← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot beslissing tot uitvoering van een effectonderzoek over het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische compensaties en tot bepaling van de alternatieve compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes "
Besluit van de Waalse Regering tot beslissing tot uitvoering van een effectonderzoek over het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische compensaties en tot bepaling van de alternatieve compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes | Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription de compensations planologiques et déterminant des compensations alternatives liées à l'adoption du projet de révision du plan de secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 OKTOBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot beslissing tot | 26 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire |
uitvoering van een effectonderzoek over het voorontwerp van | |
gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van Namen, | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision |
Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van | partielle des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et |
planologische compensaties en tot bepaling van de alternatieve | Huy-Waremme en vue de l'inscription de compensations planologiques et |
compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van | déterminant des compensations alternatives liées à l'adoption du |
herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op | projet de révision du plan de secteur de Philippeville-Couvin visant |
de opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) | l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes (Hemptinne) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het besluit van | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
de Waalse Regering van 15 april 2005; | Gouvernement wallon du 15 avril 2005; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 19, 22, 23, 25, 32, 42 tot | Patrimoine, notamment les articles 19, 22, 23, 25, 32, 42 à 46; |
46; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 adoptant |
de voorlopige goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het | provisoirement la révision partielle du plan de secteur de |
gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een | Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à |
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne); | Florennes (Hemptinne); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 décidant et |
beslissing en tot goedkeuring het voorontwerp van gedeeltelijke | adoptant l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de |
herziening van de gewestplannen van Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en | Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription |
Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische | de compensations planologiques et déterminant des compensations |
compensaties en tot bepaling van de alternatieve compensaties gebonden | alternatives liées à l'adoption du projet de révision du plan de |
aan de goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan | |
van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een | secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone |
ontginningsgebied in Florennes (Hemptinne); | d'extraction à Florennes (Hemptinne); |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 13 juli 2006 tot | Considérant la décision du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006 de |
uitvoering van een effectonderzoek over het voorontwerp van | |
gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van Namen, | faire réaliser une étude d'incidences sur les avant-projets de |
Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van | révision des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et |
een landbouwgebied en van groengebieden in het gewestplan van Namen, | Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone agricole et de zones |
de opneming van een landbouwgebied en van een landschappelijk | d'espaces verts au plan de secteur de Namur, de l'inscription d'une |
waardevol bosgebied in het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort, de | zone agricole et d'une zone forestière d'intérêt paysager au plan de |
opneming van twee groengebieden in het gewestplan van Hoei-Borgworm, | secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, de l'inscription de deux zones |
en over het ontwerp van erfpacht en een overeenkomst tussen de NV | d'espaces verts au plan de secteur de Huy-Waremme, et sur un projet de |
Carmeuse en de Afdeling Natuur en Bossen om het beheer van een oude | bail emphytéotique et une convention entre la SA Carmeuse et la |
groeve te waarborgen, en waarbij de Minister van Ruimtelijke | Division de la Nature et des Forêts en vue d'assurer la gestion d'une |
Ontwikkeling ermee belast wordt het advies in te winnen van de | |
"Commission régionale d'Aménagement du Territoire" (Gewestelijke | ancienne carrière, et chargeant le Ministre du Développement |
Commissie voor Ruimtelijke Ordening), de "Conseil wallon de | territorial de soumettre à l'avis de la Commission régionale |
l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Raad voor het | d'aménagement du territoire, du Conseil wallon de l'Environnement pour |
Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling), en het Directoraat-generaal | le Développement durable et de la Direction générale des Ressources |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | |
Overwegende dat om de adviezen van de "Commission régionale | naturelles et de l'Environnement; |
d'Aménagement du Territoire", van de "Conseil wallon de | Considérant que les avis de la Commission régionale d'aménagement du |
l'Environnement pour le Développement durable"en van het | territoire, du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu verzocht is | durable et de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
op 7 september 2006; | l'Environnement ont été sollicités le 7 septembre 2006; |
Gelet op het advies van 26 september 2006 van de "Conseil wallon de | Considérant l'avis du 26 septembre 2006 du Conseil wallon de |
l'Environnement pour le Développement durable"; | l'Environnement pour le Développement durable; |
Gelet op het gunstig geachte advies van de "Commission régionale | Considérant l'avis réputé favorable de la Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire"; | d'aménagement du territoire; |
Gelet op het gunstig geachte advies van het Directoraat-generaal | Considérant l'avis réputé favorable de la Direction générale des |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Ressources naturelles et de l'Environnement; |
Overwegende dat er geen reden is om van deze adviezen af te wijken; | Considérant qu'il n'y a pas lieu de s'écarter de ces avis; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er is reden om een effectonderzoek uit te voeren voor de |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
voorontwerpen van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van | les avant-projets de révision partielle des plans de secteur de Namur, |
Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de | Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription de |
opneming van planologische compensaties gebonden aan de goedkeuring | compensations planologiques liées à l'adoption du projet de révision |
van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een | du plan de secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une |
ontginningsgebied in Florennes (Hemptinne); dit effectonderzoek heeft | zone d'extraction à Florennes (Hemptinne) portant sur : |
betrekking op : - de opneming van een landbouwgebied en van een groengebied op het | - au plan de secteur de Namur (planche 47/5), l'inscription d'une zone |
agricole et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune | |
grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux) en van een | de Fosses-la-Ville (Le Roux) et d'une zone d'espaces verts à |
groengebied te Sambreville (Falisolle) in het gewestplan van Namen | Sambreville (Falisolle); |
(blad 47/5); - de opneming van een landbouwgebied en een landschappelijk waardevol | - au plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planche 53/3), |
bosgebied op het grondgebied van de gemeente Anhée (Haut-le-Wastia) in | l'inscription d'une zone agricole et d'une zone forestière d'intérêt |
het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort (blad 53/3); | paysager sur le territoire de la commune d'Anhée (Haut-le-Wastia); |
- de opneming van twee groengebieden op het grondgebied van de | - au plan de secteur de Huy-Waremme (planche 41/6), l'inscription de |
gemeente Wanze (Moha) in het gewestplan van Hoei-Borgworm (blad 41/6), | deux zones d'espaces verts sur le territoire de la commune de Wanze (Moha), |
en verlangt bij wijze van alternatieve compensatie van de NV Carmeuse | et imposant à titre de compensation alternative à la SA Carmeuse de |
dat ze voor ondertekening binnen de voorgeschreven termijnen en in | présenter au Gouvernement, pour signature dans les délais suffisants, |
ieder geval vóór de eventuele definitieve goedkeuring van het | en tout état de cause avant l'éventuelle adoption définitive au plan |
gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een | de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone |
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) een ontwerp van erfpacht | d'extraction à Florennes (Hemptinne), un projet de bail emphytéotique |
voor een verlengbare periode van vijftig jaar ten gunste van de | de cinquante ans renouvelable au bénéfice de la Division de la Nature |
Afdeling Natuur en Bossen alsmede een overeenkomst aan de Regering | et des Forêts, ainsi qu'une convention par laquelle la SA Carmeuse |
voorlegt, waarbij ze zich ertoe verbindt ofwel een som van euro 15.000 | s'engage, soit à verser une somme de euro 15.000 à la Division de la |
te storten aan de Afdeling Natuur en Bossen, ofwel zelf te zorgen voor | Nature et des Forêts, soit à assurer elle-même l'entretien du site de |
het onderhoud van de site van de oude groeve van Mont de Goesnes op | l'ancienne carrière de Mont de Goesnes, sur le territoire de la |
het grondgebied van de gemeente Hoei (Ben-Ahin) overeenkomstig de | commune de Huy (Ben-Ahin), conformément aux modalités établies par la |
modaliteiten bepaald door de Afdeling Natuur en Bossen ten belope van | Division de la Nature et des Forêts à concurrence du même montant. |
hetzelfde bedrag. | |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
effectonderzoek van het plan dient te bevatten, worden vastgesteld in | comprendre cette étude d'incidences de plan constituent l'annexe au |
bijlage bij dit besluit met als opschrift "inhoud van het | présent arrêté, intitulée "contenu de l'étude d'incidences prescrite |
effectonderzoek voorgeschreven in artikel 42 van het Waals Wetboek van | par l'article 42 du CWATUP » |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium". | |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 oktober 2006. | Namur, le 26 octobre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Inhoud van het effectonderzoek voorgeschreven in artikel 42 van het | Contenu de l'étude d'incidences prescrite par l'article 42 du CWATUP |
Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium | |
- Opneming van een landbouwgebied en van groengebieden in het | - Inscription d'une zone agricole et de zones d'espaces verts au plan |
gewestplan van Namen. | de secteur de Namur. |
- Opneming van een landbouwgebied en van een landschappelijk waardevol | - Inscription d'une zone agricole et d'une zone forestière d'intérêt |
bosgebied in het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort. | paysager au plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort. |
- Opneming van een landbouwgebied en van twee groengebieden in het | - Inscription de deux zones d'espaces verts au plan de secteur de |
gewestplan van Namen. | Huy-Waremme. |
- Ontwerp van erfpacht en van een overeenkomst tussen de NV Carmeuse | - Projet de bail emphytéotique et d'une convention entre la SA |
en de Afdeling Natuur en Bossen om het beheer van een oude groeve te | Carmeuse et la Division de la Nature et des Forêts en vue d'assurer la |
waarborgen. | gestion d'une ancienne carrière. |
FASE 1 | PHASE 1 |
Inleiding | Introduction |
De inleiding heeft als doel het effectonderzoek in zijn context te | L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son |
plaatsen en wil met name de procedure voor het publiek duidelijker maken. | contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public. |
1. Verwijzing naar de procedure voor de herziening van een gewestplan | 1. Rappel de la procédure de révision d'un plan de secteur - Articles |
- Artikelen 42 tot 46 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | 42 à 46 du CWATUP |
Stedenbouw en Patrimonium. | |
2. Voorontwerpen van herziening van de door de Waalse Regering | 2. Avant-projets de révision des plans de secteur adoptés par le |
goedgekeurde gewestplannen. | Gouvernement wallon. |
3. Personen die de herzieningen van gewestplannen uitvoeren. | 3. Acteurs des révisions de plans de secteur. |
3.1. Persoon die de aanvraag beslist en die het initiatief daartoe | 3.1. Décideur et initiateur de la demande : |
neemt. Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens | Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du |
bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. | Territoire dans ses attributions. |
3.2. Persoon die de aanvraag geniet. | 3.2. Bénéficiaire de la demande : |
Natuurlijke of rechtspersoon die de site zou kunnen exploiteren. | Personne morale ou physique susceptible d'exploiter le site. |
De contactpersoon en zijn personalia vermelden. | Préciser la personne de contact et ses coordonnées. |
3.3. Auteur van het effectonderzoek. | 3.3. Auteur de l'étude d'incidences. |
Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan | Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée des |
bepalen en de verschillende personen die aan het onderzoek hebben | agréments, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en |
meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. De | spécifiant leurs compétences. Préciser la personne de contact et ses |
contactpersoon en zijn personalia vermelden. | coordonnées. |
HOOFDSTUK I. - Beschrijving van de voorontwerpen van plannen | CHAPITRE Ier. - Description des avant-projets de plans |
1. Doel van de herzieningen van gewestplannen (artikel 42, 1°). | 1. Objet des révisions de plans de secteur (article. 42, 1°). |
Plaatsbepaling en oppervlakte van de gebieden en omtrekken bedoeld in | Localisation et superficie des zones et périmètres inscrits aux |
de voorontwerpen van plannen. | avant-projets de plans : |
? Exacte plaatsbepaling (provincie, gemeente, gehucht, straat, bladnr. | ? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de |
NGI, Lambert-coördinaten) en illustratie op land- en topografische | planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière |
kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + ortofotplan 1/10 000e; | et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; |
? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan | ? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur |
en op NGI-achtergrond overgedrukt; de totale oppervlakte die het | reportées sur fond IGN au 1/10 000e, préciser la superficie totale |
eigendom is van de aanvrager, bepalen; | propriété du demandeur; |
? (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 | ? affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes |
000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming verandert | 1/10 000e), préciser les superficies des zones dont l'affectation |
(met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het Wetboek | change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 du Code et les |
en de bijkomende voorschriften bedoeld in artikel 41) bepalen. | prescriptions supplémentaires prévues à l'article 41). |
2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de herzieningen van gewestplannen. Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van voorontwerp van plannen voor het publiek duidelijk en begrijpelijk maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. 3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van de voorontwerpen ten opzichte van de relevante plannen en programma's. Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van de voorontwerpen met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië. De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van de voorontwerpen analyseren ten opzichte van die documenten. | 2. Identification et explicitation des objectifs des révisions de plans de secteur. Il s'agit de mettre en évidence et de rendre compréhensible pour le public les objectifs du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plans. Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. 3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs des avant-projets au regard des plans et programmes pertinents. Cette analyse doit comporter, entre autres, la vérification de la compatibilité des objectifs des avant-projets avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le schéma de développement de l'espace régional, le Plan d'environnement pour le développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé, ... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs des avant-projets au regard de ces documents. |
HOOFDSTUK II. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de | CHAPITRE II. - Identification et analyse des contraintes et |
potentialiteiten van de sites uit de voorontwerpen | potentialités des sites des avant-projets |
Onder dit hoofdstuk worden de menselijke en milieukenmerken in rechte | Il s'agit ici d'identifier les caractéristiques humaines et |
en in feite aangewezen van de sites uit de voorontwerpen en worden de | environnementales tant en droit qu'en fait des sites des avant-projets |
drukfactoren en de potentialiteiten die eruit voortvloeien (artikel | et d'analyser les contraintes et potentialités qui en découlent |
42, 3° partim) geanalyseerd. | (article 42, 3° partim). |
1. Omschrijving van het regelgevend verband. | 1. Description du cadre réglementaire. |
1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving. | 1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires. |
1.1.1. Gewestelijk niveau : (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig | 1.1.1. Niveau régional : (plan de secteur, règlement régional |
reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op | d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, |
gebouwen in landbouwgebieden,...). | règlement général sur les bâtisses en site rural,...). |
1.1.2. Gemeentelijk niveau : (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk | 1.1.2. Niveau communal : (plan particulier d'aménagement, plan |
plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, | communal d'aménagement, plan communal d'environnement pour le |
gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, | développement durable, plan communal de développement de la nature, |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk | schéma de structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan |
afwateringsplan,...). | communal général d'égouttage,...). |
1.2. Goed waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. | 1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. |
1. Fauna en flora : (rechtsstatuut van bossen en wouden, natuurpark, | 1. Faune et flore : (statut juridique des bois et forêts, parc |
natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken,...). | naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, ...). |
2. Drukfactoren van leefmilieuaard : (ondergrondse holten van | 2. Contraintes environnementales : (cavités souterraines d'intérêt |
wetenschappelijk belang, vochtig gebieden met een biologisch belang, | scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, |
riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer | |
waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, | zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones |
oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en | de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, |
afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, | périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des |
kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen). | captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). |
3. Menselijke activiteiten. | 3. Activités humaines. |
1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke | 1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils : |
rechten : (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds | (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une |
tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende | intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit |
goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). | de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause |
1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele | d'utilité publique,...). |
inrichtingsmaatregelen : (ruilverkavelingsomtrekken, | 1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel : |
stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte | (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation |
initiatiefgebieden,...). | urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). |
1.5. Erfgoed- en archeologische sites : (beschermde monumenten en | 1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques : (monuments et sites |
sites, met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal | classés, y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental |
erfgoed van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). | de Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). |
Eventueel, de regelgevingstoestand van het bedrijf : (vergunningen en | 6. Eventuellement, situation réglementaire de l'exploitation : (permis |
toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele | et autorisations couvrant le site actuel, demandes en cours, |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...). | éventuelles infractions au plan de secteur ou aux permis,...). |
Andere. | 7. Autres. |
2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de | 2. Description des caractéristiques humaines et environnementales des |
betrokken sites (artikel 42, 3°). | sites concernés (article 42, 3°). |
2.1. Menselijke kenmerken. | 2.1. Caractéristiques humaines. |
2.1.1 Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen : | 2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure |
(stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de | urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces |
bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites | publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones |
en goederen, beschermde gebieden,...), dichtheidskaarten en | protégées,...), carte des densités et pôles de développement. |
ontwikkelingspolen). | |
2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen | 2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains : |
: (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge | (les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les |
spanningslijnen, telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + | lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + |
cartografie en evolutie van de capaciteiten). | cartographie et évolution des capacités. |
2.1.3. Menselijke activiteiten : (aard en kenmerken van de huidige en | 2.1.3. Activités humaines : (nature et caractéristiques des activités |
potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige | actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités |
sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, | touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, |
kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke | école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles |
bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...). | (Seveso) sensibles,...). |
2.2. Leefmilieukenmerken. | 2.2. Caractéristiques environnementales. |
2.2.1. Geologie : (wordt indien nodig besproken, zo niet, verwijzing | 2.2.1. Géologie : (A développer si nécessaire, sinon revoi au chapitre |
naar hoofdstuk II.1). | II.1). |
2.2.2. Pedologie : (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en | 2.2.2. Pédologie : (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, |
zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). | joindre un extrait de la carte pédologique). |
2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie : (stroomgebieden, | 2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie : (bassin versant, sous-bassin, |
deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, | catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en | aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, |
bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het | zones de protection et de surveillance, zones de contrainte |
leefmilieu,...). | environnementale,...). |
2.2.4. Topografie en landschappen : (geomorfologie en landschappelijk | 2.2.4. Topographie et paysages : (géomorphologie et périmètres |
waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap | d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à |
vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + foto's,...). | partir du site et du site à partir des alentours + photographies,...). |
2.2.5. Lucht en klimaat : (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit | 2.2.5. Air et climat : (données disponibles sur la qualité de l'air au |
recht tegenover de woningen en de woon-, de recratiegebieden, de | droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones |
gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, | sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de |
kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, | jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur |
klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de | base des relevés de la station météorologique la plus proche, |
gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, | |
luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, | prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, |
bijzondere situaties,...). | situations particulières,...). |
6. Geluidshinder en trillingen : (huidige bronnen en niveaus | 6. Bruits et vibrations : (sources et niveaux actuels (étude |
(akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, | acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de |
recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, | loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des |
kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een | zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou |
technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van | mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). |
de metingen aangeven, alsook data en uren). | |
7. Fauna en flora : (inventaris en omschrijving van de soorten en de | 7. Faune et flore : (inventaire et description des espèces et des |
habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, | habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, |
eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). | présence éventuelle d'espèces et de milieux protégés. |
3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de | 3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites |
potentialiteiten (artikel 42, 3°). | (article 42, 3°). |
HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de | CHAPITRE III. - Identification des effets probables sur l'homme et |
uitvoering van het voorontwerp op mens en leefmilieu | l'environnement de la mise en oeuvre de l'avant-projet |
Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en | Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non |
effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en | négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à |
langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als | court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant |
negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. (artikel | positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement. (article 42, |
42, 8°), met inbegrip van de land- en bosbouwactiviteit (artikel 42, 9°). | 8°), en ce compris l'activité agricole et forestière (article 42, 9°). |
1. Effecten op de leefkwaliteit. | 1. Impacts sur la qualité de vie. |
1.1. Bebouwing : (verband van het project met aangrenzende | 1.1. Cadre bâti : (relation du projet avec les propriétés riveraines, |
eigendommen, verenigbaarheid met eventuele ontwikkelingsschema's, met | compatibilité avec les schémas de développement éventuels, avec les |
de bestaande uitrustingen en de infrastructuur). | équipements et l'infrastructure existants). |
1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed : | 1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel : |
(beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, | (monuments et sites classés et fouilles archéologiques, disparition ou |
verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse | dégradation de chemins communaux et voiries, canalisations |
leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische | souterraines (eau, électricité, gaz, téléphone, ...), lignes |
lijnen,...). | électriques,...). |
1.3. Verkeer : (rechtstreeks en onrechtstreeks,...). | 1.3. Charroi : (direct et indirect,...). |
1.4. Geluidshinder : (recht tegenover de woningen en de woongebieden, | 1.4. Bruit : (au droit des habitations et des zones d'habitat, de |
recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen | loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus |
rusthuizen, kinderopvangcentra). | proches). |
1.5. Lucht en klimaat. | 1.5. Air et climat. |
1.6. Topografie en landschappen. | 1.6. Topographie et paysages. |
2. Effecten op de menselijke activiteiten met inbegrip van de land- en | 2. Impacts sur les activités humaines en ce compris l'activité |
bosbouwactiviteit (artikel 42, 9°). | agricole et forestière (article 42, 9°). |
3. Effecten op grond en ondergrond. | 3. Impacts sur le sol et le sous-sol. |
4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. | 4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. |
5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. | 5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. |
6. Interactie tussen die verschillende factoren. | 6. Interaction entre ces divers facteurs. |
7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze | 7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière |
beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°). | non négligeable (article 42, 4°). |
Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de | Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les |
gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de |
zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te | préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et |
geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd | d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par |
dreigen te worden. | le projet. |
FASE 2 | PHASE 2 |
HOOFDSTUK IV. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het voorontwerp 1. Uit te voeren maatregelen (artikelen 42, 10° en 42, 11° partim). Er dienen hier alternatieven verwoord te worden met betrekking tot de voorontwerpen en/of andere maatregelen die uitgevoerd moeten worden ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het voorontwerp dienen voor elke variant aangeduid te worden. Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen nieuwe voorschriften worden toegevoegd. De alternatieven kunnen betrekking hebben op de bestemming, de afbakening of de ontsluiting van die gebieden. 1. Alternatieven in de bestemming. Hier wordt, voorzover de auteur van het onderzoek tot het besluit gekomen is dat een schrapping van de huidige ontginningsgebieden | CHAPITRE IV. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou augmenter les effets positifs des avant-projets 1. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10° et 11° partim). Il s'agit ici de définir des alternatives aux avant-projets et/ou autres mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles mesures peuvent être proposées. Les alternatives peuvent porter sur l'affectation, la délimitation ou la mise en oeuvre des zones. 1. Alternatives d'affectation. Il s'agit ici, dans la mesure où l'auteur d'étude a conclu à l'opportunité de supprimer les zones d'extraction actuelles, de |
gepast is, nagegaan of de nieuwe, door de Regering vastgelegde | vérifier l'adéquation et l'optimalisation de la nouvelle affectation |
bestemming adequaat en geoptimaliseerd is en wordt eventueel een | retenue par le Gouvernement et d'éventuellement proposer une |
alternatief voorgesteld. | alternative. |
2. Afbakeningsalternatieven. | 2. Alternatives de délimitation. |
Het betreft variaties in de buitenlijnen van de gebieden. | Il s'agit ici de variations des contours des zones. |
3. Ontsluitingsalternatieven. | 3. Alternatives de mise en oeuvre. |
Het betreft hier : | Il s'agit ici |
? een omtrek in overdruk (artikel 40 WWROSP); | ? de périmètre en surimpression (article 40 du CWATUP); |
? bijkomende voorschriften (artikel 41 WWROSP); | ? de prescriptions supplémentaires (article 41 du CWATUP); |
? technische uitrustingen of andere bijzondere inrichtingen. | ? d'équipements techniques ou autres aménagements particuliers. |
2. Evaluatie van de gevolgen van de compensatievoorstellen. | 2. Evaluation des incidences de propositions de compensation. |
Hier worden voor elk compensatievoorstel gedaan overeenkomstig artikel | Il s'agit ici d'évaluer, pour chaque proposition de compensation |
46 WWROSP de aard van zowel de positieve als de negatieve gevolgen, de | formulée en application de l'article 46 du CWATUP, la nature des |
spontane (natuurlijke) evolutie van de site eventueel tegenover de | incidences positives comme négatives, l'évolution spontanée |
huidige toestand geëvalueerd. | (naturelle) du site par rapport à son état actuel le cas échéant. |
2. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en | 2. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non |
residuele effecten. | réductibles. |
4. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°). De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. | 4. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°). Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés aux niveaux national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. |
5. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan | 5. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
niet wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°). | n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°). |
Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken | Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques |
opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière |
zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening | non négligeable (voir chapitre IV, point 7) en cas d'absence de |
van het gewestplan uitblijft. | révision du plan de secteur. |
HOOFDSTUK V. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de | CHAPITRE V. - Justifications, recommandations et suivi de la mise en |
uitvoering van het gewestplan | oeuvre du plan |
1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de | 1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes |
verschillende varianten onderkend in hoofdstuk V.1 (artikel 42, 11°). | alternatives dégagées au chapitre V.1 (article 42, 11°) |
De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek | La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er, du |
en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. | CWATUP et de l'analyse des précédents chapitres. |
In de vorm van een tabel baseert de vergelijking op navolgende | Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les |
gegevens : effecten (zowel positieve als negatieve) op de omgeving, | éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le |
uit te voeren verzachtende maatregelen, resteffecten. | milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts |
Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van | résiduels. Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du |
het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. | projet de révision du plan de secteur. |
Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen | Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des |
formuleren. | recommandations. |
2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de | 2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°). | plan de secteur (article 42, 13°). |
Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de |
berekeningswijze ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, evenals hun | constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs |
grenswaarden. | valeurs-seuils. |
De auteur kan raad geven over punten die in het | L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le |
vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp | dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. |
uitgewerkt moeten worden. | |
HOOFDSTUK VI. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | CHAPITRE VI. - Description de la méthode d'évaluation et des |
moeilijkheden | difficultés rencontrées |
1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | 1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés |
moeilijkheden (artikel 42, 12°). | rencontrées (article 42, 12°). |
Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te beschrijven | Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode |
en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van | d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment |
gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden | dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des |
zijn. | besoins. |
2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°). | 2. Limites de l'étude (article 42, 12°). |
De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn | L'auteur de l'étude précise les difficultés rencontrées ainsi que les |
en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel | points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient |
uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. | éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. |
Bibliografie | Bibliographie |
Niet-technische samenvatting | Résumé non technique |
Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's | Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos |
(met opgave van de nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). | (avec le numéro de page où elles se trouvent). |
De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van | Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un |
hoogstens dertig tekstbladzijden. met een kaart-, figuur- en | maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et |
kleurenfotodocumentatie. | de photos en couleur. |
Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het | Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire |
omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken | dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour |
voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan | un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens |
het openbaar onderzoek begunstigen. | à l'enquête publique. |
De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende | Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation |
maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel | (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau |
gepresenteerd. | synthétique. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 octobre |
26 oktober 2006 tot beslissing tot uitvoering van een effectonderzoek | 2006 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur |
over het voorontwerp van herziening van de gewestplannen van Namur, | l'avant-projet de révision des plans de secteur de Namur, |
Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van | Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription de |
planologische compensaties en tot bepaling van de alternatieve | compensations planologiques et déterminant des compensations |
compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van | alternatives liées à l'adoption du projet de révision du plan de |
herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op | secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone |
de opneming van een ontginningsgebied in Florennes (Hemptinne). | d'extraction à Florennes (Hemptinne). |
Namen, 26 oktober 2006. | Namur, le 26 octobre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |