Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen met het oog, in het kader van het meerjaarlijkse actieplan betreffende het permanent wonen in toeristische voorzieningen, op een vestigingstoelage | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri en vue d'instaurer, dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans les équipements touristiques, une allocation d'installation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi |
van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand | d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état |
verkeren en aan daklozen met het oog, in het kader van het | de précarité et de personnes sans abri en vue d'instaurer, dans le |
meerjaarlijkse actieplan betreffende het permanent wonen in | cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans |
toeristische voorzieningen, op een vestigingstoelage | les équipements touristiques, une allocation d'installation |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 2 en § 3 | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 2 et le § 3 de |
van artikel 14, zoals gewijzigd bij artikel 23 van het decreet van 15 | l'article 14, tel qu'il résulte de sa modification par l'article 23 du |
mei 2003; | décret du 15 mai 2003; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn; | sociale; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant |
toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een | l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de |
precaire toestand verkeren en aan daklozen, gewijzigd bij de besluiten | ménages en état de précarité et de personnes sans abri, modifié par |
van de Waalse Regering van 7 september 2000, 27 maart 2001 en 13 | les arrêtés du Gouvernement wallon des 7 septembre 2000, 27 mars 2001 |
december 2001; | et 13 décembre 2001; |
Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië, dat het principe | Considérant que le Contrat d'avenir pour la Wallonie réaffirmant le |
van gelijke kansen herbevestigt, het geheel van het regeringsbeleid | principe d'égalité des chances marquera l'ensemble de la politique |
zal beïnvloeden « en dat de kwaliteit van het dagelijks leven van | gouvernementale « et que la qualité de la vie quotidienne des femmes |
vrouwen en mannen in Wallonië, d.w.z. die van hun milieu, hun | et des hommes de Wallonie, celle de leur milieu, celle de leur cadre |
leefomgeving en hun beweeglijkheid, een voortdurende bekommernis van | de vie, de leur mobilité, sera une préoccupation constante du |
de Regering zal vormen »; | Gouvernement »; |
Overwegende dat, in fiche 43 « Huisvesting », de Regering van mening | Considérant que, dans la fiche 43 « Logement »; le Gouvernement estime |
is dat « een huisvestingsbeleid op een actieve wijze beter zou kunnen | que « la politique du logement pourrait contribuer activement à une |
inspelen op de behoeften aan een degelijke woning van de 8 500 | bien meilleure satisfaction des besoins d'occuper un logement décent |
permanente residenten in kampeerterreinen en residentiële parken; de | pour les 8.500 résidents permanents dans les campings et les parcs |
bevolkingen in een economisch precaire toestand verkeren daar soms in | résidentiels; les populations économiquement précarisées y vivent |
omstandigheden die onverenigbaar zijn met de menselijke waardigheid. | parfois dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine. Le |
De Regering stelt voor een plan op te maken om die problematiek op te | Gouvernement propose d'élaborer un plan pour rencontrer cette |
lossen. »; | problématique. »; |
Overwegende dat het meerjaarlijkse Actieplan betreffende het permanent | Considérant que le Plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat |
wonen in de toeristische voorzieningen van Wallonië, hierna het « | permanent dans les équipements touristiques de Wallonie ci-après |
PW-plan » genoemd, aangenomen werd op 13 november 2002 en onderworpen | dénommé « le Plan H.P. », a été adopté le 13 novembre 2002 et a fait |
werd aan een oproep tot het indienen van projecten bij de Waalse | l'objet d'un appel à projets auprès des communes wallonnes, sur |
gemeenten, op beslissing van de Waalse Regering van 10 april 2003; | décision du Gouvernement wallon du 10 avril 2003; |
Overwegende dat op 18 september 2003, de Waalse Regering de | Considérant qu'en date du 18 septembre 2003, le Gouvernement wallon a |
partnerschapsovereenkomsten betreffende het PW-plan van de 27 | approuvé les conventions de partenariat relatives au plan HP des 27 |
gemeenten bedoeld in bijlage bij dit besluit, heeft goedgekeurd; | communes reprises en annexe au présent arrêté; |
Overwegende dat dit plan steunt op een geheel van initiatieven gevoerd | Considérant que ce plan s'appuie sur un ensemble d'initiatives menées |
of ondersteund door het Waalse Gewest sinds 1992 en met name op een | ou soutenues par la Région wallonne depuis 1992 et notamment sur un |
beschrijvende inventaris opgemaakt door de Koning Boudewijnstichting | inventaire descriptif réalisé par la Fondation Roi Baudouin en 1999; |
in 1999; Overwegende dat dit plan voorziet, onder verschillende actiepistes | Considérant que ce plan prévoit, parmi diverses pistes d'action visant |
bestemd om in te spelen op het woningprobleem in de betrokken zonen, | à répondre au problème de logement rencontré dans les zones |
in de invoering van een premie toegekend aan de gezinnen van | concernées, l'instauration d'une prime accordée aux ménages |
permanente bewoners die in een gezonde woning zijn herhuisvest; | d'habitants permanents relogés dans un logement salubre; |
Overwegende dat, voor de toepassing van dit besluit, de Regering acht | Considérant que le Gouvernement, pour l'application du présent arrêté, |
dat, overeenkomstig artikel 143, eerste lid van het decreet van 15 mei | considère que, en application de l'article 143, alinéa 1er, du décret |
2003, § 3 van artikel 14 van de Waalse Huisvestingscode, zoals | du 15 mai 2003, le § 3 de l'article 14 du Code wallon du Logement, tel |
ingevoegd bij artikel 23 van het decreet van 15 mei 2003, in werking | qu'inséré par l'article 23 du décret du 15 mai 2003, est entré en |
is getreden op de datum van inwerkingtreding van dit besluit; | vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 10 juni 2003; | Région wallonne, donné le 10 juin 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 avril 2003; |
april 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 mei 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2003; |
Gelet op het advies 35.733/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 35.733/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2003; |
augustus 2003; | |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een | concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en |
precaire toestand verkeren en aan daklozen, wordt artikel 2 aangevuld | faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri, |
met een paragraaf 3, luidend als volgt : | l'article 2 est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Een toelage wordt toegekend aan gezinnen die, wegens | « § 3. Une allocation est accordée aux ménages quittant, pour un |
herhuisvesting in een gezonde woning, een woonplaats ontruimen die ze | |
permanent betrokken in één van hierna vermelde toeristische | logement salubre, une habitation qu'ils occupaient de manière |
voorzieningen, gelegen op het grondgebied van een gemeente bedoeld in | permanente dans un équipement touristique ci-dessous mentionné, situé |
bijlage bij dit besluit, die een partnerschapsovereenkomst heeft | sur le territoire d'une commune visée en annexe du présent arrêté, |
gesloten met het Waalse Gewest : | engagée dans une convention de partenariat avec la Région wallonne : |
1o hetzij op een kampeer-caravanterrein zoals bedoeld in artikel 1 van | 1o soit sur un terrain de camping-caravaning tel que visé par |
het decreet van 4 maart 1991 betreffende de voorwaarden voor het | l'article 1er du décret du 4 mars 1991 relatif aux conditions |
exploiteren van kampeer-caravanterreinen; | d'exploitation des terrains de camping-caravaning; |
2o hetzij in een weekeindverblijfpark of een vakantiedorp, zoals | 2o soit dans un parc résidentiel de week-end ou un village de |
bedoeld in de artikelen 141 en 144 van het « CWATUP » (Waals Wetboek | vacances, tel que visés par les articles 141 et 144 du Code wallon de |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), of op elk ander | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ou sur |
terrein bestemd voor de vrije tijd, gelegen in een overstroombare zone | tout autre terrain à vocation de loisirs, sis dans une zone inondable |
telle que déterminée par l'inventaire réalisé par la Région wallonne | |
zoals bepaald in de inventaris opgemaakt in 1999 door het Waalse | et la Fondation Roi Baudouin en 1999 à partir des renseignements |
Gewest en de Koning Boudewijnstichting op grond van de gegevens | recueillis auprès des communes ou telle que définie par le |
ingewonnen bij de gemeenten of zoals beschreven door de Regering. | Gouvernement. |
Die toelage is cumuleerbaar met de in dit artikel bedoelde verhuis- en | Cette allocation est cumulable avec les allocations de déménagement et |
huurtoelagen. » | de loyer visées au présent article. » |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1o in § 3, worden de woorden « Voor de toepassing van artikel 2, §§ 1 | 1o au § 3, les mots « Pour l'application de l'article 2, §§ 1er et 2, |
en 2, » ingevoegd vóór de woorden « Op de datum van de huur »; | » sont ajoutés avant les mots « A la date de prise en location »; |
2o een paragraaf 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2o il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Voor de toepassing van artikel 2, § 3 : | « § 4. Pour l'application de l'article 2, § 3 : |
1o moet de aanvrager minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige | 1o le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou émancipé; |
zijn; 2o moet de aanvrager, sinds minstens 1 januari 2002, een woonplaats | 2o le demandeur doit occuper, depuis le 1er janvier 2002 au moins, une |
betrekken in een toeristische voorziening bedoeld in artikel 2, § 3. | habitation dans un équipement touristique visé à l'article 2, § 3. |
Die betrekking wordt bewezen hetzij door zijn inschrijving in het | Cette occupation est prouvée soit par son inscription au registre de |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister, hetzij door een | la population ou au registre des étrangers, soit par une attestation |
attest van de gemeente of van het O.C.M.W.; | de la commune ou du CPAS; |
3o moet de aanvrager of het gezinslid dat eigenaar is van de ontruimde | 3o le demandeur ou le membre du ménage propriétaire de l'habitation |
woonplaats bovendien dit eigendomsrecht gratis afstaan aan de gemeente | quittée doit, en outre, céder gratuitement ce droit de propriété à la |
waarin de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening | commune sur laquelle est implantée l'équipement touristique visé à |
gevestigd is of de sloop van deze woonplaats door genoemde gemeente | l'article 2, § 3, ou autoriser, par écrit, la démolition de cette |
schriftelijk toestaan. De sloop kan ook plaatsvinden door beslissing | habitation par la commune susmentionnée. La démolition peut également |
van de burgemeester overeenkomstig de artikelen 133 en 135 van de | intervenir par décision du bourgmestre en application des articles 133 |
gemeentewet of artikel 7 van de Waalse Huisvestingscode; | et 135 de la loi communale ou de l'article 7 du Code du Logement; |
4o moet de aanvrager of het gezinslid dat huurder is van de ontruimde | 4o le demandeur ou le membre du ménage locataire de l'habitation |
woonplaats, bovendien de overeenkomst ontbinden die hem bindt met de | quittée doit, en outre, résilier le contrat le liant avec le ou les |
eigenaar(en) van de woonplaats; | propriétaires de l'habitation; |
5o mogen de inkomsten van het gezin waarvan een lid aanvrager is niet | 5o les revenus du ménage dont un membre est demandeur ne peuvent |
hoger zijn dan die van de gezinnen met een gemiddeld inkomen, in de | excéder ceux des ménages à revenus moyens au sens de l'article 1er, 31o, |
zin van artikel 1, 31o, van de Waalse Huisvestingscode. | du Code wallon du Logement » |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan het eerste lid |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté, dont le premier alinéa formera le |
paragraaf 1 zal vormen en de leden 2 tot 6 paragraaf 2 zullen vormen, | paragraphe 1er et les alinéa 2 à 6 formeront le paragraphe 2, est |
wordt aangevuld met een paragraaf 3 luidend als volgt : | complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage bedraagt euro 5.000 | « § 3. L'allocation visée à l'article 2, § 3 s'élève à euro 5.000 si |
indien ten minste één gezinslid eigenaar is van de ontruimde | au moins un membre du ménage est propriétaire de l'habitation quittée. |
woonplaats. Ze bedraagt euro 1.240 indien geen gezinslid eigenaar is | Elle s'élève à euro 1.240 si aucun membre du ménage n'est propriétaire |
van de ontruimde woonplaats. Ze wordt verhoogd met euro 250 per kind | de l'habitation quittée. Elle est majorée de euro 250 par enfant à charge. |
ten laste. Die toelage wordt enkel één keer per gezin verleend. » | Cette allocation n'est octroyée qu'une seule fois par ménage. » |
Art. 4.In artikel 7, paragraaf 1, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les mots « Pour |
woorden « Voor de toepassing van artikel 2, §§ 1 en 2, » ingevoegd | l'application de l'article 2, §§ 1er et 2, » sont ajoutés avant les |
voor de woorden « wordt de premieaanvraag aan het bestuur gericht... | mots « La demande d'allocation est adressée... ». |
». Art. 5.Een artikel 7bis , luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 5.Un article 7bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
hetzelfde besluit : | arrêté : |
« § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 3, wordt de aanvraag | « § 1. Pour l'application de l'article 2, § 3, la demande est adressée |
gericht aan het bestuur door bemiddeling van het openbaar centrum voor | à l'administration par l'intermédiaire du centre public d'aide sociale |
maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de in artikel 2, § 3, | de la commune sur laquelle est implantée l'équipement touristique visé |
bedoelde toeristische voorziening gevestigd is, d.m.v. het door dit | à l'article 2, § 3, au moyen du formulaire délivré par celui-ci. |
centrum afgegeven formulier. | |
§ 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om toelage | § 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation |
de volgende elementen bevatten : | comporte : |
1o een uittreksel van het bevolkingsregister waarbij de samenstelling | 1o un extrait du registre de la population établissant la composition |
van het aanvragende gezin wordt vastgesteld; | du ménage du demandeur; |
2o de precieze identificatie van de betrokken woning samen met het | 2o l'identification précise du logement occupé accompagnée de la |
bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte, huurovereenkomst of | preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail ou |
attest op erewoord, en met het bewijs van zijn gezonde aard d.m.v. een | attestation sur l'honneur et de son caractère salubre par attestation |
attest van de bevoegde overheid; | des autorités compétentes en la matière; |
3o de precieze identificatie van de ontruimde woonplaats samen met het | 3o l'identification précise de l'habitation quittée accompagnée de la |
in artikel 4, § 4, 2o, bedoelde bewijs en met het bewijs van de | preuve visée à l'article 4, § 4, 2o, et de la preuve du respect de |
inachtneming van artikel 4, § 4, 3o of 4o; | l'article 4, § 4, 3o ou 4o. |
§ 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, moet de aanvraag om toelage | § 3. Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'allocation doit être |
ontvangen worden door het openbaar centrum voor maatschappelijk | reçue par le centre public d'aide sociale au plus tard dans les deux |
welzijn uiterlijk binnen 2 maanden vanaf de betrekking van de gezonde woning. » | mois de l'occupation du logement salubre. » |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 8, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1o in § 1 worden de woorden « , of het openbaar centrum voor | 1o au § 1er, les mots « , ou le centre public d'aide sociale en ce qui |
maatschappelijk welzijn wat betreft de in § 3 van artikel 2 bedoelde | concerne l'allocation visée au § 3 de l'article 2, » sont insérés |
toelage » ingevoegd tussen de woorden « het bestuur » en « kennis »; | entre les mots « l'administration » et « informe »; |
2o een paragraaf 5 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2o il est inséré un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
« § 5. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage wordt uitbetaald door | « § 5. L'allocation visée à l'article 2, § 3, est liquidée par le |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de begunstigde | centre public d'aide sociale au bénéficiaire dans les trente-huit |
binnen achtendertig dagen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag. » | jours de la réception de la demande complète »; |
3o een paragraaf 6 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 3o il est inséré un paragraphe 6 rédigé comme suit : |
« § 6. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn maakt om de | « § 6. Le centre public d'aide sociale transmet trimestriellement à |
drie maanden een overzichtslijst van de betalingen van de in artikel | l'administration un état récapitulatif des paiements d'allocations |
2, § 3, bedoelde toelagen aan het bestuur over alsook een kopie van de | visées par l'article 2, § 3, une copie des décisions accompagnées des |
beslissingen samen met de in artikel 7bis , § 2, bedoelde | pièces justificatives visées à l'article 7bis , § 2, ainsi que des |
bewijsstukken en de betalingsbewijzen. | preuves de paiements. |
De terugbetaling wordt uitgevoerd om de drie maanden op initiatief van | Le remboursement intervient trimestriellement à l'initiative de |
het bestuur voor elke toelage uitbetaald met inachtneming van de | l'administration pour toute allocation délivrée dans le respect des |
bepalingen van dit besluit. »; | conditions posées par le présent arrêté. »; |
4 o il est inséré un paragraphe 7 rédigé comme suit : | |
4o een paragraaf 7 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | « § 7 Le ministre peut déterminer le montant et les modalités de |
« § 7. De Minister kan het bedrag en de modaliteiten vastleggen van de | l'indemnisation du centre public d'aide sociale qui octroie au |
vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat | |
de begunstigde de in artikel 2, § 3, bedoelde toelage toekent. » | bénéficiaire l'allocation visée par l'article 2, § 3. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 10 oktober 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 octobre 2003. |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 24 oktober 2003. | Namur, le 24 octobre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage | Annexe |
Lijst van de 27 gemeenten die een door de Waalse Regering goedgekeurde | Liste des 27 communes signataires d'une convention de partenariat |
partnerschapsovereenkomst betreffende het PW-plan hebben ondertekend | relative au plan HP approuvée par le Gouvernement wallon le 18 septembre 2003 |
Andenne | Andenne |
Anhée | Anhée |
Aywaille | Aywaille |
Bastenaken | Bastogne |
Bernissart | Bernissart |
Brugelette | Brugelette |
Comblain-au-Pont | Comblain-au-Pont |
Couvin | Couvin |
Durbuy | Durbuy |
Esneux | Esneux |
Estinnes | Estinnes |
Fosses-la-Ville | Fosses-la-Ville |
Hastière | Hastière |
Honnelles | Honnelles |
Hotton | Hotton |
Incourt | Incourt |
Lobbes | Lobbes |
Mettet | Mettet |
Philippeville | Philippeville |
Ramillies | Ramillies |
Somme-Leuze | Somme-Leuze |
Sprimont | Sprimont |
Tellin | Tellin |
Thuin | Thuin |
Vresse-sur-Semois | Vresse-sur-Semois |
Wasseiges | Wasseiges |
Yvoir | Yvoir |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre |
24 oktober 2003 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2003 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan | concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en |
gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen met het | faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri en |
oog, in het kader van het meerjaarlijkse actieplan betreffende de | vue d'instaurer, dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à |
permanente woning in toeristische voorzieningen, op een | l'habitat permanent dans les équipements touristiques, une allocation |
vestigingstoelage. | d'installation. |
Namen, 24 oktober 2003. | Namur, le 24 octobre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |