Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 25/02/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de "Société wallonne du Logement" hypotheekleningen toestaat "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de "Société wallonne du Logement" hypotheekleningen toestaat Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société wallonne du Logement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) hypotheekleningen toestaat De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société wallonne du Logement Le Gouvernement wallon
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre
oktober 1998; 1998;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant les
vaststelling van de voorwaarden waaronder de "Société régionale conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société
wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat, gewijzigd bij de régionale wallonne du Logement, modifié par les arrêtés des 28
besluiten van 28 september 1995, 18 januari 1996, 14 maart 1996, 12 septembre 1995, 18 janvier 1996, 14 mars 1996, 12 décembre 1996, 20
december 1996, 20 februari 1997, 19 juni 1997 en 24 juli 1997; février 1997, 19 juin 1997 et 24 juillet 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement"; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999, l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

1° maatschappij : de "Société wallonne du Logement"; entendre par : 1° société : la Société wallonne du Logement;
2° aanvrager : de natuurlijke persoon (personen) die om de toekenning 2° demandeur : la ou les personnes physiques qui sollicitent l'octroi
van een hypotheeklening verzoekt (verzoeken); d'un prêt hypothécaire;
3° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager, de al 3° revenus : l'ensemble des revenus imposables du demandeur, des
dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont met personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des
uitzondering van de ascendenten en afstammelingen. Deze inkomsten liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants,
hebben betrekking op het voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum waarop de maatschappij de lening toestaat, of de rentevoet of de afbetalingswijze herziet. De aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont met uitzondering van de ascendenten en afstammelingen die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten opdat de maatschappij het bedrag van hun jaarinkomen zou kunnen schatten. Indien deze inkomsten niet op een volledig jaar activiteit betrekking afférents à l'avant-dernière année précédant la date à laquelle la société octroie le prêt ou en revoit le taux ou les modalités de remboursement. Lorsque le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, bénéficient de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux, ils doivent produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, afin que la société puisse estimer sur cette base le montant de leurs revenus annuels. Néanmoins, si ces revenus ne se rapportent pas à une année complète d'activité, la société procède à l'extrapolation d'un revenu annuel
hebben leidt de maatschappij het jaarinkomen af op grond van het sur base du revenu mensuel imposable de l'année concernée selon la
belastbaar maandinkomen van het betrokken jaar volgens de formule : formule suivante :
In aanmerking genomen inkomen x 12/Aantal maanden activiteit Revenus pris en compte X 12/Nombre de mois d'activité;
4° ongeboren kind : het op de datum van de toekenning van de lening 4° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la
sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch date de l'octroi du prêt, la preuve en étant fournie par une
attest als bewijsstuk geldt; attestation médicale;
5° gehandicapte persoon : 5° personne handicapée :
a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % a) soit la personne atteinte à 66 p.c. au moins d'une insuffisance ou
ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke d'une diminution de capacité physique ou mentale.
geschiktheid. Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt Cette insuffisance ou diminution de capacité est établie sur la base
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van d'une attestation délivrée par le Ministère de la Santé publique;
Volksgezondheid afgeleverd bewijs; b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant
une profession sur le marché général du travail, en application de la
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés;
beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au
is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; moins, en application de la même loi;
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens
dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is.
6° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting. 6° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt met een kind ten laste § 2. Pour l'application du présent arrêté, est assimilé à l'enfant à
gelijkgesteld het kind voor wie geen kinderbijslag of wezenrente wordt charge, l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin
toegekend aan de aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met ne sont pas attribuées au demandeur, aux personnes avec lesquelles il
wie hij doorgaans samenwoont, maar dat, na overlegging van vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, mais à
bewijsstukken, door de Regering geacht wordt ten laste te zijn van de propos duquel la société reconnaît, sur base de documents probants,
qu'il est à charge du demandeur, des personnes avec lesquelles il vit
aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont. habituellement, unies ou non par des liens de parenté.

Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de door de Regering goedgekeurde

Art. 2.§ 1er. Dans la limite des programmes d'investissements

investeringsprogramma's en onder de in dit besluit gestelde approuvés par le Gouvernement, et aux conditions du présent arrêté, le
voorwaarden kan de raad van bestuur van de maatschappij conseil d'administration de la société peut accorder des prêts
hypotheekleningen toestaan aan natuurlijke personen met inkomsten die hypothécaires aux personnes physiques, dont les revenus ne dépassent
de in artikel 3 bedoelde bedragen niet overschrijden, voor de aankoop, pas les montants visés à l'article 3, pour l'achat, la construction,
de bouw, de herstructurering, de aanpassing of de renovatie van la restructuration, l'adaptation ou la réhabilitation de logements, ou
woningen of voor de terugbetaling van hypotheekschulden, en pour le remboursement de dettes hypothécaires, et peut financer les
levensverzekeringspremies financieren die dienen om leners te dekken. primes d'assurance vie destinées à couvrir les emprunteurs.
Uiterlijk op de datum waarop de schriftelijke offerte aan de aanvrager Au plus tard à la date de transmission au demandeur de l'offre écrite,
wordt overgemaakt brengt de maatschappij hem op de hoogte van de la société l'informe sur l'existence des autres prêts hypothécaires
andere door het Waalse Gewest gesubsidieerde of gewaarborgde subventionnés ou garantis par la Région wallonne ainsi que sur les
hypotheekleningen alsmede van de gegevens over de vennootschappen of coordonnées des sociétés ou organismes avoisinants pouvant les accorder.
gelijkaardige instellingen die deze leningen kunnen toestaan. § 2. Le conseil d'administration de la société ne peut accorder des
§ 2. De raad van bestuur van de maatschappij kan de natuurlijke prêts hypothécaires aux personnes physiques dont les revenus sont
personen wier inkomsten in artikel 3, § 1, a), 5°, en b), 5° van dit visés à l'article 3, § 1er, a), 5°, et b), 5°, du présent arrêté qu'à
besluit vermeld staan, slechts hypothecaire leningen toestaan ten
belope van maximum 20 % van het volume van de investeringsprogramma's. concurrence de 20 % maximum du volume des programmes d'investissements.

Art. 3.Onverminderd § 5 worden de rentevoeten vastgesteld naar gelang

Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du § 5, les taux d'intérêts sont fixés

van het jaarinkomen volgens de hierna vermelde loonschaal : en fonction des revenus annuels, selon les barèmes suivants :
a) in geval van alleenstaande aanvrager : a) si le demandeur est une personne seule :
1° 4,75% per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 1° 4,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 400.000
400.000 BEF; francs;
2° 5,25% per jaar, indien het inkomen tussen 400.001 BEF en 600.000 2° 5,25 % l'an si les revenus sont compris entre 400.001 francs et
BEF bedraagt; 600.000 francs;
3° 5,75% per jaar, indien het inkomen tussen 600.001 BEF en 800.000 3° 5,75 % l'an si les revenus sont compris entre 600.001 francs et
BEF bedraagt; 800.000 francs;
4° 6,50% per jaar, indien het inkomen tussen 800.001 BEF en 1.025.000 4° 6,50 % l'an si les revenus sont compris entre 800.001 francs et
BEF bedraagt 1.025.000 francs;
5° 7,25% per jaar, indien het inkomen tussen 1.025.001 BEF en 5° 7,25 % l'an si les revenus sont compris entre 1.025.001 francs et
1.250.000 BEF bedragen; 1.250.000 francs;
b) indien de aanvrager met andere al dan niet aanverwante personen b) si le demandeur vit habituellement avec d'autres personnes, unies
doorgaans samenwoont : ou non par des liens de parenté :
1° 4,75% per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 1° 4,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 550.000
550.000 BEF; francs;
2° 5,25% per jaar, indien het inkomen tussen 550.001 BEF en 775.000 2° 5,25 % l'an si les revenus sont compris entre 550.001 francs et
BEF bedraagt; 775.000 francs;
3° 5,75% per jaar, indien het inkomen tussen 775.001 BEF en 1.000.000 3° 5,75 % l'an si les revenus sont compris entre 775.001 francs et
BEF bedraagt; 1.000.000 francs;
4° 6,50% per jaar, indien het inkomen tussen 1.000.001 BEF en 4° 6,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1.000.001 francs et
1.250.000 BEF bedraagt 1.250.000 francs;
5° 7,25% per jaar, indien het inkomen tussen 1.250.001 BEF en 5° 7,25 % l'an si les revenus sont compris entre 1.250.001 francs et
1.500.000 BEF bedragen; 1.500.000 francs.
§ 2. De in het eerste lid bedoelde maximumbedragen van de inkomsten § 2. Les maxima des revenus prévus au § 1er sont majorés de 75.000
worden met 75.000 F verhoogd per kind ten laste of ongeboren kind. francs par enfant à charge ou à naître.
§ 3. De in het eerste lid bedoelde rentevoeten worden met 0,50% per § 3. Les taux visés au § 1er sont diminués de 0,50 % l'an lorsque
jaar verminderd wanneer de woning verkocht wordt door een openbare l'habitation est vendue par une société de logement de service public
huisvestingsmaatschappij of door de bemiddeling ervan, of door een ou à l'intermédiaire de celle-ci, ou par une commune, une association
gemeente, een vereniging van gemeenten of een openbaar centrum voor de communes, ou un centre public d'aide sociale.
maatschappelijk welzijn.
§ 4. Naast de, in voorkomend geval, krachtens het derde lid toe te § 4. Outre la diminution applicable, le cas échéant, en vertu du § 3,
passen vermindering worden de in § 1 bedoelde rentevoeten met 0,50 % les taux prévus au § 1er sont diminués de 0,50 % l'an lorsque le
per jaar verminderd wanneer de woning gelegen is : logement est situé :
1° ofwel in een omtrek bedoeld in artikel 393 van het Waalse Wetboek 1° soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine;
2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of grondgebiedgedeelte 2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire
bedoeld in artikel 417 van hetzelfde wetboek; communal visé à l'article 417 du même Code;
3° ofwel in een architectonisch geheel waarvan de elementen krachtens 3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été
artikel 192 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen classés en vertu de l'article 192 du même Code, ou dans les limites
van een in de buurt van dit geheel gelegen beschermingsgebied; d'une zone de protection établie autour de cet ensemble;
4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van 4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de
de reglementering over de toekenning door het Waalse Gewest van la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions
subsidies voor de uitvoering van verrichtingen voor stadsvernieuwing; pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine;
5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied bedoeld in artikel 79 van 5° soit dans une zone d'initiative privilégiée visée à l'article 79 du
de Waalse Huisvestingscode. Code wallon du Logement.
§ 5. De in § 1 bedoelde rentevoeten worden door de maatschappij onder § 5. Les taux visés au § 1er sont modifiés par la société, aux
volgende voorwaarden gewijzigd : conditions suivantes :
a) een wijziging van de rentevoeten met 0,50% of met een veelvoud van a) une modification des taux de 0,50 % ou d'un multiple de 0,50 %
0,50% treedt in werking op 1 januari of 1 juli, indien de effectieve entre en vigueur le 1er janvier ou le 1er juillet, si le 15 décembre
gemiddelde bruto-opbrengstrentevoet van de OLO's 10 jaar, dat door het ou le 15 juin, le taux de rendement réel moyen brut de l'OLO 10 ans
Rentenfonds berekend is, op 15 december of 15 juni 0,50% of een calculé par le Fonds des Rentes se situe 0,50 % ou un multiple de 0,50
veelvoud van 0,50% hoger of lager ligt dan de op 7,25% vastgestelde % plus haut ou plus bas que le taux de référence fixé à 7,25 %;
basisrentevoet; die wijziging geldt alleen indien de gemiddelde toutefois cette modification n'intervient que si la moyenne des
dagelijkse opbrengsten van de OLO's 10 jaar tijdens de eerste drie rendements quotidiens des OLO's 10 ans pendant les trois mois
maanden vóór deze datums met 0,50% of een veelvoud van 0,50% précédant ces dates se situe à un niveau qui s'écarte du taux de
verschillen van de basisrentevoet; référence de 0,50 % ou d'un multiple de 0,50 %;
b) de hoogste rentevoet mag niet hoger zijn dan 8% en de laagste b) le taux d'intérêt le plus élevé ne peut dépasser 8 %, ni le taux le
rentevoet niet lager dan 3%, behalve met instemming van de Waalse plus bas, descendre en-dessous de 3 %, qu'avec l'approbation du
Regering; Gouvernement wallon;
c) iedere wijziging van de loonschalen of van het verschil tussen de c) toute modification des barèmes des revenus ou de l'écart existant
in § 1 bedoelde rentevoeten moet ter goedkeuring aan de Waalse entre les taux d'intérêt visés au § 1er doit être soumis, à
Regering worden voorgelegd. l'approbation du Gouvernement wallon.
§ 6. De in § 1 bedoelde rentevoeten worden met 0,50 % verhoogd wanneer § 6. Les taux visés au § 1er sont majorés de 0,50 % lorsque
de lener met instemming van de maatschappij een winkel, een l'emprunteur, avec l'accord de la société, exerce, dans le logement
drankslijterij, een herberg of een restaurant inricht in de woning faisant l'objet du prêt, un commerce, y installe un débit de boissons,
waarvoor de lening wordt aangevraagd of een beroep uitoefent in één une auberge ou un restaurant, ou y exerce une activité professionnelle
van de daartoe bestemde lokalen. dans un ou des locaux réservés à cet effet.
§ 7. In geval van alleenstaande lener wordt de rentevoet van de lening § 7. Lorsque l'emprunteur est une personne seule, le taux du prêt est
herzien indien het verhoogde inkomen één van de hoogste bedragen van révisé, en cas de hausse de revenus atteignant l'un des paliers
de loontabellen bereikt, op grond van een controle op zijn inkomsten supérieurs de cette grille, sur la base d'un contrôle portant sur ses
en gezinssamenstelling die vier jaar na het verlijden van de akte revenus et sur sa composition de famille effectué quatre ans après la
wordt uitgeoefend. signature de l'acte.
Indien uit de controle blijkt dat het verhoogde inkomen de Si le contrôle permet de constater une hausse de revenus dépassant le
maximumdrempel van de tabel overschrijdt kan de lener kiezen ofwel plafond maximum de la grille, l'emprunteur peut opter soit pour le
voor de vervroegde en onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel remboursement anticipé et immédiat du prêt, soit pour la révision du
voor de herziening van de rentevoet van de lening tegen de taux du prêt au taux maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour
maximumrentevoet van de tabel, verhoogd met 0,25%, ofwel voor het le maintien du taux du prêt avec un raccourcissement de la durée de
behoud van de rentevoet van de lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op grond van zijn nieuw financieel vermogen.

Art. 4.De aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont dienen de maatschappij alle bewijsstukken over te leggen zodat ze het bedrag van hun inkomsten en bijgevolg de toe te passen rentevoet op die basis kan vaststellen.

Art. 5.De leningen worden terugbetaald in gelijke en onveranderlijke maandelijkse afbetalingen die de rente en de aflossing van het kapitaal en, in voorkomend geval, van de enige levensverzekeringspremie omvatten.

remboursement de son prêt selon sa nouvelle capacité financière.

Art. 4.Le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, sont tenus de remettre à la société tous les documents probants permettant à celle-ci de déterminer sur cette base le montant de leurs revenus et en conséquence, le taux d'intérêt applicable.

Art. 5.Les prêts sont remboursables par mensualités égales et constantes, comprenant l'intérêt et l'amortissement du capital et, le cas échéant, de la prime unique d'assurance vie.

Art. 6.§ 1. De duur van afbetaling van de lening wordt door de raad

Art. 6.§ 1er. La durée de remboursement du prêt est fixée par le

van bestuur van de maatschappij vastgesteld naar gelang van de conseil d'administration de la société, en fonction des revenus et de
inkomsten en de leeftijd van de lener. l'âge de l'emprunteur.
Ze bedraagt maximum dertig jaar in de in artikel 3, § 1, a), 1° tot en met 4°, en b) Elle est au maximum de trente ans, dans les cas visés à l'article 3, §
1° tot en met 4° bedoelde gevallen en vijfentwintig jaar in de in 1er, a), 1° à 4°, et b), 1° à 4°, et de vingt-cinq ans, dans les cas
artikel 3, § 1, a), 5°, en b), 5° bedoelde gevallen. visés à l'article 3, § 1er, a), 5°, et b), 5°.
Het kapitaal en, in voorkomend geval, de enige premie van de Le capital et, le cas échéant, la prime unique d'assurance vie doivent
levensverzekering, moeten volledig afgelost zijn wanneer de lener être complètement amortis au moment où l'emprunteur atteint l'âge de
vijfenzestig jaar wordt. soixante-cinq ans.
§ 2. Een controle wordt tien jaar na het verlijden van de akte § 2. Un contrôle portant sur les revenus et la composition de famille
uitgeoefend op de inkomsten en gezinssamenstelling van de lener. de l'emprunteur est effectué dix ans après la signature de l'acte.
Indien uit de controle blijkt dat het inkomen de maximumdrempel van de Si le contrôle permet de constater une hausse de revenus dépassant le
tabel overschrijdt kan de lener kiezen ofwel voor de vervroegde en plafond maximum de la grille, l'emprunteur peut opter soit pour le
onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel voor de herziening van remboursement anticipé et immédiat du prêt, soit pour la révision du
de rentevoet van de lening tegen de maximumrentevoet van de tabel, taux du prêt au taux maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour
verhoogd met 0,25%, ofwel voor het behoud van de rentevoet van de le maintien du taux du prêt avec un raccourcissement de la durée de
lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op remboursement de son prêt selon sa nouvelle capacité financière.
grond van zijn nieuw financieel vermogen.

Art. 7.De raad van bestuur van de maatschappij legt een reglement van

Art. 7.Le conseil d'administration de la société soumet à

de leningen ter goedkeuring aan de Minister voor, met vermelding van l'approbation du Ministre un règlement des prêts qui détermine
volgende gegevens : notamment :
1° de maximale bewoonbare oppervlakte van de woning; 1° la superficie habitable maximale du logement;
2° de gezondheidsnormen van de woning; 2° les conditions de salubrité du logement;
3° het maximumbedrag van de lening; 3° le montant maximum du prêt;
4° de voorwaarden voor de toekenning, de uitbetaling, de waarborg en 4° les modalités d'attribution, de liquidation, de garantie et de
de terugbetaling van de leningen; remboursement des prêts;
5° de voorwaarden voor een hypotheeklening in de tweede rang. 5° les conditions d'un prêt hypothécaire de second rang;
6° de voorwaarden voor de financiering van de levensverzekeringspremies; 6° les conditions de financement des primes d'assurance vie;
7° de regels voor de aanpassing van de voorwaarden voor de afbetaling 7° les modalités d'adaptation des conditions de remboursement du prêt,
van de lening krachtens de artikelen 3, § 7, en 6, § 2. en application des articles 3, § 7, et 6, § 2.

Art. 8.Naast de door de maatschappij eventueel opgelegde bijkomende

Art. 8.Outre les garanties complémentaires éventuelles imposées par

waarborgen moet de lener ten gunste van de maatschappij een hypotheek la société, l'emprunteur doit consentir au profit de celle-ci une
in de eerste rang nemen op het pand waarvoor hij een lening aangaat. hypothèque en premier rang sur l'immeuble pour lequel il contracte

Art. 9.Op de datum van toekenning van de lening moet de lener een in één enkele premie te betalen overlijdensverzekering met afnemend

l'emprunt.

Art. 9.L'emprunteur doit contracter au moment du prêt une assurance

kapitaal aangaan ofwel ten gunste van de maatschappij, ofwel ten décès à capital décroissant à prime unique, soit au profit de la
gunste van zijn echtgenote of van een bloedverwante tot en met de société soit au profit de son conjoint ou d'un parent jusqu'au
tweede graad. In dit geval moet het contract voor de deuxième degré. Dans ce dernier cas, le contrat d'assurance décès fait
overlijdensverzekering bij de maatschappij in pand worden gegeven, als l'objet d'un nantissement auprès de la société, en garantie du montant
waarborg van het geleende bedrag. emprunté.

Art. 10.Naast de wettelijke kosten verbonden aan de hypotheek en wat

Art. 10.Outre les frais légaux inhérents à l'hypothèque et de ce qui

verschuldigd zou kunnen zijn krachtens andere wets- en regelgevende pourrait être dû en vertu d'autres dispositions légales ou
bepalingen worden de behandelingskosten en de kosten voor de schatting réglementaires, sont mis à charge de l'emprunteur les frais de
van goederen die als waarborg gelden door de lener gedragen. constitution de dossier et les frais d'évaluation des biens offerts en garantie.

Art. 11.Mits schriftelijke machtiging van de aanvrager, of de al dan

Art. 11.Moyennant autorisation écrite du demandeur, ou des personnes

niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont kan de avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de
maatschappij vragen dat de bevoegde diensten van de besturen de parenté, la société peut solliciter des services compétents des
bewijzen bezorgen in verband met de desbetreffende inkomsten, administrations, les attestations relatives à leurs revenus, à leurs
onroerende eigendommen en de vaststelling van de hoedanigheid van propriétés immobilières et à l'établissement de la qualité de personne
gehandicapte persoon. handicapée.

Art. 12.§ 1. De lener en de al dan niet aanverwante personen met wie

Art. 12.§ 1er. A la date de l'octroi du prêt, le demandeur et les

personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des
hij doorgaans samenwoont, met uitzondering van de ascendenten en liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, ne
afstammelingen, mogen samen of alleen, geen andere woning volledig in peuvent être seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la
eigendom of in vruchtgebruik hebben. totalité d'un autre logement.
Van deze voorwaarde wordt afgeweken : Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit :
1° ofwel voor een overbewoonde, onbewoonbare of onverbeterbare woning 1° soit d'un logement surpeuplé, inhabitable ou non améliorable et
en voor zover deze woning betrokken werd door de aanvrager en de al pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et les
dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, ten personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des
minste zes maanden binnen een periode van twee jaar voorafgaand aan de liens de parenté, pendant au moins six mois au cours des deux années
datum van toekenning van de lening; précédant la date de l'octroi du prêt;
2° ofwel voor de onverbeterbare te slopen woning(en), gelegen op de 2° soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le
grond waarop de woning d.m.v. de lening zal worden gebouwd; terrain devant servir d'assiette au logement à construire avec le
bénéfice du prêt;
3° ofwel voor een andere woning voor zover ze vóór de ondertekening 3° soit d'un autre logement, pour autant qu'il soit vendu avant la
van de authentieke leningsakte is verkocht en dat de opbrengst van de signature de l'acte authentique de prêt et que le produit de la vente
verkoop opnieuw wordt geïnvesteerd in de verrichting waarvoor de soit réinvesti dans l'opération pour laquelle le prêt est sollicité.
lening wordt aangevraagd.
§ 2. De in § 1, 1° en 2°, van dit artikel bedoelde afwijking wordt § 2. La dérogation visée au § 1er, 1° et 2°, du présent article, est
toegestaan indien aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : subordonnée au respect des conditions suivantes :
1° in geval van volle eigendom : 1° en cas de pleine propriété :
a) voor een overbewoonde of onbewoonbare woning moeten de aanvrager a) s'il s'agit d'un logement surpeuplé ou inhabitable, le demandeur
en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit
hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden die woning te koop te bieden zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld; b) voor een onverbeterbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden die woning te laten slopen of ze niet voor bewoning te bestemmen zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld. 2° In geval van vruchtgebruik moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden van hun vruchtgebruik afstand te doen zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld. De maatschappij gaat na of de onder 1° en 2° bedoelde verbintenissen worden nagekomen. De woning wordt als onverbeterbaar beschouwd indien de aanvrager en de habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le mettre en vente dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure; b) s'il s'agit d'un logement non améliorable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le faire démolir ou à ne plus le destiner à l'habitation à dater de l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure; 2° en cas d'usufruit, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à renoncer à leur usufruit, dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure. La société s'assure que les engagements prévus au 1° et 2° sont respectés. Le logement est considéré comme non améliorable si le demandeur et les
al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, in personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des
aanmerking komen voor de door het Waalse Gewest verleende liens de parenté ont été reconnus admissibles au bénéfice de
slopingstegemoetkoming of indien de woning, na onderzoek, door de l'allocation de démolition octroyée par la Région, ou si le logement
"Société wallonne du Logement" of bij besluit van de burgemeester est reconnu non améliorable par la Société wallonne du Logement après
onverbeterbaar wordt verklaard op grond van een met redenen omkleed examen, sur base d'un rapport motivé, ou par un arrêté du bourgmestre.
verslag.

Art. 13.Tot de volledige terugbetaling :

Art. 13.Jusqu'à complet remboursement du prêt :

1° moet de woning als hoofdverblijfplaats bewoond worden door de lener 1° l'emprunteur doit occuper, à titre principal, le logement faisant
die er geen winkel, drankslijterij, herberg of restaurant mag l'objet du prêt. Il ne peut y exercer un commerce, y installer un
débit de boissons, une auberge ou un restaurant, ou y exercer une
inrichten of geen beroep mag uitoefenen in één of verscheidene daartoe activité professionnelle dans un ou des locaux réservés à cet effet,
bestemde lokalen behalve indien de maatschappij er vooraf schriftelijk qu'avec l'accord écrit et préalable de la société et aux conditions
mee instemt en onder de in artikel 3, § 6 bepaalde voorwaarden; déterminées à l'article 3, § 6;
2° mag de woning niet bestemd zijn voor een activiteit die strijdig is 2° le logement ne peut être affecté à une activité contraire à l'ordre
met de openbare orde of met de goede zeden; public ou aux bonnes moeurs;
3° moet de lener de woning voor de totale waarde tegen brand, 3° l'emprunteur doit assurer le logement contre l'incendie,
overstroming, bliksem en ontploffing verzekeren bij een l'inondation, la foudre et les explosions, pour la totalité de sa
verzekeringsmaatschappij van één van de lidstaten van de Europese valeur, auprès d'une compagnie d'un des Etats membres de la Communauté
Gemeenschap en de verzekeringspremies geregeld betalen; européenne et acquitter régulièrement les primes de cette assurance;
4° moet de lener de afgevaardigden van de "Société wallonne du 4° l'emprunteur doit consentir à la visite du logement par les
Logement" de woning laten bezichtigen; délégués de la Société wallonne du Logement;
5° mag de lener de woning niet verkopen noch geheel of gedeeltelijk 5° l'emprunteur ne peut vendre le logement, ni le donner en location
verhuren, behalve voorafgaande schriftelijke instemming van de en tout ou en partie, sauf accord préalable et écrit de la société.
maatschappij.

Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot

Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant

vaststelling van de voorwaarden waaronder de "Société régionale les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la
wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat, wordt opgeheven. Société régionale wallonne du Logement est abrogé.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de leningsaanvragen waarvoor A titre transitoire, les demandes de prêt pour lesquelles les frais de
de behandelingskosten vóór 1 maart 1999 gestort werden, geregeld bij dossier ont été versés avant le 1er mars 1999 restent régies par
het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot vaststelling l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant les
van de voorwaarden waaronder de "Société régionale wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat. conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société régionale wallonne du Logement.

Art. 16.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 16.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 25 februari 1999. Namur, le 25 février 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^