Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een toelage voor de uitvoering van bepaalde jachtbedrijfsinrichtingen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention pour la réalisation de certains aménagements cynégétiques |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een toelage voor de uitvoering van bepaalde jachtbedrijfsinrichtingen De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention pour la réalisation de certains aménagements cynégétiques Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1ersexies, |
1sexies, er ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | inséré par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001; |
oktober 2001; | |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 19 april 2001; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la chasse, donné le 19 avril |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 november 2001; | Région wallonne, donné le 28 novembre 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder dan één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas le mois; |
Gelet op het advies 32.998/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 32.998/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2002, en |
maart 2002, overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten over de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt een |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention |
toelage toegekend voor de uitvoering van bepaalde | |
jachtbedrijfsinrichtingen in de jachtgebieden van het Waalse Gewest, | est accordée pour la réalisation de certains aménagements cynégétiques |
met name de aanleg van wildakkers voor klein en grof wild, de | sur les territoires de chasse en Région wallonne, à savoir, |
beplanting of het zaaien van voorjaarslotensoorten en de oprichting | l'installation de gagnage pour petit et grand gibier, l'implantation |
van beschuttingen voor klein wild. | |
Onder jachtgebied wordt verstaan het gebied waarvan de oppervlakte | ou le semis d'essences de brout et la création de couverts pour petit gibier. |
waar gejaagd kan worden, bepaald is in artikel 2bis van de jachtwet | Par territoire de chasse, on entend le territoire dont la superficie |
van 28 februari 1882 en waarop een natuurlijke of rechtspersoon houder is van het jachtrecht. Onder wildakker wordt verstaan ieder perceel dat door menselijk toedoen ingericht is om de voedingsmiddelen van het wild te verhogen. Art. 2.De toelage wordt toegekend aan de eigenaar van het perceel waar de in artikel 1 bedoelde jachtbedrijfsinrichtingen uitgevoerd worden, of aan de drager van een zakelijk recht met gebruik ervan op dat perceel. De toelagegerechtigde kan een publiekrechtelijke of privé-rechtelijke rechtspersoon zijn. |
chassable est définie à l'article 2bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et sur lequel une personne physique ou morale détient le droit de chasse. Par gagnage, on entend toute parcelle aménagée par l'homme dans le but d'augmenter les ressources alimentaires du gibier. Art. 2.La subvention est accordée au propriétaire de la parcelle sur laquelle les aménagements cynégétiques visés à l'article 1er sont réalisés, ou au titulaire sur cette parcelle d'un droit réel en emportant l'usage. Le bénéficiaire de la subvention peut être une personne de droit public ou de droit privé. |
Art. 3.§ 1. De toelage voor de aanleg van wildakkers voor klein en |
Art. 3.§ 1er. La subvention pour l'installation de gagnage pour petit |
grof wild of voor de oprichting van beschuttingen voor klein wild | et grand gibier ou pour la création de couverts pour petit gibier est |
wordt toegekend onder volgende voorwaarden : | accordée aux conditions suivantes : |
1° de wildakker of de beschutting moet worden aangelegd bij middel van | 1° le gagnage ou le couvert doit être installé au moyen d'un mélange |
een mengeling van zaden van verschillende plantensoorten geschikt om | de semences appartenant à des espèces végétales différentes, |
een overblijvende plantenbedekking mogelijk te maken of, bij gebreke, | susceptible d'assurer une couverture végétale pérenne de la parcelle |
in staat zijn te zorgen voor de voeding van het wild tenminste | ou, à défaut, à même d'apporter de la nourriture au gibier au moins |
gedurende de hele winterperiode en tot het begin van de lente; | pendant toute la période hivernale jusqu'au début du printemps; |
2° de wildakker of de beschutting mag niet aangelegd worden : | 2° le gagnage ou le couvert ne peut être installé : |
a) op minder dan 100 meter van een waterwinningsput of van een | a) à moins de 100 mètres d'un puits de captage ou d'un lac de barrage |
stuwdammeer (behalve voor het klein wild); | (sauf pour le petit gibier); |
b) op minder dan 25 meter van een waterloop of van een vallei (behalve | b) à moins de 25 mètres d'un cours d'eau ou d'un fonds de vallée (sauf |
voor het klein wild); | pour le petit gibier); |
c) op minder dan 15 meter van een bronnengebied; | c) à moins de 15 mètres d'une zone de sources; |
d) op gronden aangeduid op bodemkaarten als hydromorfe, | d) sur les sols renseignés sur les cartes pédologiques comme sols |
paraveenachtige of veenachtige bodems; | hydromorphes, paratourbeux ou tourbeux; |
3° het toedienen van meststoffen kan enkel gebeuren indien een | 3° l'apport d'amendements ne peut avoir lieu que si une analyse |
scheikundig bodemonderzoek voorafgaand uitgevoerd werd en indien de | chimique du sol a été réalisée au préalable et si les résultats de |
resultaten van dit onderzoek het eisen; | cette analyse l'exigent; |
4° de aanvrager moet een wildakker of beschutting zoals bedoeld sub 1° | 4° le demandeur doit maintenir en place sur la parcelle faisant |
op het perceel dat het onderwerp van de toelage is in stand houden | l'objet de la subvention, un gagnage ou un couvert tel que visé au |
gedurende een periode van minstens vijf jaar; | point 1°, pendant une durée de cinq ans au moins; |
5° de vernietiging van de bestaande vegetatie en het schoonmaken van | 5° la destruction de la végétation en place et le nettoyage de la |
het perceel worden uitsluitend uitgevoerd door mechanische middelen. | parcelle seront réalisés exclusivement avec des moyens mécaniques. |
§ 2. Een toelage voor de beplanting of voor het zaaien van | § 2. Une subvention pour la plantation ou le semis d'essences de brout |
voorjaarslotensoorten wordt toegekend voor zover de door zaaiing, het | est accordée pour autant que les essences introduites par semis, |
stekken of beplanting ingevoerde soorten tot één of meerdere soorten | bouturage ou plantation appartiennent à une ou plusieurs des essences |
van de hiernavolgende boomsoorten behoren : | suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. Indien de aanleg van in artikel 1 bedoelde | § 3. Si l'installation des aménagements cynégétiques visés à l'article |
jachtbedrijfsinrichtingen de uitvoering van handelingen of | 1er implique l'exécution d'actes ou de travaux requérant un permis |
werkzaamheden waarvoor een stedenbouwkundige vergunning noodzakelijk | |
is tot gevolg heeft, kan de toelage enkel toegekend worden indien de | d'urbanisme, la subvention ne peut être octroyée que si le demandeur a |
aanvrager op voorhand deze vergunning bekomen heeft. | obtenu au préalable ce permis. |
§ 4. Geen enkel gewasbeschermingsmiddel mag gebruikt worden. | § 4. Aucun produit phytosanitaire ne peut être utilisé. |
Art. 4.Iedere toelageaanvraag wordt gericht aan de directeur van het |
Art. 4.Toute demande de subvention est adressée au directeur du |
Centrum van de Afdeling Natuur en Bossen waar het (de) perceel | Centre de la Division de la Nature et des Forêts dans laquelle se |
(percelen) zich bevindt (bevinden) en waar de in artikel 1 bedoelde | trouve(nt) la ou les parcelles où les aménagements cynégétiques visés |
jachtbedrijfsinrichtingen zijn gepland. | à l'article 1er sont projetés. |
De aanvraag vermeldt de naam, voornaam en het adres van de aanvrager | La demande renseigne le nom, prénom et adresse du demandeur en |
met vermelding van de aard van zijn zakelijk recht op het perceel en | indiquant la nature de son droit réel sur la parcelle et |
eventueel de naam, voornaam en het adres van zijn lasthebber. | éventuellement le nom, prénom et adresse de son mandataire. |
Bij de aanvraag worden gevoegd : | La demande est accompagnée : |
1° een uittreksel uit de kadastrale legger; | 1° d'un extrait de la matrice cadastrale; |
2° een uittreksel van de topografische kaart op schaal van hetzij 1/10 | 2° d'un extrait de la carte topographique soit au 1/10 000, au 1/20 |
000, 1/20 000 of 1/25 000, waarop het betrokken perceel in het rood | 000 ou au 1/25 000, sur laquelle est entourée d'un trait rouge la |
omlijnd is; | parcelle concernée; |
3° een beschrijving van de geplande jachtbedrijfsinrichtingen, met | 3° d'une description des aménagements cynégétiques envisagés sur la |
opgave naargelang het geval : | parcelle concernée, précisant notamment et suivant le cas : |
a) van de oppervlakte van de wildakker voor klein en grof wild of van de beschutting voor klein wild en de plantensoorten die er gezaaid zullen worden; b) van de oppervlakte van de voorjaarslootteelt en de soorten die er gebruikt zullen worden; 4° een prijsopgave met vermelding van de totaal prijs (BTW incl.) van de te ondernemen werken; 5° de bewijsstukken van het zakelijk recht en, in voorkomend geval, van de volmacht; 6° naargelang het geval, de resultaten van de scheikundige bodemanalyse; | a) la surface de gagnage pour petit et grand gibier ou du couvert pour petit gibier et les espèces végétales qui seront semées; b) la surface de la culture de brout à créer et les essences qui seront utilisées; 4° d'un devis renseignant le coût total (T.V.A. C.) des travaux à entreprendre; 5° des documents justificatifs du droit réel et, s'il échet, du mandat; 6° suivant le cas, des résultats de l'analyse chimique du sol; |
7° in voorkomend geval, een afschrift van de stedenbouwkundige | 7° le cas échéant, de la copie du permis d'urbanisme; |
vergunning; 8° en de oppervlakte van het betrokken jachtgebied. | 8° et de la superficie du territoire de chasse concerné. |
Een ontvangstbewijs wordt naar de aanvrager verstuurd binnen acht | Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les huit jours |
werkdagen. | ouvrables. |
Art. 5.Er mag slechts één aanvraag per persoon en per kalenderjaar |
Art. 5.Il ne peut être introduit qu'une demande par personne et par |
ingediend worden. Bij onverdeeldheid wordt deze laatste beschouwd als | année civile. En cas d'indivision, c'est cette dernière qui est |
hebbende de aanvraag ingediend en niet iedere medeëigenaar. Iedere | considérée comme ayant introduit la demande et non chacun des |
aanvraag mag betrekking hebben op één of meerdere percelen. | co-indivisaires. Chaque demande peut concerner une ou plusieurs |
De instemming van de directeur van het Centrum van de afdeling Natuur | parcelles. L'accord du directeur du Centre de la Division de la Nature et des |
en Bossen slaat op het geheel of op een deel van de aanvraag. | Forêts peut porter sur tout ou partie de la demande. |
Art. 6.De personeelsleden van de afdeling Natuur en Bossen kunnen de |
Art. 6.Les membres du personnel de la Division de la nature et des |
plekken bezoeken, die het onderwerp zijn van de toelageaanvraag en | forêts peuvent visiter les lieux faisant l'objet de la demande de |
kunnen er overgaan tot de gepaste controles op voorwaarde dat de | subvention et y procéder aux contrôles appropriés, en avertissant le |
aanvrager ten minste achtenveertig uur op voorhand verwittigd wordt. | demandeur au moins quarante-huit heures à l'avance. En cas de refus ou |
Indien de aanvrager de toepassing van dit artikel weigert of hindert, | d'obstacles posés par le demandeur à l'application du présent article, |
wordt hem de toelage geweigerd. | la subvention lui est refusée. |
Art. 7.De directeur van het Centrum van de afdeling Natuur en Bossen |
Art. 7.Le directeur du Centre de la Division de la Nature et des |
neemt een beslissing die hij aan de aanvrager meedeelt binnen 20 | Forêts prend une décision qu'il notifie au demandeur dans les 20 jours |
werkdagen na de datum van ontvangst van de aanvraag. | ouvrables suivant la date de réception de la demande. |
Bij een ter post aangetekende brief kan de aanvrager beroep indienen | Le demandeur peut introduire, par pli recommandé à la poste, un |
bij de Minister tot wiens bevoegdheden de Jacht behoort of bij zijn | recours auprès du Ministre qui a la Chasse dans ses attributions ou |
afgevaardigde tegen een weigeringsbeslissing van de directeur van het Centrum of indien hij geen beslissing genomen heeft binnen de voorziene termijn. De minister of zijn afgevaardigde beschikken over een termijn van 20 werkdagen om de beslissing mee te delen aan de aanvrager bij een ter post aangetekende brief. Art. 8.De verwezenlijking van de jachtbedrijfsinrichtingen waarvoor een toelage gevraagd is, moet plaatsvinden ten laatste binnen een termijn van één jaar te rekenen vanaf de datum van de gunstige beslissing van de directeur van het Centrum, of van de minister of van diens afgevaardigde. De aanvrager informeert de directeur van het Centrum per brief van het |
son délégué, contre une décision de refus du directeur du Centre ou en cas d'absence de décision de ce dernier endéans le délai prévu. Le Ministre ou son délégué dispose de vingt jours ouvrables pour adresser notification de la décision au demandeur, par pli recommandé à la poste. Art. 8.La réalisation des aménagements cynégétiques pour lesquels la subvention est demandée doit être effectuée au plus tard dans un délai d'un an à dater de la décision favorable du directeur du Centre ou du Ministre ou de son délégué. Le demandeur notifie par courrier adressé au directeur du Centre la |
einde van de uitvoeringswerken van de jachtbedrijfsinrichtingen. | fin des travaux de réalisation des aménagements cynégétiques. |
Art. 9.De toelage wordt in één keer uitbetaald nadat de directeur van |
Art. 9.La subvention est liquidée en une seule fois après |
het Centrum of zijn afgevaardigde het einde van de werken | vérification par le directeur du Centre ou son délégué de l'exécution |
gecontroleerd heeft en op voorlegging van de afschriften van de | des travaux et sur présentation des copies des factures acquittées |
voldane rekeningen en/of van de door de aanvrager eensluidend | et/ou fiches de salaires certifiées conformes par le demandeur ainsi |
verklaarde loonfiches, alsook van de bodemanalyse. | que de l'analyse du sol. |
Art. 10.§ 1. De betoelaagbare uitgaven en werkzaamheden zijn de |
Art. 10.§ 1er. Les dépenses et travaux subventionnables sont les |
volgende : | suivants : |
1° de verschillende voorbereidingwerkzaamheden van de grond, met | 1° les divers travaux de préparation du sol, en ce compris le |
inbegrip van het rooien en het afvlakken van stobben, de | déssouchage et l'arasement des souches, le drainage aérien, la |
oppervlaktedrainage, de vernietiging van de bestaande plantengroei en | destruction de la végétation en place et le nettoyage de la parcelle; |
het opruimen van het perceel; | |
2° het bodemonderzoek; | 2° l'analyse du sol; |
3° de aankoop en het toedienen van meststoffen; | 3° l'achat et l'apport d'amendements; |
4° de aankoop van stekken en planten; | 4° l'achat de boutures ou plants; |
5° het zaaien en het planten; | 5° le semis ou la plantation; |
6° de aankoop en de plaatsing van tijdelijke beschermingen tegen het | 6° l'achat et l'installation de protections temporaires contre le |
wild. | gibier. |
§ 2. De toelage is vastgesteld op 60 % van het totaal bedrag van de in | § 2. La subvention est fixée à 60 % du montant total des dépenses et |
§ 1 bedoelde uitgaven en werkzaamheden. Het totaal bedrag van de | travaux visés au § 1er. Le montant total de la subvention est plafonné |
toelage is beperkt tot 2.478,94 euro/ha (BTW excl.) voor de wildakkers | à 2.478,94 euros/ha (H. T.V.A.) pour les gagnages pour petit et grand |
voor klein en grof wild en de beschuttingen voor klein wild en tot | gibier et les couverts pour petit gibier et à 991,57 euros/ha (H. |
991,57 euro/ha (BTW excl.) voor de voorjaarslotensoorten. De toelage | T.V.A.) pour les essences de brout. La subvention sera accordée |
wordt toegekend ten belope van 3 % van de oppervlakte van het jachtgebied. | jusqu'à concurrence de 3 % de la superficie du territoire de chasse. |
§ 3. Het in § 2 bepaalde toelagepercentage wordt met 10 % verhoogd | § 3. Le taux de subvention établi au § 2 est augmenté de 10% dans le |
voor gezamenlijke aanvragen betreffende ten minste 5 aanliggende | cas de demandes groupées concernant au moins 5 territoires de chasse |
jachtgebieden die een geheel vormen van minstens 2 000 ha bos voor wat | voisins réunissant d'un seul tenant, pour le grand gibier, au moins 2 |
betreft het grof wild, en minstens 2 000 ha bos en/of open veld voor | 000 ha de bois, pour le petit gibier, au moins 2 000 ha de bois et/ou |
wat betreft het kein wild. | de plaine. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De minister tot wiens bevoegdheden de Jacht behoort is belast |
Art. 12.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 maart 2002. | Namur, le 27 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |