Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 JANUARI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van | 26 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions |
de voorwaarden waaronder het « Fonds du Logement des Familles | d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles nombreuses |
nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds voor Kroostrijke Gezinnen | de Wallonie |
in Wallonië) eco-packs verleent | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende de algemene | Vu le décret du 15 décembre 2011 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2012, | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2012, notamment |
inzonderheid op artikel 42 en op basisallocatie 81.01 van de organieke | l'article 42 et l'allocation de base 81.01 de la division organique |
afdeling 16.41; | 16.41; |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 22ter, 23, § 1er, |
22ter, 23, § 1, 4°, en 179; | 4°, et 179; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les |
betreffende de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het | prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; | Familles nombreuses de Wallonie; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2008 fixant les |
vaststelling van de modaliteiten voor de aanpassing van de bedragen | |
bedoeld in artikel 203 van de Waalse Huisvestingscode en tot wijziging | modalités d'adaptation des montants visés à l'article 203 du Code |
van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot bepaling | wallon du Logement et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verleent | juillet 2000 fixant les conditions d'intervention de la Région en |
aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een | faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour |
eerste woning te worden; | l'accession à la propriété d'un premier logement; |
Gelet op het beheerscontract 2007-2012, gesloten op 10 september 2007 | Vu le contrat de gestion 2007-2012 conclu le 10 septembre 2007 entre |
tussen het Waalse Gewest en het "Fonds du Logement des Familles | la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie"; | Wallonie; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2011; |
november 2011; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011; |
2011; Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur proposition du Ministre du Développement durable et de la Fonction |
Ambtenarenzaken, | publique, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Terminologie | TITRE Ier. - Terminologie |
Artikel 1.§ 1. De coöperatieve vennootschap met beperkte |
Article 1er.§ 1er. La société coopérative à responsabilité limitée |
aansprakelijkheid "Fonds du Logement des Familles nombreuses de | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" désignée dans |
Wallonie", in de volgende artikelen aangewezen onder de benaming | les articles qui suivent sous la dénomination "Fonds", peut accorder |
"Fonds", kan het eco-pack verlenen als financiering van groepen van | l'écopack en tant que financement de bouquets de travaux durables; |
duurzame werken; het eco-pack bestaat uit een krediet en een toelage | l'écopack se compose d'un crédit et d'un subside accordés aux |
die onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden toegekend worden. | conditions définies par le présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application des présentes dispositions, il faut |
onder : | entendre par : |
"aanvrager" : natuurlijke persoon (personen) die in het | |
bevolkingsregister ingeschreven is (zijn) of het voorwerp van een | a) « demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie |
inschrijvingsprocedure uitmaakt (uitmaken), of uiterlijk op de datum | d'inscription au registre de la population, ou disposant d'une adresse |
van het verlijden van de akte over een referentieadres in België | de référence en Belgique au plus tard à la date d'ouverture de la |
beschikt (beschikken), of in het vreemdelingenregister met | demande d'écopack, ou inscrites au registre des étrangers avec |
verblijfsvergunning van onbeperkte duur ingeschreven is (zijn) en bij | autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui sollicitent l'octroi |
het Fonds verzoekt (verzoeken) om de toekenning van een eco-pack. | d'un écopack auprès du Fonds. |
De aanvrager is minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige op de | Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé |
datum van inschrijving van de eco-packaanvraag. | à la date d'ouverture de la demande d'écopack; |
b) "belastbare inkomens" : de globaal belastbare inkomens met | b) « revenus imposables », les revenus imposables globalement |
betrekking tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum | |
van opening van het eco-packdossier, zoals blijkt uit het | afférents à l'avant-dernière année complète précédant la date |
aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. | d'ouverture du dossier d'écopack, tels qu'ils apparaissent sur |
Als de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle | l'avertissement-extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. |
voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum van opening van het dossier | Si les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière |
niet gekend zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking worden | année complète précédant la date d'ouverture du dossier ne sont pas |
genomen voor de vastlegging van de belastbare inkomens. | connus, le Fonds détermine les documents qu'il convient de prendre en |
De aanvrager die salarissen, lonen of emolumenten geniet die vrij zijn | considération pour fixer les revenus imposables. |
van rijksbelastingen, moet een attest voorleggen van de persoon die | Le demandeur bénéficiant de traitements, salaires ou émoluments |
het inkomen verschuldigd is met vermelding van het totaal aantal | exempts d'impôts nationaux produit une attestation du débiteur des |
salarissen, lonen of emolumenten die hij geniet, om de belastbare | revenus mentionnant la totalité de ses traitements, salaires ou |
grondslag te kunnen bepalen zoals die zich zou hebben voorgedaan als | |
de betrokken inkomens het voorwerp zouden zijn geweest van de | émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base |
belasting ressorterend onder het gemene recht. Met gezinsbijslagen of | taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés |
wezenbijslagen wordt geen rekening gehouden. | avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. Il n'est |
Voor de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de | pas tenu compte des allocations familiales ou d'orphelins. |
gezamenlijke inkomens van de aanvrager en van de personen met wie hij | Pour la détermination des revenus annuels imposables, sont pris en |
doorgaans samenleeft in aanmerking genomen, ongeacht of er banden van | considération tous les revenus du demandeur et des personnes avec |
verwantschap tussen hen bestaan, waarbij verwanten in de opgaande en | lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de |
de dalende lijn uitgesloten zijn, op grond van de samenstelling van | parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, sur base de |
het gezin. | la composition de ménage; |
c) « groep van duurzame werken », combinatie van werken met minimum | c) « bouquet de travaux durables », combinaison de travaux comprenant |
een type werken i.v.m. energieprestatie, plus : | au minimum un type de travaux de performance énergétique auxquels doivent s'ajouter : |
- of een ander type werken i.v.m. energieprestatie; | - soit un autre type de travaux de performance énergétique; |
- of afgeleide werkzaamheden; | - soit des travaux induits; |
- of kleine energiebesparende werkzaamheden; | - soit des petits travaux économiseurs d'énergie; |
- of werkenvoor de productie van hernieuwbare energie. | - soit des travaux pour la production d'énergie renouvelable. |
Voor de aanvragers van wie de belastbare inkomens ingedeeld zijn in de | Pour les demandeurs dont les revenus imposables entrent dans la |
inkomenscategorie I bedoeld in bijlage bij dit besluit vormt de | catégorie de revenus I dont question à l'annexe au présent arrêté, |
thermische dakisolatie op zich een groep van duurzame werken en moet | l'isolation thermique de la toiture constitue à elle seule un bouquet |
ze dus niet met een ander type werken aangevuld worden om het voorwerp | de travaux durables et ne doit donc pas être complétée par un autre |
van een financiering uit te maken; | type de travaux pour faire l'objet d'un financement; |
d) « werken i.v.m. energieprestatie » : de volgende werkenter | d) « travaux de performance énergétique », les travaux suivants |
bevordering van rationeel energiegebruik : de thermische isolatie van het dak, de muren en de vloeren, de vervanging van raamwerken of laag renderend glaswerk, de installatie van een ventilatiesysteem, een condensatieketel op aardgas, stookolie of propaangas, een instantboiler, een warmtepomp, een biomassaketel,de aansluiting op een warmtenetwerk; e) « afgeleide werken » : de samenhangende werkzaamheden, waarvan de uitvoering gepaard gaat met die van de werken i.v.m. energieprestatie, met name : de vervanging, het herstel, de stabilisering of de behandeling van een dakwerk of -gebint, een buitenmuurbedekking of binnenmuurbekleding, de vervanging van waterleidingen, daklijsten of afwateringssystemen, van vloeren, de droogmaking van muren, de verbuizing van een schoorsteen; | favorisant une utilisation rationnelle de l'énergie : l'isolation thermique de la toiture, des murs, et des sols, le remplacement des châssis ou du vitrage peu performant, le placement d'un système de ventilation, l'installation d'une chaudière à condensation au gaz naturel, au mazout ou au gaz propane, le placement d'un chauffe-eau instantané, l'installation d'une pompe à chaleur, l'installation d'une chaudière biomasse, le raccordement à un réseau de chaleur; e) « travaux induits », les travaux connexes, réalisés concomitamment à des travaux de performance énergétique, à savoir : le remplacement, la réfection, la stabilisation ou le traitement d'une toiture ou d'une charpente, le placement d'un parement extérieur ou d'un habillage intérieur d'un mur, le remplacement des conduites d'eau, des corniches ou du système d'égouttage, le remplacement des sols, l'assèchement des murs, le tubage d'une cheminée; |
f) « kleine energiebesparende werken » : werken i.v.m. het plaatsen | f) « petits travaux économiseurs d'énergie », les travaux ayant pour |
van een thermostaat en/of thermostatische afsluiters, de afsluiting | objet le placement d'un thermostat et/ou de vannes thermostatiques, la |
van het beschermde volume, de isolatie van de verwarmingsleidingen of | fermeture du volume protégé, l'isolation des conduites de chauffage ou |
de uitvoering van een energie-audit; | la réalisation d'un audit énergétique; |
g) « werken voor de productie van hernieuwbare energie » : werken | g) « travaux pour la production d'énergie renouvelable », les travaux |
i.v.m. de installatie van fotovoltaïsche panelen, thermische | ayant pour objet l'installation de panneaux photovoltaïques, |
zonnecollectoren voor sanitair warmwater en/of de verwarming, | l'installation de capteurs solaires thermiques pour l'eau chaude |
installatie van een micro-cogeneratie; | sanitaire et/ou le chauffage, l'installation d'une micro-cogénération; |
h) « datum van opening van het dossier » : datum waarop het Fonds een | h) « date d'ouverture du dossier » : date à laquelle le Fonds remet au |
eco-packaanvraagformulier aan de aanvrager afgeeft. | demandeur un formulaire de demande d'écopack. |
§ 2. Als dit besluit ernaar verwijst, is het geheel van de definities | § 2. Lorsque le présent arrêté y fait référence, l'ensemble des |
vervat in artikel 2 van het bij ministerieel besluit van 30 juli 2010 | définitions contenues dans l'article 2 du règlement des prêts à |
goedgekeurde reglement van de door het "Fonds du Logement des Familles | consentir par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
nombreuses de Wallonie" te verschaffen leningen van toepassing. | approuvé par l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 se trouve d'application. |
TITEL II. - Doel en bedrag van het eco-pack | TITRE II. - Objet et montant de l'écopack |
Art. 3.§ 1. Dankzij het eco-pack kan een groep van duurzame werken |
Art. 3.§ 1er. L'écopack permet la réalisation d'un bouquet de travaux |
uitgevoerd worden in elke hoofdzakelijk voor bewoning bestemde woning | durables sur tout logement situé en Wallonie destiné en ordre |
die in Wallonië gelegen is. | principal à l'habitation. |
§ 2. Eco-packs worden slechts verleend voor de in artikel 2, c), van | § 2. Seuls peuvent faire l'objet d'un écopack, les bouquets de travaux |
dit besluit bedoelde groepen van duurzame werken waarvan de prijs | durables dont question à l'article 2, c), du présent arrêté et dont le |
minimum 2.500,00 EUR bedraagt, incl. btw. | coût s'élève au minimum à 2.500,00 EUR T.V.A. comprise. |
§ 3. Om in aanmerking te komen voor een eco-pack moeten de werken | § 3. Pour être pris en considération dans l'écopack, les travaux de |
i.v.m. energieprestatie en de energie-audit voldoen aan de technische | performance énergétique et l'audit énergétique doivent satisfaire aux |
criteria bepaald bij het ministerieel besluit van 22 maart 2010 | critères techniques définis par l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 |
betreffende de modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies | relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à |
ter bevordering van rationeel energiegebruik of, wat de vervanging van | favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie ou, pour ce qui |
laag renderend glaswerk betreft, bij het besluit van de Waalse | concerne le remplacement du vitrage peu performant, par l'arrêté du |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la |
sanering van verbeterbare woningen en bij het ministerieel besluit van | réhabilitation de logements améliorables et par l'arrêté ministériel |
22 februari 1999 tot bepaling van de technische voorwaarden | du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux |
betreffende de woningen die het voorwerp zijn van een saneringspremie | logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le |
in het kader van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari | cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999. |
1999; § 4. Als er een gewestelijk tegemoetkomingsmechanisme bestaat i.v.m. | § 4. S'il existe un mécanisme d'aide régionale portant sur les travaux |
de in artikel 2, g), van dit besluit bedoelde werken voor de productie | pour la production d'énergie renouvelable visés à l'article 2, g), du |
van hernieuwbare energie, kunnen die werken in aanmerking genomen | présent arrêté, ceux-ci peuvent être pris en considération pour la |
worden voor de samenstelling van een groep maar niet in het kader van | constitution d'un bouquet mais ne peuvent pas être financés dans le |
dit besluit gefinancierd worden. | cadre du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. De aanvrager is ertoe verplicht de werken volgens de |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur a l'obligation d'exécuter ou de faire |
regels der kunst uit te voeren of te laten uitvoeren met | |
kwaliteitsmateriaal overeenkomstig de plannen, bestekken en/of | exécuter les travaux dans les règles de l'art au moyen de matériaux de |
lastenkohieren overgemaakt aan het Fonds voor de behandeling van de | qualité conformément aux plans, devis et/ou cahiers des charges remis |
financieringsaanvraag en opgenomen in de door de aanvragers getekende | au Fonds pour l'instruction de la demande de financement et repris |
nota m.b.t. de werkzaamheden. Het geheel van de werken waaruit de | dans la note de travaux signée par les demandeurs. L'ensemble des |
groep bestaat moet uitgevoerd worden binnen twee jaar, te rekenen van | travaux composant le bouquet doit être réalisé endéans les deux années |
de datum waarop het eco-pack ter beschikking gesteld wordt. Die | qui suivent la date de mise à disposition de l'écopack. Ce délai peut |
termijn kan met een jaar verlengd worden als de aanvrager bewijst dat | être prolongé d'une année si le demandeur démontre qu'il n'a pas pu |
hij de werken niet binnen de toegestane termijn heeft kunnen uitvoeren | effectuer les travaux dans le délai imparti pour des raisons qui ne |
om redenen die niet aan hem toe te schrijven zijn. | lui sont pas imputables. |
§ 2. De werken moeten door een aannemer uitgevoerd worden, met | § 2. Les travaux doivent être réalisés par un entrepreneur à |
uitzondering van de werken betreffende de dakisolatie, de sluiting en | l'exception des travaux d'isolation du toit, des travaux relatifs à la |
de isolatie van het open volume van de woning en de isolatie van de | fermeture et à l'isolation du volume ouvert du logement et des travaux |
leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, die door de | d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire qui |
aanvrager uitgevoerd kunnen worden. | peuvent être réalisés par le demandeur. |
Art. 5.§ 1. Het maximumbedrag van het eco-pack mag niet hoger zijn |
Art. 5.§ 1er. Le montant maximum de l'écopack ne peut dépasser un |
dan een bedrag gelijk aan 100 % van de prijs van de groep van duurzame | montant correspondant à 100 % du coût du bouquet de travaux durables |
werken (maximum 30.000 EUR), met inbegrip van de eventuele eenmalige | avec un maximum de 30.000 EUR, en ce compris l'éventuelle prime unique |
levensverzekeringspremie bedoeld in artikel 22 van dit besluit. | d'assurance-vie dont question à l'article 22 du présent arrêté. |
De financiering in het kader van dit besluit wordt voor maximum twee | Un maximum de deux bouquets par logement sur une période continue de |
groepen per woning toegestaan over een ononderbroken periode van drie | trois ans est éligible au financement défini dans le cadre du présent |
jaar. De tweede groep kan pas gefinancierd worden na uitvoering van de | arrêté. Le deuxième bouquet ne peut toutefois être accordé qu'une fois |
werken die door de eerste groep gefinancierd worden. | les travaux financés par le premier bouquet réalisés. |
Als de in artikel 8, eerste lid, 3e streepje, bedoelde aanvrager om | En ce qui concerne le demandeur visé à l'article 8, alinéa 1er, 3e |
verschillende eco-packs voor verschillende woningen verzoekt, mag het | tiret, qui solliciterait plusieurs écopacks pour plusieurs logements, |
globale bedrag van de eco-packs niet hoger zijn dan 100.000 EUR. | le montant global des écopacks ne peut excéder 100.000 EUR. |
§ 2. De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel | § 2. Le coût des travaux à prendre en considération comprend |
van de kosten en prestaties die er betrekking op hebben. | l'ensemble des frais et prestations inhérents à ces travaux. |
§ 3. Het bedrag van het eco-pack wordt berekend op grond van het door | § 3. Le montant de l'écopack est établi sur la base du projet des |
het Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het | travaux accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le |
te financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die | montant finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la |
vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave | mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée au regard |
abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. | des prix du marché. |
Art. 6.Het bedrag van het eco-pack wordt niet aan de aanvrager zelf |
Art. 6.Le montant de l'écopack n'est pas remis en mains du demandeur |
overhandigd. Met de instemming van de aanvrager worden de betalingen | lui-même. Les paiements sont effectués directement, du consentement de |
rechtstreeks verricht bij de leveranciers of bij de aannemers die de | celui-ci, selon le cas, auprès des fournisseurs ou des entrepreneurs |
prestaties en werken uitvoeren, al naar gelang van het geval. | effectuant les prestations et travaux. |
Art. 7.Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds |
Art. 7.Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute |
in aanmerking genomen en met spoed behandeld. | réclamation introduite par le demandeur. |
TITEL III. - Te vervullen voorwaarden om in aanmerking te komen voor | TITRE III. - Conditions d'éligibilité à l'écopack |
het eco-pack Art. 8.Op de datum van opening van het eco-packaanvraagdossier is de |
Art. 8.Le demandeur doit, à la date d'ouverture du dossier de demande |
aanvrager : | d'écopack : |
- of de referentiepersoon van een gezin met minstens drie kinderen ten | - soit être la personne de référence d'un ménage comptant au moins |
laste, houder van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp van | trois enfants à charge, titulaire d'un droit réel sur le logement |
de aanvraag is en daadwerkelijk door hem gebruikt wordt; | objet de la demande et l'occupant effectivement; |
- of de referentiepersoon van een gezin met minstens drie kinderen ten | - soit être la personne de référence d'un ménage comptant au moins |
laste, houder van een persoonlijk recht op de woning die het voorwerp | trois enfants à charge, titulaire d'un droit personnel sur le logement |
van de aanvraag is en daadwerkelijk door hem gebruikt wordt; | objet de la demande et l'occupant effectivement; |
- of de houder van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp | - soit être le titulaire d'un droit réel sur le logement objet de la |
van de aanvraag is en door hem verhuurd wordt. | demande et qu'il donne en location. |
Er kan afgeweken worden van de voorwaarden bedoeld onder het 1e | Il peut être dérogé à la condition reprise au 1er tiret lorsque le |
streepje als de aanvrager al in aanmerking komt voor een door het | demandeur bénéficie déjà d'un crédit en cours de remboursement |
Fonds toegestaan krediet waarvan de terugbetaling begonnen is. | consenti par le Fonds. |
Art. 9.De gezinssamenstelling en de belastbare inkomens die in |
Art. 9.La composition de ménage et les revenus imposables à prendre |
aanmerking genomen moeten worden om de duur van de financiering vast | en considération pour fixer la durée du financement s'apprécient à la |
te leggen worden bepaald op de datum van opening van het | date d'ouverture du dossier de demande d'écopack. |
eco-packaanvraagdossier. | |
Art. 10.§ 1. De verschillende inkomenscategorieën die in aanmerking |
Art. 10.§ 1er. Les différentes catégories de revenus prises en |
komen voor de bepaling van de duur van de aan de aanvrager toegestane | considération pour la détermination de la durée du financement accordé |
financiering liggen vast in de bijlage bij dit besluit. | au demandeur sont fixées dans l'annexe au présent arrêté. |
Met de schriftelijke toestemming van de aanvrager kan het Fonds bij de | Sur autorisation écrite du demandeur, le Fonds peut obtenir auprès de |
bevoegde administratie de attesten betreffende zijn inkomens verkrijgen. | l'administration compétente, les attestations relatives à ses revenus. |
§ 2. De aanvrager die salarissen, lonen of emolumenten geniet die vrij | § 2. Le demandeur bénéficiant de traitements, salaires ou émoluments |
zijn van rijksbelastingen, legt een attest voor van de persoon die de | exempts d'impôts nationaux produit une attestation du débiteur des |
inkomens verschuldigd is, met melding van het geheel van zijn | |
ontvangen salarissen, lonen of emolumenten, om de belastbare grondslag | revenus mentionnant la totalité de ses traitements, salaires ou |
te kunnen bepalen zoals die zich zou hebben voorgedaan als de | émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base |
betrokken inkomens het voorwerp zouden zijn geweest van de belasting | taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés |
die onder het gemene recht valt. | avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. |
TITEL IV. - Voorwaarden betreffende de woning | TITRE IV. - Conditions relatives à l'immeuble |
Art. 11.Een eco-pack kan slechts toegekend worden voor een woning |
Art. 11.Un écopack ne peut être accordé que pour un logement dont la |
waarvoor de datum van het bericht van ontvangst van de oorspronkelijke | date de l'accusé de réception de la demande de permis d'urbanisme |
aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning voorafgaat aan 1 december | initiale est antérieure au 1er décembre 1996. |
1996. Art. 12.§ 1. Het eco-pack kan slechts toegekend worden voor een |
Art. 12.§ 1er. L'écopack ne peut être consenti que pour un logement |
woning waarvan de elektrische installatie conform is en die voldoet | dont l'installation électrique est conforme et réunissant les critères |
aan de gezondheidscriteria bepaald bij het besluit van de Waalse | de salubrité définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août |
Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale | 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de |
gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en de definities bedoeld in | surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à |
artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode, alsook aan | 22° bis, du Code ainsi que les prescriptions définies par le Code |
de bepalingen van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine |
Stedenbouw, Erfgoed en Energie. | et de l'Energie. |
§ 2. In het kader van zijn aanvraag moet de aanvrager d.m.v. een | § 2. Dans le cadre de sa demande, il appartient au demandeur de |
verklaring op erewoord garanderen dat de woning voldoet aan de | garantir, par le biais d'une déclaration sur l'honneur, que le |
voorwaarde bedoeld in § 1. | logement respecte la condition visée au § 1er. |
Art. 13.Het gebouw mag slechts met de voorafgaande schriftelijke |
Art. 13.L'immeuble ne peut être affecté à un usage artisanal, |
toestemming van het Fonds bestemd worden voor het beoefenen van een | commercial ou à un autre usage que du logement que moyennant |
ambacht, een handelszaak of een ander gebruik. | autorisation écrite préalable du Fonds. |
Art. 14.Zolang het krediet loopt, mag de aanvrager zijn woning niet |
Art. 14.Il est interdit au demandeur pendant toute la durée du |
bestemmen voor een activiteit die strijdig is met de openbare orde of | crédit, d'affecter son logement à une activité contraire à l'ordre |
met de goede zeden. | public ou aux bonnes moeurs. |
TITEL V. - Kredietvoorwaarden | TITRE V. - Conditions relatives au crédit |
Art. 15.De rentevoet die op het krediet toepasselijk is, wordt |
Art. 15.Le taux d'intérêt applicable au crédit est fixé à 0,00 % par |
vastgelegd op 0,00 % per maand, of 0,00 % per jaar. Het kapitaal is | mois soit 0,00 % l'an. Le capital est remboursable par mensualités |
terugbetaalbaar d.m.v. gelijke en constante maandelijkse afbetalingen. | égales et constantes. Art.16. Le demandeur doit disposer d'une capacité financière |
Art. 16.De aanvrager beschikt over voldoende financieel vermogen om, |
suffisante lui permettant d'assumer outre le remboursement de la |
behalve het kapitaal, ook het geheel van de hem opgelegde roerende en | mensualité, le remboursement de l'ensemble des charges mobilières et |
onroerende lasten terug te betalen. | immobilières qui lui incombent. |
Art. 17.Al naar gelang van het niveau van de belastbare inkomens van |
|
de aanvrager wordt de maximumduur van het krediet op 5, 8, 10 of 12 | Art. 17.La durée maximale du crédit est fixée à 5, 8, 10 ou 12 ans en |
jaar vastgelegd, overeenkomstig de tabel opgenomen in de bijlage bij | fonction du niveau des revenus imposables du demandeur, conformément |
dit besluit. | au tableau repris à l'annexe au présent arrêté. |
Art. 18.Het krediet neemt de vorm van een lening op afbetaling aan. |
Art. 18.Le crédit prend la forme d'un prêt à tempérament. |
Art. 19.De aanvrager draagt zijn wedde, bezoldigingen of elk ander |
Art. 19.Le demandeur doit, par un acte distinct, déléguer au Fonds |
vervangingsinkomen ten belope van de invorderbare bedragen d.m.v. een | ses salaires, appointements ou tout autre revenu de remplacement à |
onderscheiden akte aan het Fonds over. | concurrence de tous les montants exigibles. |
Het Fonds behoudt zich het recht voor om de toekenning van het krediet | Le Fonds se réserve le droit de conditionner l'octroi du crédit à la |
afhankelijk te maken van de overlegging van elke andere garantie die | production de toute autre sûreté qu'il estime nécessaire. |
het nodig zou achten. | |
Art. 20.Als de aanvrager de woning krachtens een persoonlijk recht |
Art. 20.Si le demandeur occupe le logement en vertu d'un droit |
gebruikt, is de eigenaar van de woning ertoe verplicht zich borg te | personnel, le propriétaire du logement est tenu de cautionner les |
stellen voor de financiële verbintenissen die de aanvrager in het | engagements financiers souscrits par le demandeur dans le cadre du |
kader van het krediet aangaat. De eigenaar verbindt zich van tevoren | crédit. Le propriétaire doit préalablement s'engager à reprendre le |
tot de overname van het krediet op zijn naam als hij de overeenkomst | crédit à son nom s'il résilie la convention qui le lie au demandeur. |
die hem met de aanvrager bindt opzegt. | Dans l'hypothèse d'une rupture de la convention d'occupation par le |
Als de woonovereenkomst door de huurder verbroken wordt, betaalt hij | locataire, celui-ci est tenu de rembourser de manière anticipative le |
het verschuldigde saldo van het krediet voortijdig terug, tenzij de | solde restant dû du crédit, à moins que le propriétaire ne reprenne le |
eigenaar het krediet op zijn naam overneemt. | crédit à son nom. |
Art. 21.Als de woning die het voorwerp van het eco-pack is door een |
Art. 21.Lorsque le logement objet de l'écopack est occupé par un |
huurder gebruikt wordt, verbindt de eigenaar-verhuurder zich voor de | locataire, le propriétaire bailleur s'engage, préalablement à l'octroi |
toekenning van het krediet ertoe de huur van de huurder-gebruiker niet | du crédit, à ne pas augmenter le loyer du locataire occupant. Dès |
te verhogen. Zodra de werken voltooid zijn, laat de eigenaar een | achèvement des travaux, le propriétaire fait enregistrer un avenant au |
aanhangsel bij de huurovereenkomst registreren waarin bepaald wordt | contrat de bail disposant que, pendant la durée du bail, le loyer ne |
dat de huurprijs tijdens de looptijd van de huur niet verhoogd zal | subira aucune augmentation à la suite de la réalisation des travaux. |
worden ingevolge werkzaamheden. | |
Art. 22.Na de ondertekening van de financieringsovereenkomst kan de |
Art. 22.Le demandeur a la faculté de solliciter expressément et |
aanvrager bij een door de Autoriteit voor Financiële Diensten en | postérieurement à la signature du contrat de financement, auprès d'un |
Markten (FSMA) erkende verzekeraar uitdrukkelijk verzoeken om het | assureur agréé par l'Autorité des services et marchés financiers |
sluiten van een tijdelijk overlijdensverzekeringscontract met afnemend | (FSMA), la conclusion d'un contrat d'assurance temporaire en cas de |
kapitaal en eenmalige premie ten bate van het Fonds. De premie kan hem | décès à capital décroissant et à prime unique au profit du Fonds. La |
door het Fonds bovenop de hoofdsom van de financiering voorgeschoten | prime peut lui être avancée par celui-ci en complément du montant |
worden binnen de perken waarin artikel 5, § 1, van dit besluit | principal du financement, dans les limités fixées par l'article 5, § 1er, |
voorziet. Een exemplaar van dat contract wordt aan het Fonds | du présent arrêté. Un exemplaire de ce contrat doit être remis au |
overgemaakt. | Fonds. |
Art. 23.Als één van de werken in het kader van de groep werken niet |
Art. 23.Si, dans la cadre du bouquet de travaux, l'un des ouvrages |
uitgevoerd wordt of niet uitgevoerd wordt overeenkomstig de technische | n'est pas réalisé ou n'est pas réalisé conformément aux critères |
criteria bedoeld in artikel 3, § 3, van dit besluit, legt het Fonds de | techniques dont question à l'article 3, § 3, du présent arrêté, une |
aanvrager een straf op. Die straf stemt overeen met de opbrengst van | pénalité est imputée au demandeur par le Fonds. Cette pénalité est |
het uitstaande bedrag van het krediet en van het gemiddelde van de | égale au produit de l'encours du crédit et de la moyenne des TAEG en |
TAEG op driemaandelijkse basis, toegepast op de eerste werkdag van | base trimestrielle, appliqués le premier jour ouvrable de chaque mois |
elke maand van het laatste kwartaal door een panel van drie | |
instellingen die op de markt voor termijnleningen erkend worden voor | du dernier trimestre, par un panel de trois organismes reconnus sur le |
hetzelfde type verrichtingen. | marché des prêts à tempérament pour un même type d'opérations. |
TITEL VI. - Voorwaarden waaronder toelagen verleend worden | TITRE VI. - Conditions relatives aux subsides |
Art. 24.§ 1. Voor elke categorie van werken i.v.m. energieprestatie, |
Art. 24.§ 1er. Pour chaque catégorie de travaux de performance |
behalve de vervanging van laag renderend glaswerk, en voor de | énergétique, à l'exception du remplacement du vitrage peu performant, |
uitvoering van een energie-audit wordt het bedrag van de toelage | et pour la réalisation d'un audit énergétique le montant du subside |
berekend overeenkomstig het ministerieel besluit van 22 maart 2010 | est calculé conformément à l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 |
betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van | relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à |
premies ter bevordering van rationeel energiegebruik, onder voorbehoud | favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, sous réserve des |
van de onderstaande definities en nadere bepalingen. | dérogations et précisions ci-après définies. |
De toelage die toegekend wordt ter vervanging van het raamwerk en het | Le subside octroyé pour le remplacement du châssis et du vitrage peu |
laag resterende glaswerk wordt berekend overeenkomstig artikel 7, § 8, | performant est calculé conformément à l'article 7, § 8, de l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la |
invoering van een premie voor de sanering van verbeterbare woningen en | réhabilitation de logements améliorables et dans le respect des |
met inachtneming van de voorwaarden gesteld in artikel 3 van het | conditions fixées par l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 |
ministerieel besluit van 22 februari 1999 tot bepaling van de | février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux |
technische voorwaarden voor woningen waarvoor een renovatiepremie | logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le |
wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 | cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999. |
januari 1999. § 2. Voor zover de aanvrager twee types werken i.v.m. energieprestatie | § 2. Dans la mesure où le demandeur réalise deux types de travaux de |
uitvoert, wordt het overeenkomstig § 1 van dit artikel berekende | performance énergétique, le montant du subside déterminé conformément |
toelagebedrag vermenigvuldigd met de coëfficiënt die in de bijlage bij | au § 1er du présent article est multiplié par le coefficient défini à |
dit besluit bepaald wordt op grond van de inkomenscategorie waaronder | l'annexe au présent arrêté en fonction de la catégorie de revenus à |
hij valt. | laquelle il émarge. |
§ 3. De inkomenscategorie waaronder de aanvrager valt en die voor de | § 3. La catégorie de revenus à laquelle émarge le demandeur et qui est |
berekening van het toelagebedrag in aanmerking genomen wordt, is de | prise en considération pour la détermination du montant du subside est |
categorie die bepaald werd voor het onderzoek naar de ontvankelijkheid | celle qui a été déterminée pour l'analyse de la recevabilité de la |
van de eco-packaanvraag en de vastlegging van de maximumduur van de | demande d'écopack et la fixation de la durée de remboursement maximale |
terugbetaling van het krediet. | du crédit. |
Art. 25.§ 1. Voor elk type betrokken werken wordt het toelagebedrag |
Art. 25.§ 1er. Une estimation du montant du subside est définie, pour |
voor de uitvoering ervan geraamd op basis van een kostenraming door de | chaque type de travaux concernés, préalablement à leur réalisation sur |
aannemer en/of leverancier, onder voorbehoud van artikel 5, § 3. Dat | base d'un devis d'entrepreneur et/ou de fournisseur sous réserve de |
geraamd bedrag wordt voorgefinancierd door het Fonds. | l'article 5, § 3. Ce montant estimé est pré-financé par le Fonds. |
§ 2. Na uitvoering van de werken wordt het dossier m.b.t. de | § 2. Après réalisation des travaux, le dossier de demande de subside |
toelageaanvraag bij het Fonds ingediend binnen een termijn van 4 | est introduit au Fonds dans un délai de 4 mois prenant cours à la date |
maanden, te rekenen van de datum van de slotfactuur of van de | de la facture finale ou de la note d'honoraire relative aux |
honorarianota betreffende de verrichte prestaties. | prestations réalisées. |
Naast de stukken die speciaal vereist worden voor de toekenning van | Outre les documents spécifiquement requis pour l'octroi d'un subside |
een toelage, bevat het dossier m.b.t. de toelageaanvraag op zijn minst | en particulier, le dossier de demande de subside est composé au |
: | minimum : |
1° het formulier i.v.m. de betrokken werken, verkrijgbaar bij het | 1° du formulaire relatif aux travaux concernés, disponible auprès du |
Fonds, en de desbetreffende bijlagen, behoorlijk ingevuld; | Fonds, et de ses annexes, dûment complétés; |
2° de oorspronkelijke factuur voor de materialen en de verrichte | 2° de l'original de la facture pour les matériaux et prestations |
prestaties. | réalisées. |
§ 3. De voorwaarde tot overlegging van een energie-audit waarvan | § 3. L'exigence de la production d'un audit énergétique dont question |
sprake in de artikelen 6, § 1, tweede lid, en 7, § 1, tweede lid, van | aux articles 6, § 1er, alinéa 2, et 7, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten | ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure |
en de procedure tot toekenning van premies ter bevordering van | d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de |
rationeel energiegebruik wordt geacht vervuld te zijn als de woning | l'énergie est réputée accomplie lorsque le logement a fait l'objet |
het voorwerp is geweest van een door het Fonds uitgevoerde | d'une expertise énergétique préalable réalisée par le Fonds et |
voorafgaande energie-expertise waarbij de hiërarchie van de | déterminant la hiérarchie des priorités en termes de travaux |
prioriteiten inzake energiebesparende werken bepaald wordt. | économiseurs d'énergie. |
§ 4. Het Fonds verifieert de conformiteit van de uitgevoerde werken en | § 4. Sur base des factures et de leur annexe technique qui lui sont |
bepaalt het bedrag van de toelage overeenkomstig de technische | communiquées à l'issue des travaux, le Fonds vérifie la conformité des |
voorwaarden bedoeld in artikel 24, § 1, van dit besluit op basis van | travaux réalisés et arrête le montant du subside conformément aux |
de facturen en de desbetreffende technische bijlage die hem na afloop | conditions techniques dont question à l'article 24, § 1er, du présent |
van de werken overgelegd worden. | arrêté. |
§ 5. De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de | § 5. Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de |
Waalse administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van | l'Administration wallonne pour des travaux qui font l'objet d'un |
een eco-pack uitmaken. | écopack. |
Art. 26.§ 1. Er worden toelagen verleend voor de uitvoering van |
Art. 26.§ 1er. Des subsides sont accordés pour la réalisation de |
afgeleide werken. Het bedrag ervan wordt bepaald op grond van de | travaux induits. Le montant de ceux-ci est fixé en fonction de la |
inkomenscategorie van de aanvrager, waarvan sprake in de bijlage bij | catégorie de revenus du demandeur, dont question à l'annexe au présent |
dit besluit, overeenkomstig onderstaande tabel : | arrêté, selon le tableau suivant : |
Aard van de werken | Nature des travaux |
Toelagebedrag per inkomenscategorie | Montant du subside par catégorie de revenus |
In aanmerking genomen maximumoppervlakte | Superficie maximale prise en considération |
Categorie I | Catégorie I |
Categorie II | Catégorie II |
Categorieën III en IV | Catégorie III et IV |
Vervanging van het dak | Remplacement de la toiture |
20 EUR/m2 | 20 EUR/m2 |
15 EUR/m2 | 15 EUR/m2 |
10 EUR/m2 | 10 EUR/m2 |
Maximum 100 m2 voor een eengezinswoning en 200 m2 voor een ander | Maximum 100 m2 pour une maison unifamiliale et 200 m2 pour un autre |
gebouw | bâtiment |
Vervanging van het dakgeraamte | Remplacement de la charpente |
30 EUR/m2 | 30 EUR/m2 |
22 EUR/m2 | 22 EUR/m2 |
15 EUR/m2 | 15 EUR/m2 |
Maximum 100 m2 voor een eengezinswoning en 200 m2 voor een ander | Maximum 100 m2 pour une maison unifamiliale et 200 m2 pour un autre |
gebouw | bâtiment |
Vervanging van de waterleidingen | Remplacement de conduites d'eau |
14 EUR/m | 14 EUR/m |
10 EUR/m | 10 EUR/m |
7 EUR/m | 7 EUR/m |
- | - |
Vervanging van de vloeren | Remplacement des sols |
25 EUR/m2 | 25 EUR/m2 |
20 EUR/m2 | 20 EUR/m2 |
15 EUR/m2 | 15 EUR/m2 |
Maximum 80 m2 voor een eengezinswoning en 160 m2 voor een ander gebouw | Maximum 80 m2 pour une maison unifamiliale et 160 m2 pour un autre bâtiment |
Droogmaking van de muren | Assèchement des murs |
25 EUR/m2 | 25 EUR/m2 |
20 EUR/m2 | 20 EUR/m2 |
15 EUR/m2 | 15 EUR/m2 |
Maximum 120 m2 voor een eengezinswoning en 240 m2 voor een ander | Maximum 120 m2 pour une maison unifamiliale et 240 m2 pour un autre |
gebouw | bâtiment |
Buitenmuurbedekking | Parement des murs extérieurs |
25 EUR/m2 | 25 EUR/m2 |
20 EUR/m2 | 20 EUR/m2 |
15 EUR/m2 | 15 EUR/m2 |
Maximum 120 m2 voor een eengezinswoning en 240 m2 voor een ander | Maximum 120 m2 pour une maison unifamiliale et 240 m2 pour un autre |
gebouw | bâtiment |
Schoorsteenverbuizing | Tubage de cheminée |
25 EUR/m | 25 EUR/m |
20 EUR/m | 20 EUR/m |
15 EUR/m | 15 EUR/m |
TITEL VII. - Diverse bepalingen | TITRE VII. - Dispositions diverses |
Art. 27.Het bedrag van de leningen toegekend krachtens dit besluit en |
Art. 27.Le montant des prêts accordés en vertu du présent arrêté et |
het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2012 tot vastlegging | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
van de voorwaarden waaronder de "Société wallonne de Crédit social" | conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne de Crédit |
(Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) eco-packs verleent mag niet | |
hoger zijn dan 50.000.000 EUR per jaar. | social ne peut excéder 50.000.000 EUR par an. |
Als de begroting te snel verbruikt wordt en bijna op is, laat de | En cas de consommation trop rapide du budget et à l'approche de |
Minister van Duurzame Ontwikkeling een bericht bekendmaken in het | l'épuisement de celui-ci, le Ministre du Développement durable fait |
Belgisch Staatsblad, op de portaalsite van het Waalse Gewest, alsook | publier un avis dans le Moniteur belge, sur le site portail de la |
in de media die het grondgebied van het Waalse Gewest bedienen, | Région wallonne ainsi que dans les médias couvrant le territoire de la |
Duitstalige Gemeenschap inbegrepen. | Région wallonne, en ce compris la Communauté germanophone. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2012. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2012. |
Art. 29.Het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot |
Art. 29.L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 |
invoering van de ecoleningen toegekend door het "Fonds du Logement des | instaurant les écoprêts accordés par le Fonds du Logement des Familles |
Familles nombreuses de Wallonie" wordt opgeheven. | nombreuses de Wallonie est abrogé. |
Art. 30.De Minister van Duurzame Ontwikkeling is belast met de |
Art. 30.Le Ministre du Développement durable est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 januari 2012. | Namur, le 26 janvier 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
BIJLAGE | ANNEXE |
Inkomenscategorie | Catégories de revenus |
Globaal belastbare inkomens op 1 maart 2012 (*) | Revenus imposables globalement au 1er mars 2012(*) |
Maximale terugbetalingsduur | Durées maximales de remboursement |
Vermenigvuldigingscoëfficiënt van de toelage in geval van uitvoering | Coefficient multiplicateur du subside en cas de réalisation de |
van verschillende werken i.v.m. energieprestatie | plusieurs travaux de performance énergétique |
I | I |
lager dan 17.500 EUR | inférieurs à 17.500 EUR |
12 jaar | 12 ans |
1,4 | 1,4 |
II | II |
tussen 17.501 EUR en 32.100 EUR | de 17.501 EUR à 32.100 EUR |
10 jaar | 10 ans |
1,3 | 1,3 |
III | III |
tussen 32.101 EUR en 48.200 EUR | de 32.101 EUR à 48.200 EUR |
8 jaar | 8 ans |
1,2 | 1,2 |
IV | IV |
tussen 48.201 EUR en 93.000 EUR | de 48.201 EUR à 93.000 EUR |
5 jaar | 5 ans |
1,1 | 1,1 |
(*) Per bijkomend kind moeten die bedragen met 2.400 EUR verhoogd | (*) Ces montants sont à majorer de 2.400 EUR par enfant |
worden, behalve het bedrag van 93.000 EUR. | supplémentaire, sauf le montant de 93.000 EUR. |
Met uitzondering van het bedrag van 93.000 EUR, worden die bedragen | A l'exception du montant de 93.000 EUR, ces montants sont indexés |
geïndexeerd overeenkomstig het stelsel bepaald bij het besluit van de | conformément au mécanisme défini par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 13 november 2008 tot vaststelling van de | du 13 novembre 2008 fixant les modalités d'adaptation des montants |
modaliteiten voor de aanpassing van de bedragen bedoeld in artikel 203 | visés à l'article 203 du Code wallon du Logement et modifiant l'arrêté |
van de Waalse Huisvestingscode en tot wijziging van het besluit van de | |
Waalse Regering van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 fixant les conditions |
waaronder het Gewest een tegemoetkoming verleent aan jongeren die een | d'intervention de la Région en faveur des jeunes qui contractent un |
hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te | emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété d'un premier |
worden. | logement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier |
26 januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het | 2012 fixant les conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" eco-packs verleent. | Logement des Familles nombreuses de Wallonie. |
Namen, 26 januari 2012. | Namur, le 26 janvier 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |