Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van een Fiscale Cel van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon portant création d'une cellule fiscale de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 27 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création d'une |
van een Fiscale Cel van het Waalse Gewest | cellule fiscale de la Région wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het Gewest; | statut pécuniaire des fonctionnaires de la Région; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets |
betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, | des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; |
Overwegende dat de oprichting van een vaste administratieve structuur | Considérant que le préalable indispensable à la mise en place d'une |
eigen aan het Gewest die belast is met de uitvoering van alle fiscale | structure administrative permanente propre à la Région, chargée de |
bevoegdheden voorafgegaan moet worden door de oprichting van een fiscale cel die meer bepaald bestaat uit deskundigen die als opdracht hebben de uitvoering van analysewerkzaamheden met betrekking op de functies, de procedures, het opstellen van een inventaris van personele en logistieke middelen, evenals de voorbereiding van de overheveling van de diensten van de federale Overheid en de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest; Overwegende dat het van belang is dat bedoelde cel meer bepaald samengesteld wordt uit federale ambtenaren die bedoelde fiscale bevoegdheden beheersen; | l'exécution de l'ensemble des compétences fiscales, est la création d'une cellule fiscale, composée notamment d'experts afin d'effectuer un travail d'analyse de fonctions, de procédures, d'inventaires de moyens humains et logistiques ainsi que de préparer le transfert des services du Fédéral et de la Communauté française vers la Région wallonne; Considérant qu'il importe que cette cellule soit composée notamment de fonctionnaires fédéraux maîtrisant ces compétences fiscales; |
Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de | Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des |
Gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de | Communautés et extension des compétences fiscales des Régions; |
Gewesten; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op het protocol nr. 346 van Sectorcomité XVI, opgesteld op 22 | Vu le protocole n° 346 du Comité de secteur XVI, établi le 22 mars |
maart 2002; | 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat bedoelde administratieve structuur geïmplementeerd dient te worden zodat de doelstellingen die de Waalse Regering voor ogen heeft op het vlak van de uitoefening van de fiscale bevoegdheden, bereikt kunnen worden; Overwegende dat er in een regelgevende grondslag voor de terbeschikkingstelling van het personeel voorzien dient te worden; Op de voordracht van de Minister van Begroting; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il importe de mettre en oeuvre d'urgence cette structure administrative en vue de respecter les objectifs poursuivis par le Gouvernement wallon en termes d'exercice de compétences fiscales; Considérant qu'il importe de donner une base réglementaire à la mise à disposition de personnel; Sur proposition du Ministre du Budget; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een voorlopige Fiscale Cel bij de Waalse Regering |
Article 1er.Il est institué une Cellule fiscale provisoire auprès du |
opgericht, met als opdracht de Regering bij te staan in de uitvoering | Gouvernement wallon chargée de l'assister dans l'exécution du |
van de overheveling van de fiscale bevoegdheden vermeld in de | transfert des compétences fiscales reprises dans la loi spéciale du 13 |
bijzondere wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de bijzondere wet | juillet 2001 modifiant la loi spéciale du 16 janvier 1989; ci-après |
van 16 januari 1989; hierna genoemd « de Cel ». | dénommée « la Cellule ». |
Bedoelde cel wordt rechtstreeks onder het gezag van de Minister van | Elle est placée directement sous l'autorité du Ministre du Budget. |
Begroting geplaatst. Hij wordt opgericht voor een duur van drie jaar. | La Cellule est constituée pour une durée de trois ans. |
De Waalse Regering beslist bij besluit over de datum waarop de | Le Gouvernement wallon décidera de la date de la fin de la mission par |
opdracht beëindigd wordt. | arrêté. |
Art. 2.De Cel heeft als opdracht de Waalse Regering bij te staan in |
Art. 2.La Cellule a pour mission d'assister le Gouvernement wallon |
de uitvoering van de overheveling van de fiscale bevoegdheden bedoeld | dans l'exécution du transfert des compétences fiscales visées à |
in artikel 3 van de bijzondere financieringswet van 13 juli 2001 tot | l'article 3 de la loi spéciale de financement du 13 juillet 2001 |
wijziging van de bijzondere wet van 16 januari 1989. | modifiant la loi spéciale du 16 janvier 1989. |
In die zin waakt bedoelde cel erover : | Dans ce sens, elle veillera notamment à : |
1° dat de administratieve en technische opvolging van beide fiscale | 1° assurer le suivi administratif et technique des deux accords de |
samenwerkingsakkoorden (Agentschap voor Vermogensinformatie en | coopération fiscaux (Agence de l'Information patrimoniale et échange |
informatie-uitwisseling) verricht wordt; | d'informations); |
2° dat de analyse van de middelen die gebruikt worden voor elke | 2° procéder à l'analyse des moyens et des ressources affectées à |
gewestelijke belasting bedoeld in artikel 3 van de financieringswet | chaque taxe et impôt régional visé à l'article 3 de la loi de |
uitgevoerd wordt en dat de kostenstructuur opgesteld wordt; | financement et établir les structures de coût; |
3° dat er een verslag wordt opgesteld over de doelmatigheid van de | 3° établir un rapport d'opportunité sur le transfert, par famille |
overheveling, per belastinggeheel, van de inningsdiensten van de | d'impôt, des services de perception de la Communauté française et du |
Franse Gemeesnchap en van de federale Overheid naar het Gewest; | Fédéral vers la Région; |
4° dat er een operationeel overhevelingsplan wordt opgesteld met | 4° établir un plan opérationnel de transfert des moyens en ressources |
betrekking tot de personele middelen, de bestuursinformatica en | humaines, informatique et logistique administrative vers la Région; |
-logistiek naar het Gewest; | |
5° dat er aanbevelingen worden geformuleerd over een herorganisatie | 5° émettre des recommandations sur une réorganisation de l'ensemble |
van alle over te hevelen diensten, rekening houdend meer bepaald met | des services à transférer, en tenant compte, notamment, du code de |
het inningwetboek van 6 mei 1999 met het oog op hun uiteindelijke | recouvrement du 6 mai 1999 en visant à les intégrer à terme au sein de |
integratie in de toekomstige fiscale structuur; | la future structure fiscale; |
6° dat er op gewestelijk vlak een globaal organisatieschema wordt | 6° établir un schéma global d'organisation au niveau de la Région des |
opgesteld van de nieuwe belastingdiensten en dat er dientengevolge een | nouveaux services fiscaux, et, corollairement, de proposer une |
administratieve structuur wordt voorgesteld waarin bedoelde diensten | |
ondergebracht kunnen worden; | |
7° dat de daadwerkelijke overheveling van de verschillende | structure administrative susceptible de les accueillir; |
gewestelijke, gemeenschaps- en federale diensten naar de gewestelijke | 7° organiser le transfert effectif des différents services régionaux, |
belastingadministratie georganiseerd wordt. | communautaires et fédéraux dans l'administration fiscale régionale. |
Art. 3.Voor elke opdracht wordt er een operationeel plan uitgewerkt |
Art. 3.Chaque mission fait l'objet d'un plan de travail opérationnel |
met de vooropgestelde doelstellingen, een omschrijving van de uit te | reprenant les objectifs poursuivis, un descriptif des actions à mettre |
voeren acties en de in te zetten middelen, evenals een tijdschema. | en oeuvre et des moyens à affecter, ainsi qu'un échéancier. |
Bedoeld plan wordt door de Minister van Begroting goedgekeurd. | Ce plan est approuvé par le Ministre du Budget. |
Art. 4.De Cel stelt om de drie maanden een activiteitenverslag op ten |
Art. 4.La Cellule établit tous les trois mois un rapport d'activités |
behoeve van de Minister van Begroting, waarin de werkzaamheden van de | au Ministre du Budget décrivant de manière synthétique les travaux de |
Cel samenvattend omschreven worden. | la Cellule. |
De Minister van Begroting brengt elk kwartaal verslag uit aan de | Le Ministre du Budget rend compte trimestriellement au Gouvernement |
Waalse Regering over de stand van de werkzaamheden van de Cel. | wallon de l'avancement des travaux de la Cellule. |
Art. 5.§ 1. De Cel wordt geleid door een consultant die aangewezen |
Art. 5.§ 1er. La Cellule est dirigée par un consultant désigné au |
wordt na een onderhandelingsprocedure met bekendmaking. Bedoelde | |
consultant moet over het profiel beschikken van een hoger opgeleid | terme d'une procédure négociée avec publicité. Ce consultant possèdera |
manager in de privé-sector met bovendien een significante ervaring in | le profil de manager de haut niveau dans le secteur privé ayant de |
een federale belastingadministratie. | surcroît une expérience significative au sein d'une Administration |
fiscale fédérale. | |
§ 2. Naast de leider van de Cel bedoeld in § 1 bestaat de Fiscale Cel | § 2. Outre le dirigeant de la Cellule visé au § 1er, le personnel de |
verder uit : | la Cellule fiscale comprend : |
a) een personeelslid van niveau 1 van de federale | a) un agent de niveau 1 de l'administration fiscale fédérale titulaire |
belastingadministratie die houder is van een loonschaal van minimum 10 | d'une échelle barémique minimale 10, S 3; |
S3; b) een personeelslid van niveau 1 van de federale | b) un agent de niveau 1 de l'administration fiscale fédérale titulaire |
belastingadministratie die houder is van een loonschaal van minimum 10 S2; | d'une échelle barémique minimale 10, S 2; |
c) vijf personeelsleden van niveau 1; | c) cinq agents de niveau 1; |
d) een personeelslid van niveau 2+. | d) un agent de niveau 2+. |
§ 3. De personen bedoeld in dit artikel worden aangewezen door de | § 3. Les personnes visées au présent article sont désignées par le |
Waalse Regering, op de voordracht van de Minister van Begroting. | Gouvernement wallon, sur proposition du Ministre du Budget. |
Art. 6.De wedden van de personeelsleden aangewezen door de Waalse |
Art. 6.Les traitements des agents désignés par le Gouvernement wallon |
Regering gaan ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. | sont à charge du budget de la Région wallonne. |
Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 9 wordt de personeelsleden van de |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 9, il est alloué aux agents |
Cel bedoeld in artikel 1 die geen deel uitmaken van het personeel van | |
de diensten van de Waalse Regering of, meer in het algemeen, van om | de la Cellule visée à l'article 1er qui ne font pas partie du |
het even welke overheidsdienst een toelage toegewezen in plaats van de | personnel des services du Gouvernement ou plus généralement de tout |
wedde, vastgesteld volgens de hiernavolgende loonschalen van | service public, une allocation tenant lieu de traitement fixée dans |
toepassing op het personeel van de Ministeries : | les échelles ci-après applicables au personnel des Ministères : |
A5 : voor een personeelslid van niveau 1; | A5 : pour un agent de niveau 1; |
A6 : voor de andere personeelsleden van niveau 1; | A6 : pour les autres agents de niveau 1; |
B1 : voor het personeelslid van niveau 2+. | B1 : pour l'agent de niveau 2+. |
§ 2. Het personeelslid van niveau 2+, bedoeld in § 1 van dit artikel, | § 2. L'agent de niveau 2+, visé au § 1er du présent article bénéficie |
krijgt een bijkomende toelage die gelijk is aan de bijkomende toelage | d'un supplément d'allocation équivalent au supplément d'allocation |
voorzien voor het uitvoerend personeel bij artikel 12 van het besluit | prévu pour le personnel d'exécution par l'article 12 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de Kabinetten van | Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets des Ministres |
de Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de | du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 19 juli 2001. | 19 juillet 2001. |
Art. 8.§ 1. Indien het personeel bedoeld in artikel 5, § 2, letters c |
Art. 8.§ 1er. Si le personnel visé à l'article 5, § 2, literas c et |
en d, reeds de hoedanigheid van personeelslid van de diensten van de | d, a déjà la qualité d'agent des services du Gouvernement, il est |
Regering bezit, wordt het gedetacheerd uit de dienst waar het te werk | |
is gesteld voor de duur van de aanwijzing. | détaché de son service pour la durée de sa désignation. |
§ 2. De bezoldiging, evenals de maaltijdcheques van de ambtenaren en | § 2. La rémunération ainsi que les chèques-repas des fonctionnaires et |
de contractuele personeelsleden die gedetacheerd zijn uit de diensten | |
van de Regering blijven ten laste van laatstgenoemden. De contractuele | des agents contractuels détachés des services du Gouvernement restent |
personeelsleden van de diensten van de Regering behouden op dezelfde | à charge de ceux-ci. Les agents contractuels des services du |
wijze als de statutaire personeelsleden hun bezoldiging vermeerderd | Gouvernement conservent, au même titre que les agents statutaires, |
met de toelage bedoeld in artikel 9. | leur rémunération augmentée de l'allocation visée à l'article 9. |
Art. 9.Er wordt aan de personeelsleden die naar de Cel worden |
Art. 9.Il est accordé aux agents détachés à la Cellule une allocation |
gedetacheerd een toelage verleend die vastgesteld is als volgt : | fixée comme suit : |
§ 1. Het personeelslid bedoeld in artikel 5, § 2, letter a, krijgt een | § 1er. L'agent visé à l'article 5, § 2, litera a, bénéficie d'une |
jaarlijkse toelage die gelijk is aan de kabinetstoelage die voorzien | allocation annuelle équivalente à l'allocation de Cabinet prévue pour |
is voor adviseurs bij artikel 13 van het besluit van de Waalse | les conseillers par l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 26 mei 2000 betreffende de Kabinetten van de Ministers | 26 mai 2000 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon, |
van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
§ 2. De personeelsleden bedoeld in artikel 5, § 2, letters b en c, | § 2. Les agents visés à l'article 5, § 2, literas b et c, bénéficient |
krijgen een jaarlijkse toelage die gelijk is aan de kabinetstoelage | d'une allocation annuelle équivalente à l'allocation de Cabinet prévue |
die voorzien is voor attachés bij artikel 13 van het besluit van de | pour les attachés par l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de Kabinetten van de | du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement |
Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. | wallon, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
§ 3. Het personeelslid bedoeld in artikel 5, § 2, letter d, krijgt een | § 3. L'agent visé à l'article 5, § 2, litera d, bénéficie d'une |
jaarlijkse toelage die gelijk is aan de kabinetstoelage die voorzien | allocation annuelle équivalente à l'allocation de Cabinet prévue pour |
is voor uitvoerende personeelsleden bij artikel 13 van het besluit van | les agents d'exécution par l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de Kabinetten van de | wallon du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets des Ministres du |
Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. | Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
§ 4. De geldelijke toestand van de personeelsleden van de Cel die | § 4. La situation pécuniaire des agents de la Cellule qui, sans faire |
zonder deel uit te maken van de diensten van de Regering evenwel deel | partie des services du Gouvernement, appartiennent toutefois à un |
uitmaken van een Ministerie, een dienst van het Rijk of een andere | Ministère, à un service de l'Etat, à un autre service public, à une |
overheidsdienst, van een overheidsbedrijf bedoeld in de wet van 21 | entreprise publique visée dans la loi du 21 mars 1991, à un organisme |
d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique visé dans la | |
maart 1991, een instelling van openbaar nut bedoeld in de wet van 27 | loi du 27 juin 1921, à une personne morale de droit public créée sur |
juni 1921, publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht op grond van | |
artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | la base de l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen, of van een gesubsidieerde onderwijsinstelling, wordt als | institutionnelles, ou à un établissement d'enseignement subventionné, |
volgt geregeld : | est réglée comme suit : |
1° indien de werkgever ermee instemt om de wedde verder te betalen, | 1° lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, |
krijgt de betrokken persoon de jaarlijkse toelage voorzien bij artikel | l'intéressé obtient l'allocation annuelle prévue à l'article 9, |
9; indien de werkgever de wedde eist, betaalt het Waalse Gewest aan de | lorsque l'employeur réclame le traitement, la Région wallonne |
oorspronkelijke dienst de bezoldiging van het personeelslid van de | rembourse au service d'origine la rétribution de l'agent de la |
Cel, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en elke andere toelage en | Cellule, l'allocation de pécule de vacances, la prime de fin d'année |
vergoeding terug zoals berekend overeenkomstig de bepalingen die van | et toute autre allocation et indemnité calculées conformément aux |
toepassing zijn op de personeelsleden van de Cel in hun | dispositions applicables aux agents de la Cellule dans leur organisme |
oorspronkelijke instelling, eventueel vermeerderd met de | d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; |
werkgeversbijdragen; 2° indien de werkgever de betaling van het loon opschort, krijgt de | 2° lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé |
betrokken persoon een jaarlijkse toelage in de plaats van de wedde, | obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de |
vermeerderd met de jaarlijkse toelage voorzien bij artikel 9 die | l'allocation annuelle prévue à l'article 9 qui ne peut toutefois |
evenwel noch meer noch minder mag bedragen dan de bezoldiging | dépasser, ni être inférieure à la rétribution majorée des compléments |
vermeerderd met de bijkomende weddebedragen, premies en vergoedingen | de traitement, primes et indemnités diverses au sens large et de |
allerhande in ruime zin en met de toelage die de betrokken persoon zou | l'allocation que l'intéressé obtiendrait au cas où les dispositions |
krijgen indien de bepalingen onder 1° op hem van toepassing zouden | citées sous 1° lui seraient applicables. |
zijn. Art. 10.De personeelsleden van de Cel kunnen geen enkele andere |
Art. 10.Les agents de la Cellule ne peuvent bénéficier d'aucun autre |
bijkomende vergoeding krijgen dan de toelagen bedoeld in de artikelen | complément de rémunération que les allocations visées aux articles 7, |
7, § 2, en 9 van dit besluit. | § 2, et 9 du présent arrêté. |
Art. 11.Onverminderd artikel 10 krijgen de personeelsleden bedoeld in |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, les agents visés à l'article |
artikel 5, § 2, letters c en d, kindergeld, geboortepremie, haard- of | 5, § 2, literas c et d, bénéficient des allocations familiales, de |
standplaatstoelage, vakantiegeld, eindejaarspremie en enige andere | l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou de résidence, |
vergoeding tegen de percentages en de voorwaarden voorzien voor het | du pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de toute autre |
allocation aux taux et aux conditions prévues pour le personnel des | |
personeel van de diensten van de Regering. | services du Gouvernement. |
Art. 12.§ 1. De bepalingen voorzien voor de leden van het personeel |
Art. 12.§ 1er. Les dispositions prévues pour les membres du personnel |
des Ministères wallons et organismes d'intérêt publics, soumis aux | |
van de Waalse ministeries en openbare instellingen op wie de statuten | statuts des fonctionnaires de la Région, en matière de frais de séjour |
van de ambtenaren van het Gewest van toepassing zijn inzake verblijf- | et de frais de parcours, résultant de déplacements pour les besoins du |
en rondreiskosten voortvloeiende uit dienstreizen en uit het gebruik | service et d'utilisation de transports en commun, sont applicables |
van het openbaar vervoer, zijn mutatis mutandis van toepassing op de | mutatis mutandis aux agents de la Cellule. |
personeelsleden van de Cel. | |
§ 2. Er kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten | § 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour peut être |
verleend worden aan de personeelsleden bedoeld in artikel 5, § 2, van | octroyée aux agents visés à l'article 5, § 2, du présent arrêté, en |
dit besluit, ter vervanging van de maaltijdcheques. | remplacement des chèques-repas. |
Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld met verwijzing naar de | Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités |
vergoedingen voorzien bij artikel 21, § 3, van het besluit van de | prévues par l'article 21, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de Kabinetten van de | 26 mai 2000 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon, |
Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de | |
Waalse Regering van 19 juli 2001; het bedrag van de vergoeding | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; le |
beantwoordt aan : | montant de l'indemnité est équivalent : |
a) de vergoeding van een adviseur voor het personeelslid van niveau 1 | a) à l'indemnité de conseiller pour l'agent de niveau 1 visé à |
bedoeld in artikel 5, § 2, letter a; | l'article 5, § 2, litera a; |
b) de vergoeding van een attaché voor de personeelsleden van niveau 1 | b) à l'indemnité d'attaché pour les agents de niveau 1 visés à |
bedoeld in artikel 5, § 2, letters b en c; | l'article 5, § 2 literas b et c; |
c) de vergoeding van het uitvoerend personeel voor het personeelslid | c) à l'indemnité de personnel d'exécution pour l'agent de niveau 2+ |
van niveau 2+ bedoeld in artikel 5, § 2, letter d. De vergoeding is verschuldigd per maand, op het einde van de termijn en kan in geval van deeltijdse arbeid prorata temporis worden uitbetaald. De vergoeding wordt enkel verleend indien het ambt waaraan hij verbonden is, tijdens één en dezelfde maand gedurende meer dan vijf dagen wordt uitgeoefend. De vergoeding blijft behouden tijdens afwezigheden die niet langer duren dan vijf dagen tijdens één en dezelfde maand. Indien de vergoeding niet verschuldigd is voor de volle maand, wordt ze pro rata temporis uitbetaald naar rato van één dertigste van het maandbedrag per dag. | visé à l'article 5, § 2, litera d. L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être proratisée en cas de prestation à temps partiel. L'indemnité n'est accordée que lorsque la fonction à laquelle elle est attachée est, au cours d'un même mois, exercée pendant une durée de plus de cinq jours. L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas, au cours d'un même mois, cinq jours. Lorsque l'indemnité n'est pas due pour un mois entier, elle est liquidée prorata temporis à raison de 1/30e du montant mensuel par jour. |
Art. 13.De toelagen bedoeld in de artikelen 7 en 9 worden maandelijks |
Art. 13.Les allocations visées aux articles 7 et 9 sont payées |
na afloop van de termijn betaald. De maandelijkse toelage is gelijk | mensuellement à terme échu. L'allocation mensuelle est égale à 1/12e |
aan één twaalfde van het jaarlijks bedrag. Indien de maandelijkse | du montant annuel. Lorsque l'allocation mensuelle n'est pas due |
toelage niet volledig verschuldigd is, wordt hij in dertigsten | entièrement, elle est payée en trentièmes, conformément à la règle |
betaald, overeenkomstig de regel voorzien bij het geldelijk statuut | prévue par le statut pécuniaire du personnel des Ministères. |
van het personeel van de Ministeries. | |
Art. 14.§ 1. De Minister van Begroting kan volgens de hiernavermelde |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre du Budget peut accorder suivant les |
voorwaarden een forfaitaire vertrektoelage verlenen aan de personen | conditions reprises ci-après une allocation forfaitaire de départ aux |
die een ambt hebben bekleed in de Cel bedoeld in artikel 1 van dit | personnes qui ont occupé une fonction dans la Cellule visée à |
besluit en die geen enkel beroeps- of vervangingsinkomen noch een | l'article 1er du présent arrêté et qui ne bénéficient d'aucun revenu |
rustpensioen genieten. Een overlevingspensioen of het bestaansminimum | professionnel ou de remplacement ou d'une pension de retraite. Une |
dat verleend wordt door een openbaar centrum voor maatschappelijk | pension de survie ou le minimum de moyens d'existence accordé par un |
welzijn worden niet beschouwd als vervangingsinkomen. | centre public d'aide sociale ne sont pas considérés comme revenu de |
§ 2. Bedoelde forfaitaire toelage houdt het volgende in : | remplacement. § 2. Cette allocation forfaitaire comprend : |
- één maand toelage die in de plaats komt van de wedde voor een | - un mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période |
ononderbroken activiteitsperiode van drie tot zes maanden; | d'activité ininterrompue de trois à six mois; |
- twee maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een | - deux mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période |
ononderbroken activiteitsperiode van zes maanden tot één jaar; | d'activité ininterrompue de six mois à un an; |
- drie maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een | - trois mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période |
ononderbroken activiteitsperiode van één jaar tot achttien maanden; | d'activité ininterrompue d'un an à dix-huit mois; |
- vier maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een | - quatre mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période |
ononderbroken activiteitsperiode van achttien maanden tot twee jaar; | d'activité ininterrompue de dix-huit mois à deux ans; |
- maximum vijf maanden toelage die in de plaats komen van de wedde | - maximum cinq mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une |
voor een ononderbroken activiteitsperiode van twee jaar en meer. | période d'activité ininterrompue de deux ans et plus. |
§ 3. De vertrektoelage wordt bij maandelijkse bedragen toegekend. De | § 3. L'allocation de départ est octroyée par mensualités. La condition |
voorwaarde voor toekenning ervan is dat betrokkene maandelijks een | d'attribution est l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une |
verklaring op erewoord indient waaruit blijkt dat hij tijdens de | déclaration sur l'honneur, dans laquelle il apparaît que, pour la |
betrokken periode geen beroepsbedrijvigheid heeft uitgeoefend of dat | période concernée, il n'a exercé aucune activité professionnelle, ou |
hij na tegeldemaking van zijn rechten één van de voorwaarden voorzien | qu'il se trouve, après avoir fait valoir ses droits, dans l'une des |
in § 4 vervult. | conditions prévues au § 4. |
§ 4. In afwijking van § 1 kan de Minister van Begroting een | § 4. En dérogation au § 1er, le Ministre du Budget peut accorder une |
forfaitaire vertrektoelage toekennen aan de personen die functies | allocation forfaitaire de départ aux personnes qui ont exercé des |
vervuld hebben in de Cel en die ofwel uitsluitend houder zijn van één | fonctions dans la Cellule et qui soit, sont titulaires exclusivement |
of meerdere deeltijdse functies in een dienst die onder een wetgevende | d'une ou de plusieurs fonctions partielles dans un service relevant |
macht ressorteert, bij een overheid of in een instelling van het | d'un pouvoir législatif, un service public ou dans un établissement |
gesubsidieerd onderwijs of van één of meerdere pensioenen ten laste | d'enseignement subventionné ou d'une ou plusieurs pensions à charge du |
van de Schatkist en die verband houden met één of meerdere onvolledige | Trésor, se rapportant à une ou plusieurs carrières incomplètes, soit, |
loopbanen, ofwel werkloosheidsuitkering, wettelijke | bénéficient d'allocations de chômage, d'indemnités légales de |
ziekteverzekeringsuitkeringen of moederschapsuitkeringen genieten. | maladie-invalidité ou de maternité. |
De vertrektoelage wordt dan vastgesteld overeenkomstig § 2 en wordt na | L'allocation de départ est alors fixée conformément au § 2 et est |
afweging verminderd met het totaalbedrag dat aan betrokkene | diminuée, après pondération, de la somme totale qui est due à |
verschuldigd is voor de overeenstemmende periode ter vergoeding van | l'intéressé pour la période correspondante en rétribution de fonctions |
onvolledige functies of als pensioen al naargelang het bedrag van de | incomplètes ou à titre de pension selon que le montant de l'allocation |
forfaitaire vertrektoelage verband houdt met de uitoefening van een | forfaitaire de départ se rapporte à l'exercice d'une prestation à |
voltijdse of deeltijdse prestatie en in elk geval met de inkomsten die | temps plein ou à temps partiel et de toute manière des revenus |
voortvloeien uit werkloosheidsuitkering, wettelijke | procurés par une allocation de chômage, d'indemnités légales de |
ziekteverzekeringsuitkeringen of moederschapsuitkeringen. | maladie-invalidité ou de maternité. |
§ 5. De bijkomende toelage bedoeld in § 2 van toelage 7 en de toelagen | § 5. Le supplément d'allocation visé au § 2 de l'article 7 et les |
en vergoedingen voorzien in de artikelen 9, 11 en 12 evenals de | allocations et indemnités prévues aux articles 9, 11 et 12 ainsi que |
inkomsten die volgens de bepalingen van het Wetboek op de | les ressources qui, suivant les dispositions au Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 niet in aanmerking komen voor de bepaling | les revenus 1992 n'interviennent pas pour la détermination du nombre |
van het aantal personen ten laste, worden niet in overweging genomen | de personnes à charge, ne sont pas pris en considération pour la |
voor de bepaling van de forfaitaire vertrektoelage. Er is geen enkele | détermination de l'allocation forfaitaire de départ. Il n'est dû |
vertrektoelage verschuldigd aan de personen die uit eigen wil hun ambt | aucune allocation de départ aux personnes qui cessent leurs fonctions |
neerleggen. | de leur propre gré. |
Art. 15.Er wordt delegatie verleend aan de Kabinetschef van de |
Art. 15.Délégation est accordée au Chef de Cabinet du Ministre du |
Minister van Begroting om elke uitgave vast te leggen en goed te | Budget, pour engager et approuver toute dépense imputable sur |
keuren die aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van | l'allocation de base 11.01. du programme 01 de la division organique |
programma 01 van organisatieafdeling 40 van de algemene | 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en die betrekking heeft op de | aux indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article |
wedden en vergoedingen van het personeel bedoeld in artikel 5, § 2, | 5, § 2, du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Art. 16.Er wordt delegatie verleend aan de leider van de Cel bedoeld |
Art. 16.Délégation est accordée au dirigeant de la Cellule visé à |
in artikel 5, § 1, van dit besluit om elke uitgave tot en met een | l'article 5, § 1er, du présent arrêté, jusqu'à concurrence d'un |
bedrag van 5.000 euro vast te leggen, goed te keuren en te | montant de 5.000 euros, pour engager, approuver et ordonnancer toute |
ordonnanceren die aangerekend kan worden op basisallocatie 12.05.01 | dépense imputable sur l'allocation de base 12.05.01 du titre 1er du |
van titel 1 van programma 01 van organisatie-afdeling 40 en op | programme 01 de la division organique 40 et sur l'allocation de base |
basisallocatie 75.05 van titel 2 van programma 01 van | 74.05 du titre 2 du programme 01 de la division organique 40 du budget |
organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het | général des dépenses de la Région wallonne. |
Waalse Gewest. Art. 17.§ 1. De vaste hulpdienst voor de administratieve en |
Art. 17.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
geldelijke aangelegenheden van de ministeriële kabinetten is belast | administrative et pécuniaire des Cabinets (SEPAC) est chargé de |
met de administratieve bijstand in personeelszaken voor de Cel en met | l'assistance administrative en matière de personnel à la Cellule et de |
de afhandeling van de wedden, vergoedingen en toelagen die worden | l'administration salariale des traitements, indemnités et allocations |
toegekend aan het personeel bedoeld in artikel 5, § 2. | alloués au personnel visé à l'article 5, § 2. |
§ 2. Er wordt delegatie verleend aan de adviseur die verantwoordelijk | § 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du SEPAC, pour |
is voor de vaste hulpdienst om elke uitgave te ordonnanceren die | |
vastgelegd is door de eerste of afgevaardigde ordonnateur en die | ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur primaire imputable |
aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van programma 01 van | sur l'allocation de base 11.01 du programme 01 de la division |
organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het | organique 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en die betrekking heeft op de wedden, vergoedingen en | relative aux traitements, indemnités et allocations alloués au |
toelagen die toegekend worden aan het personeel bedoeld in artikel 5, § 2. | personnel visé à l'article 5, § 2. |
Art. 18.Voorvermelde bepalingen hebben niet als gevolg de ontheffing |
Art. 18.Les dispositions qui précèdent n'ont pas pour effet de |
van de eerste ordonnateur uit zijn macht om alle uitgaven bedoeld in | dessaisir l'ordonnateur primaire du pouvoir d'engager, d'approuver et |
dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. | d'ordonnancer toutes dépenses visées par le présent arrêté. |
Art. 19.Het Ministerie van het Waalse Gewest stelt de lokalen, de |
Art. 19.Le Ministère de la Région wallonne met à disposition de la |
kantoren en het meubilair die nodig zijn voor de goede werking van de | Cellule les locaux, les bureaux et le mobilier nécessaires au bon |
cel, te zijner beschikking. | fonctionnement de la cellule. |
De informatica-uitrusting wordt ter beschikking van de cel gesteld. | L'équipement informatique est mis à disposition de la Cellule. Pour le |
Voor het overige kan bedoelde uitrusting aangekocht of gehuurd worden | surplus, cet équipement peut être acquis ou loué dans les conditions |
tegen de voowaarden uitgedrukt in artikel 20. | énoncées à l'article 20. |
Art. 20.Mits naleving van de bepalingen ter regeling |
Art. 20.Dans le respect des dispositions régissant les marchés |
overheidsopdrachten stelt de leider van de cel dienstcontracten voor, | publics, le dirigeant de la cellule propose les contrats de services, |
meer bepaald met het oog op de samenwerking met consultancykantoren | notamment en vue de s'assurer la collaboration de bureaux de |
die hem in diens opdracht bijstaan. Hij bereidt eventueel de | consultants pour l'assister dans sa mission. Il prépare le cas échéant |
aankoopvoorstellen voor die noodzakelijk zouden zijn als aanvulling op | les propositions d'achat qui seraient nécessaires en complément des |
de materiële middelen bedoeld in artikel 19. | moyens matériels visés à l'article 19. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 22.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
Art. 22.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 27 maart 2002. | Namur, le 27 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |