Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise de la formation à la conduite et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de formation à la conduite |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 24 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende | du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures d'urgence en |
noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot | matière de reprise de la formation à la conduite et abrogeant l'arrêté |
opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 | du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur des mesures |
houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding | d'urgence en matière de formation à la conduite |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20; |
Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de circulation routière, coordonnée le |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23; | 16 mars 1968, article 23; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
rijbewijs gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2017; | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2017; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | conducteurs d'unités de transport transportant par la route des |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures |
noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot | d'urgence en matière de reprise de la formation à la conduite et |
opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 | abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur |
houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding; | des mesures d'urgence en matière de formation à la conduite; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
beperken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 juli 2020; | coronavirus COVID-19 modifié par l'arrêté ministériel du 28 juillet 2020; |
Gelet op het rapport van 3 augustus 2020, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 3 août 2020 établi conformément à l'article 4, 2°, du |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op advies 67.925/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 67.925/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 2020, en |
september 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het besluit van de Waalse regering van 8 mei 2020 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 prévoit |
bepaalt dat de geldigheidsduur van de documenten en de termijnen voor | que les validités de documents et délais relatifs aux examens du |
de rijbewijsexamens die aflopen tussen 16 maart 2020 en 29 september | permis de conduire expirant entre le 16 mars 2020 et le 29 septembre |
2020, beide inbegrepen, verlengd wordt tot 30 september 2020 om de | 2020 tous deux inclus était prolongé jusqu'au 30 septembre 2020 dans |
houder de nodige tijd te geven om zijn stappen te ondernemen na het | le but de laisser à leur titulaire le temps requis pour réaliser leurs |
einde van de lockdown; | démarches après la fin de la situation de confinement; |
Gelet op het ministerieel besluit van het Vlaams Gewest van 24 maart | Considérant l'arrêté ministériel de la Région flamande du 24 mars 2020 |
2020 houdende noodmaatregelen inzake mobiliteit en openbare werken, | contenant diverses mesures d'urgences de mobilité et de travaux |
dat de houders van voorlopige rijbewijzen die vervallen tussen 16 | publics, qui permet aux titulaires de permis de conduire provisoires |
maart en 30 december 2020 de mogelijkheid biedt om het praktisch | expirés entre le 16 mars et le 30 décembre 2020 de passer valablement |
examen op 31 december 2020 geldig af te leggen; | l'examen pratique le 31 décembre 2020; |
Overwegende dat het besluit van de Regering van het Brussels | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 2 juli 2020 houdende maatregelen inzake | Bruxelles-Capitale du 2 juillet 2020 portant sur des mesures de |
rijopleiding voor de versoepeling van de lockdown om de verspreiding | déconfinement en matière formation à la conduite pour limiter la |
van COVID-19 in te perken, dat soortgelijke maatregelen neemt en een | prolifération du COVID-19, qui prend des mesures similaires et octroie |
verlenging tot 31 december 2020 toestaat van de geldigheidsduur en de | une prolongation jusqu'au 31 décembre 2020 des validités et délais des |
termijnen voor documenten in verband met rijbewijsexamens die aflopen | documents liés aux examens du permis de conduire qui expirent entre le |
tussen 13 maart en 30 december 2020; | 13 mars et le 30 décembre 2020; |
Gelet op het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde | Considérant le projet d'arrêté royal modifiant certaines mesures |
maatregelen met betrekking tot het rijbewijs in verband met de | relatives au permis de conduire par rapport à la crise à propos de |
COVID-19-crisis, dat de geldigheidsduur van de voorlopige rijbewijzen | COVID-19 qui prolonge la validité des permis de conduire provisoires |
verlengt tot 31 december 2020; | jusqu'au 31 décembre 2020 ; |
Overwegende dat de eerste doelstelling is om zich op één lijn te | Considérant que l'objectif initial est de s'aligner avec les régions |
stellen met de Gewesten en de federale overheid om zo de samenhang op | et le pouvoir fédéral afin de conduire à une cohérence en la matière |
dit gebied voor de burger te bereiken; | pour le citoyen; |
Overwegende dat het uitstellen van de datum van automatische | Considérant toutefois que reporter la date de prolongation automatique |
verlenging van 30 september 2020 naar 31 december 2020 evenwel geen bevredigende oplossing biedt voor de gevallen van "vertragingen", de overbelasting van de schema's van de examencentra en de rijscholen; Overwegende dat ondanks de heropening strenge gezondheidsmaatregelen immers zijn toegepast, zoals maatregelen om het aantal deelnemers te beperken, waardoor de activiteiten niet volledig konden worden hervat; Overwegende dat in het licht van de toepassing van deze regels, de vertraging die tijdens de periode van opschorting van de activiteiten is ontstaan, niet snel kan worden opgelost; Dat deze modaliteiten nu zijn versoepeld, waarbij de overstap is gemaakt van crisisbeheer naar risicobeheer, zoals in andere sectoren (onderwijs, openbaar vervoer...); Dat het wegwerken van de limiet op het aantal deelnemers echter niet de hele achterstand zal wegwerken; | du 30 septembre 2020 à celle du 31 décembre 2020 ne permet pas de résorber de manière satisfaisante les cas de « retards », l'engorgement des plannings des centres d'examens et des écoles de conduite; Qu'en effet, malgré la réouverture, des modalités sanitaires strictes ont été appliquées, telles que des mesures de limitation au niveau du nombre de participants, ce qui n'a pas permis une reprise totale des activités; Qu'au vu de l'application de ces règles, le retard engendré pendant la période de suspension d'activités ne permet pas d'être rapidement résorbé; Que ces modalités ont, à présent, été récemment assouplies, passant d'une gestion de crise à une gestion des risques, à l'instar d'autres secteurs (enseignement, transports en commun...); Que, toutefois, la suppression de la limite du nombre de participants ne permettra pas de résorber l'ensemble du retard; |
Dat het merendeel van de schema's van de rijscholen en examencentra | Qu'en effet, la majorité des plannings des écoles de conduite et |
immers vol zijn tot het einde van het jaar; | centres d'examen sont complets jusqu'à la fin de l'année; |
Dat de komende drie jaar van de inwerkingtreding van de hervorming van | Qu'à cela, il y a lieu d'ajouter le terme prochain de 3 ans de |
het rijbewijs daaraan moeten worden toegevoegd, wat leidt tot een piek | l'entrée en vigueur de la réforme de la conduite, entraînant un pic |
in de geldigheidstermijnen en dus tot een toename van het aantal te | d'échéances de validité et donc une augmentation d'inscriptions à |
verwachten inschrijvingen; | prévoir; |
Dat de crisis in verband met COVID-19 bovendien momenteel opnieuw | Qu'en outre la crise liée au COVID-19 est actuellement de phase de |
toeneemt, zodat nieuwe beperkingsmaatregelen niet kunnen worden | recrudescence, de sorte que de nouvelles mesures de limitation ne sont |
uitgesloten; | pas à exclure; |
Dat, gelet op deze elementen, een verlenging tot 31 mei 2020, gelijk | Qu'au vu de ces éléments, une prolongation jusqu'au 31 mai 2020, |
aan een jaar uitstel, gezien de datum van heropening van de | équivalant à un report d'un an, au regard de la date de réouverture de |
rijopleiding, redelijk gerechtvaardigd lijkt gezien de verzoeken en de | la filière de formation à la conduite, paraît raisonnablement |
justifiée eu égard aux demandes et listes d'attente tant auprès des | |
wachtlijsten bij zowel de rijscholen als de examencentra; | écoles de conduite que des centres d'examen; |
Dat de uitbreiding van de verlenging het inderdaad mogelijk maakt om | Que l'allongement de la prolongation permet en effet d'aplanir |
de aanwezigheidscurve in de examencentra aanzienlijk af te vlakken. | considérablement la courbe de fréquentation des centres d'examens. |
L'objectif poursuivi étant un retour à la normale dès le deuxième | |
Het doel is om tegen de tweede helft van 2021 terug te keren naar een | semestre 2021 et que ne soit pas créée une situation d'engorgement |
normale situatie en om overbelasting in de examencentra te voorkomen, | |
waardoor de naleving van de regels inzake social distancing die nodig | dans les centres d'examens, ce qui pourrait indirectement rendre |
is voor de bestrijding van het SARS-CoV-2-virus indirect bemoeilijkt | difficile le respect des distanciations physiques requises pour lutter |
zou kunnen worden; | contre le virus SARS-CoV-2; |
Overwegende dat de verlenging van de geldigheid en de termijnen van de | Considérant que les prolongations des validités et délais des |
documenten met betrekking tot de rijbewijsexamens van 30 september tot | documents liés aux examens du permis de conduire passant du 30 |
31 mei 2021 de examencentra in staat zal stellen de examens van de | septembre au 31 mai 2021 permettra aux centres d'examens de mieux |
kandidaten die houder zijn van deze documenten beter te verdelen, en | répartir les passages des examens des candidats qui sont titulaires de |
dus het aantal kandidaten dat het examen per dag en per uur moet | ces documents, et donc de diminuer le nombre de candidats devant |
afleggen, te verminderen; | passer l'examen par jour et par heure; |
Overwegende dat de vermindering van het aantal kandidaten per dag en | Considérant que la diminution du nombre de candidats par jour et par |
per uur bijdraagt tot de Belgische strategie van geleidelijke afbouw | heure contribue à la stratégie belge du déconfinement progressif et de |
van de lockdown en het vermijden van een mogelijke "tweede golf" van | l'évitement d'une éventuelle « seconde vague » de contamination due au |
besmetting als gevolg van COVID-19; | COVID-19; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om over dit onderwerp te | Considérant qu'il est urgent de communiquer à ce sujet avant que les |
communiceren voordat de burgers die deze documenten in hun bezit | citoyens titulaires de ces documents ne se pressent auprès des centres |
hebben, zich naar de examencentra haasten en hun schema's nog verder | d'examen et engorgent encore plus leurs plannings inutilement; |
overbelasten; | |
Dat er ook een mededeling zal worden gedaan aan de andere Gewesten en | Qu'une communication sera également effectuée envers les autres |
de federale Regering om een overleg over deze nieuwe verlenging voor | régions et le Fédéral en ce sens afin de proposer une concertation sur |
te stellen; | cette nouvelle prolongation; |
Overwegende dat de andere Gewesten met een soortgelijke situatie | Considérant que les autres régions se trouvent face à une situation |
worden geconfronteerd en dat alles erop wijst dat een nieuwe | similaire et que tout laisse donc à penser qu'une nouvelle |
verlenging na 31 december ook van toepassing zal zijn; | prolongation au-delà du 31 décembre sera également d'application; |
Overwegende dat in artikel 2 van Verordening (EU) 2020/698 van het | Considérant que l'article 2 du règlement (UE) 2020/698 du parlement |
Europees Parlement en de Raad van 25 mei 2020 tot vaststelling van | européen et du conseil du 25 mai 2020 établissant des mesures |
specifieke en tijdelijke maatregelen naar aanleiding van de | spécifiques et temporaires dans le contexte de la propagation de la |
COVID-19-uitbraak in verband met de vernieuwing of verlenging van | COVID-19 relatives au renouvellement ou à la prolongation de certains |
bepaalde certificaten, getuigschriften en vergunningen, en het uitstel | certificats, licences et agréments et au report de certaines |
van bepaalde periodieke controles en periodieke opleidingen op | vérifications périodiques et formations continues dans certains |
bepaalde gebieden van de vervoerswetgeving, de in artikel 8, leden 2 | domaines de la législation en matière de transport prolonge déjà des |
en 3, van Richtlijn 2003/59/EG vastgestelde perioden en termijnen | délais et échéances prévus par l'article 8, paragraphes 2 et 3 la |
reeds zijn verlengd; | Directive 2003/59/CE; |
Dat op basis hiervan de termijnen voor de voltooiing van de bij- en | Que sur cette base, les délais de réalisation des formations continues |
nascholing door houders van een bewijs van vakbekwaamheid dat tussen 1 | par les titulaires d'un certificat d'aptitude professionnelle (CAP) |
februari 2020 en 31 augustus 2020 afloopt, geacht worden met een | expirant entre le 1er février 2020 et le 31 août 2020 sont réputés |
periode van zeven maanden te zijn verlengd; | prolongés pour une période de sept mois; |
Overwegende dat de Multilaterale overeenkomst M324 van 24 maart 2020 | Considérant que l'accord multilatéral M324 du 24 mars 2020 au titre de |
op grond van sectie 1.5.1 van het ADR, betreffende het | la section 1.5.1 de l'ADR concernant les certificats de formation des |
vakbekwaamheidscertificaat van de bestuurders overeenkomstig 8.2.2.8.2 | conducteurs conformément au 8.2.2.8.2 de l'ADR et les certificats de |
van ADR en het scholingscertificaat voor veiligheidsadviseur | conseiller à la sécurité conformément au 1.8.3.7 de l'ADR prévoit une |
overeenkomstig 1.8.3.7 van ADR voorziet in een verlenging tot 30 | prolongation jusqu'au 30 novembre 2020 de tous les certificats de |
formation pour les conducteurs de véhicules transportant des | |
november 2020 van alle scholingscertificaten voor bestuurders van | marchandises dangereuses dont la validité prend fin entre le 1er mars 2020 et le 1er novembre 2020; |
voertuigen die gevaarlijke goederen vervoeren en waarvan de geldigheid | Que cette prolongation est reprise au sein du présent arrêté |
tussen 1 maart 2020 en 1 november 2020 afloopt; | conformément à cet accord multilatéral; |
Dat deze verlenging in dit besluit is opgenomen in overeenstemming met | |
deze multilaterale overeenkomst; | |
Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; | Sur proposition de la Ministre de la Sécurité routière; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 mei |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai |
2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding | 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise de la |
en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart | formation à la conduite et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon |
2020 houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding wordt vervangen als volgt : | du 17 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de |
" Art. 3.De volgende geldigheidsduur van documenten en termijnen die |
|
tussen 16 maart 2020 en 30 mei 2021 aflopen, worden automatisch | formation à la conduite, est remplacé par ce qui suit : |
verlengd tot en met 31 mei 2021 : | « Art. 3.Sont automatiquement prolongés jusqu'au 31 mai 2021 inclus, |
les validités de documents et délais suivants qui expirent entre le 16 | |
mars 2020 et le 30 mai 2021, tous deux inclus : | |
1° de geldigheid van het slaagattest voor het theorie-examen bedoeld | 1° la validité de l'attestation de réussite de l'examen théorique |
in artikel 34, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart | visée à l'article 34, alinéa 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
1998 betreffende het rijbewijs en in artikel 8, § 1, 2° van het | relatif au permis de conduire et à l'article 8, § 1er, 2°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor | royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les |
voertuigen van categorie B; | véhicules de catégorie B; |
2° de termijn van drie jaar waarin de lesuren gevolgd in een rijschool | 2° le délai de trois ans durant lequel les heures de cours suivies |
in aanmerking worden genomen overeenkomstig artikel 16, derde lid van | dans une école de conduite sont prises en considération conformément à |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | l'article 16, alinéa 3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
3° de termijn van één jaar waarin het slagen voor de proef op een | 3° le délai d'un an durant lequel la réussite de l'épreuve sur un |
terrein buiten het verkeer geldig blijft overeenkomstig artikel 39, § | terrain isolé de la circulation reste valable conformément à l'article |
2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | 39, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
betreffende het rijbewijs; | permis de conduire; |
4° de geldigheid van het slaagattest voor de risicoperceptietest, | 4° la validité de l'attestation de réussite du test de perception des |
bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, van het koninklijk besluit van | risques visée à l'article 25, § 7, alinéa 6, de l'arrêté royal du 23 |
23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | mars 1998 relatif au permis de conduire; |
5° de geldigheid van het bekwaamheidsgetuigschrift voor de test over | 5° la validité du certificat d'aptitude du test sur les capacités |
de technische rijvaardigheden, bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, | techniques de conduite, visé à l'article 25, § 6, alinéa 6, de |
van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
rijbewijs; 6° de beperkte geldigheid die is opgenomen in het | 6° la validité limitée reprise dans l'attestation d'aptitude à la |
bekwaamheidsgetuigschrift voor het besturen van een voertuig, | |
afgegeven door een arts van het centrum bedoeld in artikel 45 van het | conduite arrêtée par un médecin du centre visé à l'article 45 de |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
7° de termijn van drie jaar waarin het slagen voor elk van de | 7° le délai de trois ans durant lequel la réussite de chacune des |
onderdelen van het theorie-examen van basiskwalificatie en het | parties de l'examen théorique de qualification initiale et de l'examen |
gecombineerd theorie-examen geldig blijft overeenkomstig artikel 29, | théorique combiné reste valable conformément à l'article 29, alinéa 4, |
vierde lid, en artikel 36, zesde lid, van het koninklijk besluit van 4 | et à l'article 36, alinéa 6, de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif |
mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing | au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, |
D1, D1+E, D, D+E; | D1, D1+E, D, D+E; |
8° de termijn van drie jaar waarin het slagen voor elk van de | 8° le délai de trois ans durant lequel la réussite de chacune des |
onderdelen van het praktijkexamen van basiskwalificatie en het | parties de l'examen pratique de qualification initiale et l'examen |
gecombineerd theorie-examen geldig blijft overeenkomstig artikel 35, § | pratique combiné reste valable conformément à l'article 35, § 1er, |
1, tweede lid, en in artikel 42, § 1, tweede lid, van het koninklijk | alinéa 2, et à l'article 42, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en | mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle |
de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, | et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories |
C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
9° de geldigheid van het theorie-examen van basiskwalificatie bedoeld | 9° la validité de l'examen théorique de qualification initiale visée |
in de artikelen 32 en 39 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 | aux articles 32 et 39 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, |
D1+E, D, D+E.". | D1, D1+E, D, D+E. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend |
Art. 2.Il est inséré un article 3bis au sein du même arrêté, rédigé |
als volgt : | comme suit : |
" Art. 3bis.De geldigheid van de opleidingsgetuigschriften bedoeld in |
« Art. 3bis.La validité des certificats de formation visée à |
artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 | l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg | route des marchandises dangereuses autres que les matières |
vervoeren, die tussen 1 maart 2020 en 1 november 2020 aflopen, worden | radioactives expirant entre le 1er mars 2020 et le 1er novembre 2020 |
automatisch verlengd tot en met 30 november 2020.". | est automatiquement prolongée jusqu'au 30 novembre 2020. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 11 mei 2020. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 11 mai 2020. |
Art. 4.De Minister van Verkeersveiligheid is belast met de uitvoering |
Art. 4.La Ministre de la Sécurité routière est chargée de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 24 september 2020. | Namur, le 24 septembre 2020. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |