Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het partnerschap en van de algemene financiering van de Waalse provincies en van het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het partnerschap tussen het Gewest en de Waalse provincies voor de aangelegenheden geregeld overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat et le financement général des provinces wallonnes et du décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat entre la Région et les provinces wallonnes dans les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution |
het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het | du décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat et le financement |
partnerschap en van de algemene financiering van de Waalse provincies | |
en van het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het | général des provinces wallonnes et du décret du 21 mars 2002 |
partnerschap tussen het Gewest en de Waalse provincies voor de | organisant le partenariat entre la Région et les provinces wallonnes |
aangelegenheden geregeld overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet | dans les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het | Vu le décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat et le |
partnerschap en van de algemene financiering van de Waalse provincies, | financement général des provinces wallonnes; |
Gelet op het decreet houdende organisatie van het partnerschap tussen | Vu le décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat entre la Région |
het Gewest en de Waalse provincies voor de aangelegenheden geregeld | et les provinces wallonnes dans les matières réglées en vertu de |
overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
Gelet op het advies nr. 14/2002 van de "Conseil supérieur des Villes, | Vu l'avis n° 14/2002 du Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor Steden, | |
Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 9 juli 2002; | Provinces de la Région wallonne du 9 juillet 2002; |
Gelet op het advies nr. 33.890/2/V, van de Raad van State, uitgebracht | |
op 9 september 2002 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.890/2/V, donné le 9 septembre 2002 |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | sur le Conseil d'Etat; Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Sluiting van de partnerschapsovereenkomst | CHAPITRE Ier. - Conclusion du contrat de partenariat |
Artikel 1.Zodra mogelijk en uiterlijk 2 januari van het eerste jaar |
Article 1er.Dès qu'il est possible et au plus tard le 2 janvier de la |
van de driejarige periode bezorgt de bestendige deputatie de Regering | première année du triennat, la députation permanente transmet au |
via de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden een voorontwerp van | Gouvernement via le Ministre des Affaires intérieures, un avant-projet |
partnerschapsovereenkomst, met een lijst van handelingen die de provincie in samenwerking met het Waalse Gewest overweegt uit te voeren. Het gedeelte van de uitgaven gedekt door de subsidies die de provincie voor de voorgestelde handelingen geniet, mag niet voorkomen op de handelingenlijst bedoeld in het eerste lid. Art. 2.Het ontwerp van partnerschapsovereenkomst, dat resulteert uit voorafgaande contacten met elke functionele Minister, is het voorwerp van onderhandelingen tussen de bestendige deputatie enerzijds en de Minister-President, de Vice-Presidenten, de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, en de betrokken functionele Minister(s) anderzijds. De onderhandelingen moeten uiterlijk op 1 maart van het eerste jaar |
de contrat de partenariat reprenant une liste d'actions que la province souhaite mener en partenariat avec la Région wallonne. Ne peut figurer dans la liste des actions visée à l'alinéa 1er, la partie des dépenses couvertes par un subventionnement dont la province bénéficie pour les actions proposées. Art. 2.Le projet de contrat de partenariat, résultant de contacts préalables avec chacun des Ministres fonctionnels, est négocié entre, d'une part, la députation permanente et, d'autre part, le Ministre-Président, les Vice-Présidents, le Ministre des Affaires intérieures, et le(s) Ministre(s) fonctionnel(s) concerné(s). Les négociations sont menées de manière à établir, pour le 1er mars de la |
van de driejarige periode uitmonden op een ontwerp van overeenkomst | première année du triennat au plus tard, un projet de contrat à |
dat ter goedkeuring zal worden voorgelegd aan de provincieraad | soumettre à l'approbation du conseil provincial, d'une part, et au |
enerzijds en, via de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, aan de | Gouvernement, via le Ministre des Affaires intérieures, d'autre part. |
Regering anderzijds. | Le contrat tel qu'approuvé est signé par la députation permanente, |
De goedgekeurde overeenkomst wordt uiterlijk op 31 maart van het | d'une part, et par le Gouvernement, d'autre part, au plus tard le 31 |
eerste jaar van de driejarige periode ondertekend door de bestendige | |
deputatie enerzijds en door de Regering anderzijds. | mars de la première année du triennat. |
HOOFDSTUK II. - Uitvoering van de partnerschapsovereenkomst | CHAPITRE II. - Exécution du contrat de partenariat |
Art. 3.Er wordt een begeleidingscomité opgericht om toe te zien op de gecoördineerde uitvoering van de verbintenissen die door elke partij worden aangegaan. Het bestaat enerzijds uit een vertegenwoordiger van de Minister-President, van de Vice-Presidenten, van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden die het voorzitterschap van het comité waarneemt en uit een vertegenwoordiger van elke betrokken functionele Minister en anderzijds uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van de provincie, aangewezen door de bestendige deputatie. De provinciegouverneur, of diens afgevaardigde, wordt op elke vergadering uitgenodigd. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin de partijen kennis te geven van alle nuttige informatie en de bevoegde overheden zo spoedig |
Art. 3.Un comité d'accompagnement chargé de veiller à l'exécution coordonnée des engagements pris par chaque partie est constitué. Il est composé, d'une part, d'un représentant du Ministre-Président, des Vice-Présidents, du Ministre des Affaires intérieures qui le préside, et d'un représentant de chaque Ministre fonctionnel concerné et, d'autre part, d'un nombre équivalent de représentants de la province, désignés par la députation permanente. Le Gouverneur de la province, ou celui qu'il délègue, est invité à chacune de ses réunions. Le comité d'accompagnement a pour mission de relayer toute information utile entre les parties et de signaler, sans délai, aux autorités |
in te lichten over de problemen waarmee de één of andere partij te | compétentes les difficultés rencontrées par l'une ou l'autre de |
kampen heeft. | celles-ci. |
Het comité wordt belast met de opstelling van het evaluatieverslag | Il est chargé d'établir le rapport d'évaluation visé au chapitre III |
bedoeld in hoofdstuk III van dit besluit. | du présent arrêté. |
Het comité vergadert zo vaak als nodig is en minstens éénmaal per | Il se réunit autant de fois que nécessaire, et au moins une fois par |
kwartaal. | trimestre. |
HOOFDSTUK III. - Evaluatie van het partnerschap | CHAPITRE III. - Evaluation du partenariat |
Art. 4.§ 1. Het begeleidingscomité bezorgt de Regering of de bestendige deputatie uiterlijk op 15 februari een tussenevaluatieverslag over de uitvoering van het partnerschap voor het afgelopen boekjaar. Dat verslag bevat een globaal overzicht van de nakoming van de verbintenissen bedoeld in de partnerschapsovereenkomst, zowel voor de uitvoering van de handelingen als voor de vastlegging van de begroting en de inachtneming van de termijnen. Het begeleidingscomité vermeldt eventuele bijkomende beoordelingen van elke partij. Het verslag gaat vergezeld van een advies van de gouverneur over de nakoming van de verbintenissen door de provincie. § 2. Aan het einde van het laatste jaar van de driejarige periode wordt het eindevaluatieverslag over de uitvoering van de partnerschapsovereenkomst opgemaakt volgens de procedure bedoeld in § 1. |
Art. 4.§ 1er. Pour le 15 février au plus tard, le comité d'accompagnement transmet au Gouvernement et à la députation permanente un rapport d'évaluation intermédiaire relatif à l'exécution du partenariat pour l'exercice écoulé. Ce rapport reprend un état complet de l'exécution des engagements repris dans le contrat de partenariat, portant tant sur la réalisation des actions, que sur l'engagement des budgets et le respect des délais. Le comité d'accompagnement mentionne les appréciations complémentaires éventuelles de chaque partie. Un avis du Gouverneur relatif à l'exécution des obligations par la province est joint au rapport. § 2. A l'issue de la dernière année du triennat, la procédure définie au § 1er est appliquée pour l'établissement du rapport d'évaluation finale d'exécution du contrat de partenariat. Art. 5.En application de l'article 8 du décret du 21 mars 2002 organisant le partenariat et le financement général des provinces |
Art. 5.De Regering bepaalt uiterlijk op 15 maart de staat van uitvoering van de partnerschapsovereenkomst op grond van het verslag van het begeleidingscomité, overeenkomstig artikel 8 van het decreet van 21 maart 2002 houdende organisatie van het partnerschap en van de algemene financiering van de Waalse provincies. Elk proces-verbaal tot vaststelling van de niet-nakoming van een verbintenis door de provincie wordt behoorlijk gemotiveerd op grond van de partnerschapsovereenkomst alsmede van de evaluaties en opmerkingen geformuleerd in het verslag van het begeleidingscomité. Art. 6.De provincie kan door toedoen van de bestendige deputatie de beslissing betwisten waarbij de Regering vaststelt dat ze haar verbintenissen of een deel ervan niet is nagekomen. Daartoe bezorgt ze de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden binnen dertig werkdagen na de kennisgeving een gemotiveerde nota waarin ze |
wallonnes et, au plus tard, le 15 mars, le Gouvernement arrête l'état de réalisation du contrat de partenariat sur base du rapport du comité d'accompagnement. Tout constat d'inexécution d'un engagement de la province est strictement motivé au regard du contrat de partenariat, ainsi que des évaluations et remarques formulées dans le rapport du comité d'accompagnement. Art. 6.La province, par l'intermédiaire de la députation permanente, peut contester la décision du Gouvernement qui constate qu'elle n'a pas réalisé tout ou partie de ses engagements. A cette fin, elle introduit une note motivée, dans les trente jours |
haar betwisting rechtvaardigt. De Minister legt de Regering een | ouvrables de la notification, justifiant de sa contestation, auprès du |
voorstel van bevestiging of van herziening van de betwiste beslissing | Ministre des Affaires intérieures. Ce dernier présente au |
voor volgens de procedure bedoeld in artikel 8 van het decreet. | Gouvernement, selon la procédure prévue à l'article 8 du décret, une |
proposition de confirmation ou de révision de la décision contestée. | |
De Regering neemt uiterlijk op 31 maart een definitieve beslissing. | Le Gouvernement décide définitivement au plus tard le 31 mars. |
HOOFDSTUK IV. - Herziening van de partnerschapsovereenkomst | CHAPITRE IV. - Révision du contrat de partenariat |
Art. 7.Naar aanleiding van een tussenevaluatie kan de Regering of de |
Art. 7.A l'occasion d'une évaluation intermédiaire, le Gouvernement |
provincie via de bestendige deputatie, op eigen initiatief of op | ou la province, par l'intermédiaire de la Députation permanente, peut |
voorstel van het begeleidingscomité, de herziening van de | proposer la révision du contrat de partenariat, soit d'initiative, |
partnerschapsovereenkomst voorstellen. | soit sur proposition du comité d'accompagnement. |
HOOFDSTUK V. - Sanctie in geval van niet-uitvoering van de partnerschapsovereenkomst | CHAPITRE V. - Sanction en cas d'inexécution du contrat de partenariat |
Art. 8.Als de partnerschapsovereenkomst niet gesloten is op 31 maart, |
Art. 8.A défaut de conclusion du contrat de partenariat au 31 mars, |
mag de Regering de voor het partnerschap bestemde subsidies per | le Gouvernement a la faculté de réduire, d'un neuvième par mois de |
achterstallige maand met een negende verminderen. | retard, le subventionnement lié au partenariat. |
Toutefois, la faculté visée à l'alinéa 1er ne peut être mise en oeuvre | |
Die mogelijkheid vervalt evenwel als de niet-nakoming door de | si au moins une partie de l'inexécution constatée dans le chef de la |
provincie voor ten minste een deel aan de Regering kan worden | province peut être imputable également au Gouvernement. |
toegeschreven. HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 9.Voor de evaluatie van de eerste partnerschapsovereenkomst |
Art. 9.Pour l'évaluation du premier contrat de partenariat (année |
(jaar 2003) worden de data bedoeld in artikel 4, eerste lid, en in | 2003), les échéances prévues respectivement à l'article 4, alinéa 1er, |
artikel 6, derde lid, van dit besluit vervangen door de volgende data | et à l'article 6, alinéa 3, du présent arrêté sont remplacées par les |
: 30 september en 15 november. | dates suivantes : le 30 septembre et le 15 novembre. |
Art. 10.Dit besluit treedt onmiddellijk in werking. |
Art. 10.Le présent arrêté sort ses effets immédiatement. |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
Art. 11.Le Ministre des Affaires intérieures est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 september 2002. | Namur, le 26 septembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |