Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, van het algemeen reglement op de bouwwerken wat betreft de ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die bestemd zijn voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik en hun toegankelijkheid voor en gebruik door personen met verminderde beweeglijkheid | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine le règlement général sur les bâtisses relatif à l'accessibilité et à l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif par les personnes à mobilité réduite |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
25 JANUARI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, van het algemeen reglement op de bouwwerken wat betreft de ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die bestemd zijn voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik en hun toegankelijkheid voor en gebruik door personen met verminderde beweeglijkheid De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, inzonderheid op artikel 76, eerste lid, 6°, vervangen bij | 25 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine le règlement général sur les bâtisses relatif à l'accessibilité et à l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif par les personnes à mobilité réduite Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment l'article 76, alinéa 1er, 6, remplacé par le |
het decreet van 27 november 1997, op artikel 414, vervangen bij het | décret du 27 novembre 1997, l'article 414, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999, en op de | Gouvernement wallon du 25 février 1999, et les articles 415/1, 415/10 |
artikelen 415/1, 415/10 en 415/16, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999; | et 415/16 remplacés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999; |
Gelet op het advies van de "Conseil consultatif wallon des personnes | Vu l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes handicapées du |
handicapées" (Waalse raad van advies voor gehandicapte personen), | |
gegeven op 26 juni 2000; | 26 juin 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen handicapées), gegeven op 29 juni 2000; | des personnes handicapées du 29 juin 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over de aanvraag om | Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à |
adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 30.550/4 van de Raad van State, uitgebracht op 27 | Vu l'avis 30.550/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2000 en |
september 2000 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 414 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Article 1er.L'article 414 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het besluit van de | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé par l'arrêté du |
Waalse Regering van 25 februari 1999, wordt vervangen als volgt : | Gouvernement wallon du 25 février 1999, est remplacé par le texte |
« Art. 414.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de handelingen en |
suivant : « Art. 414.§ 1er. Le présent chapitre s'applique aux actes et travaux |
werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning vereist is | |
overeenkomstig artikel 84, § 1, en die uitgevoerd worden in volgende | soumis à permis d'urbanisme en vertu de l'article 84, § 1er, et |
gebouwen, gedeelten van gebouwen en ruimten : | relatifs aux bâtiments, parties de bâtiments ou espaces suivants : |
1° gebouwen waar bejaarde of gehandicapte personen worden opgevangen | 1° les immeubles destinés à l'accueil ou l'hébergement de personnes |
of ondergebracht; | âgées ou handicapées; |
2° ziekenhuizen en klinieken; | 2° les hôpitaux et cliniques; |
3° centra die medische, psychische, familiale en sociale hulp | 3° les centres d'aide médicale, psychique, familiale et sociale; |
verlenen; 4° gebouwen en ruimten die bestemd zijn voor sociaal-culturele, | 4° les bâtiments et espaces destinés aux activités socio-culturelles, |
sport-, ontspannings- of toeristische activiteiten, alsmede speelruimten; | sportives, récréatives ou touristiques, ainsi que les plaines de jeux; |
5° inrichtingen die bestemd zijn voor de eredienst, rouwcentra en | 5° les établissements destinés à la pratique du culte, les centres |
begraafplaatsen; | funéraires et les cimetières; |
6° schoolgebouwen en -infrastructuren, universitaire en | 6° les bâtiments et infrastructures scolaires, universitaires et de |
vormingsinfrastructuren, internaten en studententehuizen; | formation, les internats et les homes pour étudiants; |
7° strafinrichtingen en heropvoedingscentra; | 7° les établissements pénitentiaires et de rééducation; |
8° infrastructuren waar openbare opdrachten uitgevoerd worden, | 8° les bâtiments et infrastructures où sont assurées des missions de |
namelijk gemeentehuizen, hoven, rechtbanken en griffies, postkantoren, | service public, notamment les maisons communales, les cours et |
tribunaux et leur greffe, les bureaux de poste, les gares, les | |
stations, luchthaventerminals en spoorweg-, metro- en busstations, met | aérogares et les stations de chemin de fer, de métro et de bus, en ce |
inbegrip van de perrons; | compris les quais; |
9° banken en andere financiële instellingen;, | 9° les banques et autres établissement financiers; |
10° gebouwen die bestemd zijn voor kantoren, winkels, handelscentra, | 10° les immeubles à usage de bureaux, les commerces, centres |
hotels, herbergen, restaurants en cafés; | commerciaux, hôtels, auberges, restaurants et cafés; |
11° de gemeenschappelijke gedeelten, met inbegrip van de ingang van | 11° les parties communes, y compris les portes d'entrée de chaque |
iedere woning in flatgebouwen met lift, de gemeenschappelijke | logement des immeubles à logements multiples desservis par un |
gedeelten, met inbegrip van de ingang van iedere gelijkvloerse woning | ascenseur, les parties communes y compris les portes d'entrée de |
in gebouwen zonder lift, die met woningen gelijkgesteld worden, | chaque logement du rez-de-chaussée des immeubles dépourvus |
alsmede studio's, flats en studentenkamers; | d'ascenseur, sont assimilés aux logements, les studios, flats et kots; |
12° parkeerterreinen met minstens 10 plaatsen en gebouwen die voor | 12° les parkings d'au moins 10 emplacements et les immeubles destinés |
parkeerruimten bestemd zijn; | au parking; |
13° openbare toiletten; | 13° les toilettes publiques; |
14° voetpaden en openbare of privé-ruimten die toegang verlenen tot de | 14° les trottoirs et espaces, publics ou privés, desservant les |
in deze § bedoelde gebouwen en infrastructuren, alsook het | bâtiments et infrastructures visés au présent §, ainsi que le mobilier |
stadsmeubilair waarmee ze uitgerust zijn". | urbain qui y est implanté. |
§ 2. Dit hoofdstuk is niet van toepassing : | § 2. Le présent chapitre ne s'applique pas : |
1° op handelingen en werken in bestaande gebouwen : | 1° aux actes et travaux relatifs à des constructions existantes : |
- indien ze geen belangrijke verbouwing tot gevolg hebben; | - lorsque les actes et travaux ne constituent pas des transformations majeures; |
- indien de voor het publiek toegankelijke oppervlakte van de in § 1, | - lorsque la superficie accessible au public des bâtiments visés au § |
10°, bedoelde gebouwen minder dan 150 m2 bedraagt; | 1er, 10°, est inférieure à 150 m2; |
- indien de handelingen en werken een belangrijke verbouwing tot | - lorsque les actes et travaux constituent des transformations |
gevolg hebben en de liftkokers, gangen en overlopen die zich op de | majeures et que les cages d'ascenseur, les couloirs et les dégagements |
verplichte doorgang van personen met verminderde beweeglijkheid | existants sur le parcours obligé des personnes à mobilité réduite, et |
bevinden, niet breder zijn dan 90 cm of bij richtingsveranderingen, | qui ne font pas l'objet de travaux, ont une largeur inférieure à 90 |
centimètres ou ne permettent pas, aux changements de direction, | |
niet meer dan een diameter van 120 centimeter bewegingsvrijheid | l'installation d'une aire de manoeuvre libre d'obstacles de 120 |
toelaten; | centimètres de diamètre; |
- indien de verschillende functies van het gebouw en de sanitaire lokalen toegankelijk blijven voor personen met verminderde beweeglijkheid. Belangrijke verbouwingen zijn handelingen en werken die de draagstructuur van het gebouw of van de infrastructuur kunnen beschadigen, de bestemming ervan geheel of gedeeltelijk wijzigen of een uitbreiding ervan tot gevolg hebben; 2° op werken voor de vernieuwing van de verharding van de in § 1, 14°, bedoelde voetpaden en openbare of privé-ruimten, voor hun instandhouding of hun onderhoud; | - lorsque les actes et travaux ne remettent pas en cause l'accès des personnes à mobilité réduite aux diverses fonctions de l'établissement concerné et aux locaux sanitaires. Par transformations majeures, il faut entendre des actes et travaux soit portant atteinte aux structures portantes du bâtiment ou de l'infrastructure, soit modifiant la destination de tout ou partie du bâtiment ou de l'infrastructure, soit portant extension du bâtiment ou de l'infrastructure; 2° aux travaux de renouvellement du revêtement, de conservation ou d'entretien des trottoirs et espaces publics ou privés visés au § 1er, 14°; |
3° indien de onroerende goederen als monument beschermd zijn of op de | 3° lorsqu'il s'agit de biens immobiliers classés ou inscrits sur la |
beschermingslijst opgenomen zijn en, wat de voetpaden en openbare | liste de sauvegarde et, en ce qui concerne les trottoirs et espaces |
ruimten betreft, op de oppervlakten die onder het algemeen reglement | publics, dans les périmètres d'application du règlement général sur |
op de bouwwerken vallen dat van toepassing is op de beschermde | les bâtisses applicable aux zones protégées de certaines communes en |
gebieden van bepaalde gemeenten inzake Stedenbouw, zoals bedoeld in hoofdstuk XVII van titel I, boek IV; | matière d'urbanisme visé au chapitre XVII du titre Ier du livre IV; |
4° op ruimten bestemd voor sociaal-culturele, sport- en toeristische | 4° aux espaces destinés aux activités socio-culturelles, sportives et |
activiteiten, indien ze wegens hun specifieke karakter klaarblijkelijk | touristiques lorsque la spécificité de ces espaces les rendent par |
ontoegankelijk zijn voor personen met verminderde beweeglijkheid. » | nature et de manière évidente et incontestable inaccessibles aux personnes à mobilité réduite. » |
Art. 2.In artikel 415/1, eerste lid, inleidende zin, van het Waalse |
Art. 2.A l'article 415/1, alinéa 1er, phrase liminaire, du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, wordt de zin | Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai |
"Alle gebouwen, lokalen of ingesloten ruimten bedoeld in artikel 414 | 1999, les mots « Tous bâtiments, locaux ou enceintes visés à l'article |
alsmede de lokalen en gebouwen bedoeld onder de punten 2 en 3 van dit | 414 ainsi que les locaux et les immeubles visés aux points 2 et 3 de |
artikel beschikken" vervangen door de zin "Onverminderd artikel 414, § | cet article » sont remplacés par le mots « Sans préjudice de l'article |
2, beschikken alle gebouwen, gedeelten van gebouwen of ruimten bedoeld | 414, § 2, tous bâtiments, parties de bâtiments ou espaces visés à |
in artikel 414, § 1,". | l'article 414, § 1er ». |
Art. 3.In artikel 415/10, eerste lid, inleidende zin, van het Waalse |
Art. 3.A l'article 415/10, alinéa 1er, phrase liminaire, du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de | Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai |
woorden "180 centimeter op 220 centimeter" vervangen door de woorden | 1999, les mots « 180 centimètres sur 220 centimètres » sont remplacés |
"150 centimeter op 150 centimeter". | par les mots « 150 centimètres sur 150 centimètres ». |
Art. 4.In artikel 415/16, enig lid, inleidende zin, van het Waalse |
Art. 4.A l'article 415/16, alinéa unique, phrase liminaire, du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de | Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai |
woorden "De in artikel 414, 3°, bepaalde wegen, ruimten en | 1999, les mots « Les voiries, espaces et mobilier visés à l'article |
straatmeubilair" vervangen door de woorden "De voetpaden, de ruimten | 414, 3° » sont remplacés par les mots « Les trottoirs, espaces et |
en het straatmeubilair bedoeld in artikel 414, § 1, 14°". | mobilier visés à l'article 414, § 1er, 14° ». |
Art. 5.In artikel 415/16, enig lid, 1°, van het Waalse Wetboek van |
Art. 5.A l'article 415/16, alinéa unique, 1°, du Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé |
besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, wordt de zin "De | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999, les mots « La |
helling van deze doorgangsweg bedraagt niet meer dan 2 centimeter per | porte transversale de ce cheminement ne dépasse pas 2 centimètres par |
meter" vervangen door de zin "De dwarshelling van deze doorgangsweg | mètre; » sont remplacés par les mots « La pente transversale de ce |
bedraagt niet meer dan 2 centimeter per meter". | cheminement ne dépasse pas 2 centimètres par mètre; ». |
Art. 6.In artikel 415/16, enig lid, 7°, van het Waalse Wetboek van |
Art. 6.A l'article 415/16, alinéa unique, 7°, du Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé |
besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de woorden | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999, les mots « |
"schuifdeuren en geen kanteldeuren" vervangen door de woorden "geen | coulissantes et non basculantes. » sont remplacés par les mots « non |
naar buiten stekende deuren". | débordantes. ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
Art. 8.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 25 januari 2001. | Namur, le 25 janvier 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |