'entreprise d'insertion visée à |
het decreet; | l'article 2, 1°, du décret; |
3° de Minister : de Minister van Tewerkstelling; | 3° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
4° de administratie : de Afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding | 4° l'Administration : la Division de l'Emploi et de la Formation |
van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het | professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Waalse Gewest; | du Ministère de la Région wallonne; |
5° de Commissie : de erkenningscommissie bedoeld in artikel 4 van het | 5° la Commission : la Commission d'agrément visée à l'article 4 du |
decreet. | décret. |
HOOFDSTUK II. - Procedure voor de toekenning, verlenging, schorsing of | CHAPITRE II. - De la procédure d'octroi, de renouvellement, de |
intrekking van de erkenning | suspension ou de retrait de l'agrément |
Art. 2.De aanvraag om erkenning, waarvan het model door de |
Art. 2.La demande d'agrément, dont le modèle est déterminé par |
administratie wordt bepaald, wordt bij aangetekend schrijven of per | l'Administration, est introduite auprès de l'Administration soit par |
e-mail bij de administratie ingediend. | lettre recommandée, soit par voie électronique. |
Ze gaat vergezeld van een dossier dat de volgende gegevens bevat : | Elle est accompagnée d'un dossier comportant : |
1° de statuten van het invoegbedrijf; | 1° les statuts de l'entreprise d'insertion; |
2° een omschrijving van het project voor socioprofessionele | 2° un descriptif du projet d'insertion socioprofessionnelle que |
inschakeling dat het invoegbedrijf voert of wil voeren; | l'entreprise d'insertion mène ou entend mener; |
3° een beschrijving van de activiteiten van het invoegbedrijf en van | 3° une description des activités de l'entreprise d'insertion et des |
biens ou services qui sont fournis ou prestés comportant notamment des | |
de geleverde goederen of verstrekte diensten, met inbegrip o.a. van de | éléments relatifs aux perspectives de commercialisation et de |
elementen betreffende de commercialiserings- en | rentabilité de l'entreprise; |
rendabiliteitsvooruitzichten van het bedrijf; | |
4° een omschrijving van de aangewende materiële en menselijke middelen | 4° une description des moyens matériels et humains mis en oeuvre pour |
voor de uitvoering van het project, met inbegrip van de middelen | la réalisation du projet, en ce compris les moyens prévus pour la |
bedoeld voor de begeleiding van de moeilijk te plaatsen werkzoekenden | fonction d'encadrement des demandeurs d'emploi difficiles à placer au |
bedoeld in artikel 2, 2°, van het decreet; | sens de l'article 2, 2° du décret; |
5° een overzicht van de bevoegdheden en van de ervaring van de | 5° une présentation des compétences et de l'expérience du chef |
bedrijfsleider, met name op het vlak van het beheer; | d'entreprise, notamment dans le domaine de la gestion; |
6° een lijst van het personeel dat zal instaan voor de begeleiding van | 6° un relevé du personnel qui assurera l'encadrement des demandeurs |
de moeilijk te plaatsen werkzoekenden bedoeld in artikel 2, 2°, van | d'emploi difficiles à placer au sens de l'article 2, 2°, du décret |
het decreet, met opgave van de kwalificaties en functies van elk | avec, pour chacun des membres, l'indication de ses qualifications et |
personeelslid binnen het bedrijf; | de ses fonctions au sein de l'entreprise; |
7° een omschrijving van de door de sociaal begeleider uit te voeren opdrachten; | 7° une description des tâches à effectuer par l'accompagnateur social; |
8° een uitvoerig ontwerp van begroting voor het kalenderjaar van het | 8° un projet de budget détaillé pour l'année civile de l'exercice en |
lopende boekjaar en een financieel plan over de drie komende jaren. | cours et un plan financier portant sur les trois années à venir. |
Art. 3.De aanvraag om verlenging van de erkenning wordt bij |
Art. 3.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite |
aangetekend schrijven of per e-mail bij de administratie ingediend op | auprès de l'Administration soit par lettre recommandée, soit par voie |
zijn vroegst acht maanden en uiterlijk zes maanden vóór het | |
verstrijken van de lopende erkenning. Ze gaat vergezeld van een | électronique au plus tôt huit mois et au plus tard six mois avant |
dossier waarin gewag wordt gemaakt van de wijzigingen die aangebracht | l'expiration de l'agrément en cours. Elle est accompagnée d'un dossier |
werden in het dossier bedoeld in artikel 2. | comportant les modifications apportées au dossier visé à l'article 2. |
Art. 4.Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van |
Art. 4.Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la |
ontvangst van de aanvraag om toekenning of verlenging van de erkenning | demande d'octroi ou de renouvellement d'agrément, l'Administration |
bezorgt de administratie het invoegbedrijf ofwel een ontvangstbewijs | adresse à l'entreprise d'insertion, soit un accusé de réception |
waaruit blijkt dat het dossier volledig is en waarbij aangegeven wordt | mentionnant que le dossier est complet ainsi que la date de prise |
op welke datum de in artikel 7, § 3, van het decreet bedoelde termijn ingaat, ofwel een bericht waarin het verzocht wordt het dossier aan te vullen. In het laatste geval verwittigt de administratie het invoegbedrijf zodra ze vaststelt dat het dossier volledig is en geeft ze hem kennis van de datum waarop de termijn bedoeld in artikel 7, § 3, van het decreet ingaat. Zodra de administratie over een volledig dossier beschikt, maakt ze het aan de Commissie over. De Commissie kan op eigen initiatief of op verzoek de vertegenwoordiger(s) van elk invoegbedrijf horen dat om de erkenning | d'effet du délai visé à l'article 7, § 3, du décret, soit un avis l'invitant à compléter ce dossier. Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier a été complété, elle en avise l'entreprise d'insertion et lui indique la date de prise d'effet du délai visé à l'article 7, § 3, du décret. Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'Administration le transmet à la Commission. La Commission peut entendre le(s) représentant(s) de toute entreprise d'insertion qui demande l'agrément ou son renouvellement, soit |
of de verlenging van de erkenning verzoekt. | d'initiative, soit à la demande de celui (ceux)-ci. |
Als de vertegenwoordigers van het bedrijf op initiatief van de | Si les représentants de l'entreprise sont entendus à l'initiative de |
Commissie worden gehoord, worden ze bij aangetekend schrijven | la Commission, une convocation leur est envoyée par lettre |
opgeroepen. Het schrijven vermeldt de punten waarover ze gehoord | recommandée. Cette lettre mentionne les points sur lesquels ils seront |
zullen worden. | entendus. |
Art. 5.Binnen een termijn van twee maanden na de datum van verzending |
Art. 5.Dans un délai de deux mois à dater de l'envoi du dossier par |
van het dossier door de administratie geeft de Commissie de Minister | l'Administration, la Commission rend au Ministre un avis motivé sur |
een met redenen omkleed advies over elke aanvraag om erkenning of om | toute demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément. |
verlenging ervan. | |
Deze termijn kan één keer met één maand verlengd worden in de gevallen | Ce délai peut être prorogé une fois d'un mois dans les cas visés à |
bedoeld in artikel 4, vierde lid. | l'article 4, alinéa 4. |
Hij wordt jaarlijks van 1 juli tot 31 augustus geschorst. | L'écoulement de ce délai est suspendu du 1er juillet au 31 août de |
Het advies van de Commissie is gemotiveerd op grond van de volgende | chaque année. L'avis de la Commission est motivé notamment par référence aux |
criteria : | critères suivants : |
1° de middelen die het invoegbedrijf aanwendt om zijn | 1° les moyens mis en oeuvre par l'entreprise d'insertion pour la |
productieactiviteiten uit te voeren en zijn maatschappelijk doel te | réalisation de ses activités de production et la poursuite de son but |
halen, alsmede het bewijs dat het voldoende levensvatbaar is; | social ainsi que la démonstration d'une viabilité suffisante; |
2° de kennis en de ervaring van de bedrijfsleider; | 2° les connaissances et l'expérience du chef d'entreprise; |
3° de specifieke voorwaarden bepaald bij artikel 3 van het decreet. | 3° les conditions spécifiques fixées par l'article 3 du décret. |
Het advies wordt niet meer vereist als het niet gegeven wordt binnen | A défaut d'avis rendu dans le délai visé à l'alinéa 1er, il n'est plus |
de termijn bedoeld in het eerste lid. | requis. |
Art. 6.De Minister beslist uiterlijk binnen een termijn van vier |
Art. 6.Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai de quatre |
maanden, die ingaat op de datum van de indiening van het volledige dossier bij de administratie. | mois à dater de l'introduction du dossier complet à l'Administration. |
De administratie geeft het verzoekende bedrijf binnen vijftien dagen | L'Administration notifie, par lettre recommandée dans les quinze jours |
na de beslissing van de Minister bij aangetekend schrijven kennis van | qui suivent la décision du Ministre, la décision d'octroi ou de refus |
de beslissing tot toekenning of weigering van de erkenning of tot | de l'agrément ou de son renouvellement à l'entreprise demanderesse. |
verlenging ervan. De administratie geeft ook de Commissie kennis van de beslissing tot | L'Administration communique également la décision d'octroi ou de refus |
toekenning of tot weigering van de erkenning of tot verlenging ervan. | de l'agrément ou de son renouvellement à la Commission. |
Art. 7.De Minister verzoekt de Commissie om advies vooraleer de |
Art. 7.Préalablement à la suspension ou au retrait de l'agrément |
erkenning van een invoegbedrijf te schorsen of in te trekken. De | d'une entreprise d'insertion, le Ministre demande l'avis de la |
Commissie brengt hem advies uit na de vertegenwoordiger(s) van het | Commission. Celle-ci lui remet son avis après avoir entendu le(s) |
bedrijf te hebben gehoord. | représentant(s) de l'entreprise. |
De vertegenwoordiger(s) wordt(worden) minstens dertig dagen op | Celui(ceux)-ci est informé au moins trente jours avant leur audition |
voorhand in kennis gesteld van de datum en de redenen van het verhoor. | de la date de celle-ci et des raisons qui la motive. De même il lui |
Hij (ze) wordt(worden) ook geïnformeerd dat het dossier betreffende de | (leur) est signifié la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à |
hoorzitting ter inzage ligt. | cette audition. |
De Minister kan de erkenning van het invoegbedrijf intrekken na advies | Suite à l'avis de la Commission, le Ministre peut retirer l'agrément à |
van de Commissie. | l'entreprise d'insertion. |
De Minister mag de erkenning niet langer dan drie maanden schorsen. Na | Le Ministre ne peut suspendre l'agrément pour une durée qui excède |
afloop van die termijn wordt de erkenning ingetrokken als het | trois mois. Passé ce délai, l'agrément est retiré si l'entreprise |
invoegbedrijf de in artikel 3 van het decreet bedoelde voorwaarden | d'insertion n'a pas satisfait aux conditions visées à l'article 3 du |
niet vervult. | décret. |
Art. 8.Binnen een termijn van dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing tot weigering van de toekenning van de erkenning of tot verlenging ervan alsmede van de schorsing of intrekking ervan kan het invoegbedrijf bij aangetekend schrijven een met redenen omkleed beroep indienen bij de Minister. Elk beroep dat bij de Regering wordt ingediend, wordt aan de Minister gericht. De administratie geeft de aanvrager bij aangetekend schrijven kennis van de beslissing van de Regering binnen de maand die op de beslissing volgt. In voorkomend geval deelt de administratie het gebrek aan beslissing van de Regering mee na afloop van de termijn. Ze geeft ook de Commissie kennis van de beslissing. HOOFDSTUK III. - Verplichting tot handhaving van het personeelsbestand |
Art. 8.Dans un délai de trente jours à dater de la notification de la décision de refus d'octroi ou de renouvellement de l'agrément ainsi que de sa suspension ou de son retrait, l'entreprise d'insertion peut introduire par lettre recommandée un recours motivé auprès du Gouvernement. Tout recours auprès du Gouvernement doit être adressé au Ministre. L'Administration notifie au requérant, par lettre recommandée, la décision du Gouvernement dans le mois qui suit cette décision. Le cas échant, l'Administration notifie l'absence de décision du Gouvernement une fois le délai écoulé. Elle communique également cette décision à la Commission. CHAPITRE III. - De l'obligation du maintien de l'effectif |
Art. 9.§ 1. Voor de toepassing van artikel 9, § 5, van het decreet |
Art. 9.§ 1er. Pour l'application de l'article 9, § 5, du décret, on |
wordt verstaan onder referentiebestand, de bedrijfsleider ongeacht | entend par effectif de référence, d'une part, le chef d'entreprise |
zijn statuut, enerzijds, en het personeelsbestand dat overeenstemt met | quelque soit son statut et, d'autre part, l'effectif du personnel |
het aantal werknemers aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | correspondant au nombre de travailleurs déclarés à l'Office national |
Zekerheid, anderzijds, zoals blijkt uit een attest van het sociaal | de Sécurité sociale, tel qu'il résulte soit d'une attestation du |
secretariaat of uit een attest van de Rijksdienst voor Sociale | secrétariat social, soit d'une attestation de l'Office national de |
Zekerheid betreffende het kwartaal, hierna "referentiekwartaal" | Sécurité sociale afférente au trimestre, ci-après dénommé "trimestre |
genoemd, dat aan de erkenning, of, in voorkomend geval, aan de | de référence", qui précède l'agrément ou, le cas échéant, le |
verlenging van de erkenning voorafgaat. | renouvellement de cet agrément. |
§ 2. Tijdens de duur van de erkenning wordt geacht dat het personeelsbestand gehandhaafd wordt als het minstens gelijk is aan het personeelsbestand zoals blijkt uit de jaarrekeningen. Er wordt evenwel geacht dat het invoegbedrijf zijn personeelsbestand gehandhaafd heeft als het binnen drie maanden na hun vertrek voorziet in de vervanging van een werknemer die met pensioen gaat, van een werknemer die het bedrijf vrijwillig heeft verlaten, van een werknemer die door voortdurende arbeidsongeschiktheid definitief moet afzien van het overeengekomen werk of van een werknemer die om een welbepaalde reden ontslagen is. In dit laatste geval geeft de erkenningscommissie | § 2. Pendant la durée de l'agrément, il est considéré qu'il y a maintien de l'effectif du personnel si celui-ci est au moins égal à l'effectif tel qu'il ressort des comptes annuels. Toutefois, l'entreprise d'insertion est considérée comme ayant maintenu son effectif si elle procède, dans les trois mois de son départ, au remplacement de tout travailleur admis à la retraite, de tout travailleur ayant quitté volontairement l'entreprise, de tout travailleur se trouvant en incapacité permanente de travail l'empêchant définitivement de reprendre le travail convenu ou de tout travailleur ayant été licencié pour cause déterminée. Dans ce dernier cas, la Commission d'agrément remet un avis d'opportunité, au Ministre |
de Minister een opportuniteitsadvies via de administratie. | via l'Administration. |
§ 3. In afwijking van § 2, eerste lid, kan de Minister na gemotiveerd | § 3. Par dérogation au § 2, alinéa 1er, le Ministre peut, sur avis |
motivé de la Commission, autoriser une entreprise d'insertion à | |
advies van de Commissie een invoegbedrijf de toestemming geven om zijn | diminuer de manière temporaire l'effectif de son personnel lorsqu'elle |
personeelsbestand tijdelijk te verminderen wanneer het in | est en difficulté ou qu'elle connaît des circonstances économiques |
moeilijkheden of in buitengewoon ongunstige economische omstandigheden | exceptionnellement défavorables au sens de l'article 39bis de la loi |
verkeert in de zin van artikel 39bis van de wet van 3 juli 1978 | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
§ 4. De subsidie wordt toegekend als de moeilijk te plaatsen | § 4. La subvention est allouée si le demandeur d'emploi difficile à |
werkzoekende een bijkomende werknemer is of als hij een werknemer | placer constitue un travailleur supplémentaire ou s'il remplace un |
vervangt die het bedrijf in één van de in § 2 bedoelde gevallen heeft | travailleur ayant quitté l'entreprise dans un des cas visés au § 2. |
verlaten. In de andere gevallen vordert de moeilijk te plaatsen werkzoekende de | Dans les autres cas, le demandeur d'emploi difficile à placer poursuit |
lopende subsidie. | la subvention en cours. |
§ 5. Het invoegbedrijf maakt de in § 1 bedoelde documenten betreffende | § 5. L'entreprise d'insertion est tenue, dans un délai de trois mois à |
het referentiekwartaal en de volgende kwartalen over aan de | dater de la fin du trimestre concerné, de communiquer à |
administratie binnen een termijn van drie maanden, die ingaat op het | l'Administration les documents visés au § 1er afférents au trimestre |
einde van bedoeld kwartaal. | de référence et aux trimestres suivants. |
§ 6. De administratie controleert het personeelsbestand van het | § 6. La vérification de l'effectif de l'entreprise d'insertion est |
invoegbedrijf. | assurée par l'Administration. |
HOOFDSTUK IV. - Diploma en nuttige ervaring van de sociaal begeleider | CHAPITRE IV. - Du diplôme et de l'expérience utile de l'accompagnateur |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 10, § 4, van het decreet vervult de |
social Art. 10.Pour l'application de l'article 10, § 4, du décret, |
sociaal begeleider minstens één van de volgende voorwaarden : | l'accompagnateur social doit satisfaire à au moins une des conditions |
1° houder zijn van een diploma van het hoger secundair of daarmee | suivantes : 1° être titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur |
gelijkgesteld onderwijs en minstens drie jaar beroepservaring hebben | ou assimilé et avoir une expérience professionnelle dans un poste à |
als verantwoordelijke inzake de psychosociale begeleiding; | responsabilité d'au moins trois ans dans le secteur de |
l'accompagnement psychosocial; | |
2° houder zijn van een diploma of een getuigschrift van het hoger | 2° être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement |
onderwijs met een sociale of psychologische richting. | supérieur à orientation sociale ou psychologique. |
De sociaal begeleider heeft bovendien een ervaring of een opleiding in | En outre, l'accompagnateur social doit avoir une expérience ou une |
de sector menselijke hulpkrachten of verplicht zich ertoe een | formation dans le secteur des ressources humaines ou s'engager à |
opleiding in die sector te volgen binnen twee jaar na zijn | suivre une formation dans ce secteur dans les deux ans à dater de son |
indienstneming. | engagement. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten voor de uitbetaling van de subsidies | CHAPITRE V. - Des modalités de liquidation des subventions |
Art. 11.De subsidies worden om de drie maanden toegekend op grond van de naamlijsten betreffende bedoelde kwartalen die het invoegbedrijf aan de administratie overmaakt. Elk kwartaal kan evenwel een voorschot betaald worden aan het invoegbedrijf dat erom verzoekt. Het voorschot voor het eerste kwartaal wordt berekend op grond van het aantal moeilijk te plaatsen werkzoekenden dat men in de loop van bedoeld kwartaal overweegt in dienst te nemen en op grond van het aantal sociaal begeleiders dat men in de loop van bedoeld kwartaal overweegt in dienst te nemen. De voorschotten voor elk van de volgende kwartalen worden berekend op grond van het aantal moeilijk te plaatsen werkzoekenden dat men in de loop van bedoeld kwartaal overweegt in dienst te nemen en op grond van het aantal sociaal begeleiders die daadwerkelijk in dienst genomen werden in de loop van het vorige kwartaal. De sommen worden op de rekening van de aanvrager gestort. HOOFDSTUK VI. - Diverse bevoegdheidsverklaringen |
Art. 11.Les subventions sont octroyées par tranches trimestrielles, sur la base des relevés nominatifs afférents aux trimestres concernés communiqués par l'entreprise d'insertion à l'Administration. Toutefois, une avance peut être liquidée, chaque trimestre, à l'entreprise d'insertion demanderesse. L'avance relative au premier trimestre est calculée en fonction du nombre de demandeurs d'emploi difficiles à placer qu'il est prévu d'occuper au cours de ce trimestre et en fonction du nombre d'accompagnateurs sociaux qu'il est prévu d'engager au cours de ce trimestre. Les avances relatives à chacun des trimestres suivants sont calculées en fonction du nombre de demandeurs d'emploi difficiles à placer qu'il est prévu d'occuper et du nombre d'accompagnateurs sociaux qu'il est prévu d'engager au cours du trimestre concerné et en fonction du nombre de demandeurs d'emploi difficiles à placer effectivement occupés et du nombre d'accompagnateurs sociaux effectivement engagés au cours du trimestre précédent. Les sommes sont versées au compte du demandeur. CHAPITRE VI. - Habilitations diverses |
Art. 12.De Commissie legt haar huishoudelijk reglement vast en legt |
Art. 12.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est |
het ter goedkeuring voor aan de Minister. | soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 3, § 2, eerste lid, van het decreet |
Art. 13.Conformément à l'article 3, § 2, alinéa 1er, du décret, le |
kan de Minister na advies van de Commissie een afwijking verlenen voor | Ministre peut, sur avis de la Commission, octroyer une dérogation pour |
een bepaalde periode. | une période déterminée. |
HOOFDSTUK VII. - Opheffings, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 1998 tot |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden | exécution du décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions |
waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd | auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées |
wordt opgeheven voor wat betreft het Franse taalgebied. | est abrogé pour ce qui concerne le territoire de la région de langue |
Art. 15.Wat betreft de bedrijven die op de datum van inwerkingtreding |
française. Art. 15.Pour les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur du |
van het decreet voor een sociaal begeleider in aanmerking kwamen | décret, avaient bénéficié d'un accompagnateur social en vertu de |
krachtens artikel 11bis van het decreet van 16 juli 1998 betreffende | l'article 11bis du décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions |
de voorwaarden waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en | auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées, |
gesubsidieerd, zijn de in artikel 10, § 3, bedoelde voorwaarden pas | les conditions visées à l'article 10, § 3, ne s'appliquent que huit |
acht maanden na de inwerkingtreding van dit besluit van toepassing. | mois après l'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 16.Het decreet van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden |
Art. 16.Le décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions |
waaronder de invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden en dit | auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées |
besluit treden in werking op 1 april 2004. | et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er avril 2004. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |