← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de bijlage van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk. "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de bijlage van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk. | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MEI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 24 MAI 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'annexe de |
bijlage van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende | l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement |
vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk. | général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding | Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, artikel 2, | public régional routier et des voies hydrauliques, l'article 2, alinéa |
lid 2, 5°, gewijzigd bij het decreet van 24 november 2016; | 2, 5°, modifié par le décret du 24 novembre 2016; |
Gelet op het verslag van 13 mei 2019 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 13 mai 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies nr. 66.301/4 van de Raad van State, gegeven op 1 juli | Vu l'avis n° 66.301/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2019, |
2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het overleg met de federale overheid in toepassing van | Vu la concertation avec l'Autorité fédérale en application de |
artikel 6, § 3bis, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | l'article 6, § 3bis, 6°, de la loi spéciale de réformes |
hervorming der instellingen, dat op 23 maart 2022 plaatsgevonden | institutionnelles du 8 août 1980, qui a eu lieu le 23 mars 2022; |
heeft; Gelet op de mededeling omtrent dit besluit aan de Europese Commissie | |
op 21 februari 2022, overeenkomstig artikel 5, § 1, van Richtlijn | Vu la notification du présent arrêté à la Commission européenne le 21 |
2015/1535/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 september | février 2022, conformément à l'article 5, § 1er, de la Directive (UE) |
2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische | 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij en de bevestiging van de Europese Commissie van | société de l'information et la confirmation de la Commission |
24 mei 2022 dat dit besluit goedgekeurd en bekendgemaakt kan worden; | européenne du 24 mai 2022 que le présent arrêté peut être approuvé et publié; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en Infrastructuren; | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et des Infrastructures; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage van het koninklijk besluit van 24 september |
|
2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de | Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 |
scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk, vervangen bij het | portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur |
koninklijk besluit van 4 april 2014, wordt een artikel 4.07 ingevoegd | les eaux intérieures du Royaume, remplacée par l'arrêté royal du 4 |
dat luidt als volgt : | avril 2014, il est inséré un article 4.07 rédigé comme suit : |
" Artikel 4.07. Inland-AIS en Inland-ECDIS : | « Article 4.07. AIS Intérieur et ECDIS Intérieur : |
1° de vaartuigen zijn uitgerust met een Inland-AIS-apparaat in | 1° les bâtiments sont équipés d'un appareil AIS Intérieur conforme à |
overeenstemming met artikel 7.06, 3., van ES-TRIN. De | l'article 7.06, 3., de l'ES-TRIN. L'appareil AIS Intérieur est en bon |
Inland-AIS-apparatuur is in goede staat. | état de fonctionnement. |
1° is niet van toepassing op de volgende vaartuigen : | Le 1° ne s'applique pas aux bâtiments suivants : |
a) de vaartuigen van geduwde vaartuigen en van gekoppelde | a) les bâtiments de convois poussés et de formations à couple, à |
samenstellen, met uitzondering van het vaartuig dat de hoofdaandrijving levert; | l'exception du bâtiment qui assure la propulsion principale; |
b) kleine vaartuigen, met uitzondering van : | b) les menues embarcations, à l'exception : |
- politievaartuigen uitgerust met een radarinstallatie; | - des bâtiments de police équipés d'un appareil radar; |
- vaartuigen met een certificaat van onderzoek overeenkomstig het | - des bâtiments possédant un certificat de visite conformément au |
Reglement betreffende het onderzoek van Rijnschepen of een certificaat | Règlement de visite des bateaux du Rhin ou un certificat réputé |
dat gelijkwaardig wordt geacht overeenkomstig deze verordening; | équivalent conformément à ce règlement; |
c) duwbakken zonder eigen aandrijfsysteem; | c) barges de poussage sans système de propulsion propre; |
d) Drijvende werktuigen zonder eigen aandrijfsysteem; | d) engins flottants sans système de propulsion propre; |
2° de Inland-AIS-apparatuur voldoet aan de volgende voorwaarden : | 2° l'appareil AIS Intérieur satisfait aux conditions suivantes : |
a) de Inland-AIS-apparatuur werkt constant; | a) l'appareil AIS Intérieur fonctionne en permanence; |
b) de Inland-AIS-apparatuur zendt op maximaal vermogen uit; dit geldt | b) l'appareil AIS Intérieur émet à sa puissance maximale; cela ne |
niet voor tankschepen waarvan de navigatiestatus op "gemeerd" | s'applique pas aux bateaux-citernes dont le statut navigationnel est |
ingesteld is; | réglé sur « amarré »; |
c) voor een vaartuig of een konvooi, enkel één Inland-AIS-apparaat | c) à tout instant, pour un bâtiment ou un convoi, un seul appareil AIS |
zendt op elk moment gegevens uit; | intérieur émet des données; |
d) de in het uitzendende Inland-AIS-apparaat ingevoerde gegevens | d) les données saisies dans l'appareil AIS Intérieur qui émet |
stemmen voortdurend overeen met de werkelijke gegevens van het | correspondent à tout moment aux données effectives du bâtiment ou du |
vaartuig of konvooi. | convoi. |
2°, a), is niet van toepassing : | Le 2°, a), ne s'applique pas : |
(a) indien de vaartuigen zich in een nachtparkeerhaven bevinden als | a) si les bâtiments se trouvent dans un port de stationnement nocturne |
bedoeld in artikel 14.11, 1., van het Politiereglement voor de | visé à l'article 14.11, 1., du Règlement de police pour la navigation |
Rijnvaart; | du Rhin; |
b) indien de bevoegde autoriteit een afwijking heeft toegekend voor de | b) si l'autorité compétente a accordé une dérogation pour les plans |
watervlakken die door infrastructuur van de vaargeul zijn gescheiden; | d'eau séparés du chenal navigable par une infrastructure; |
c) voor politievaartuigen, indien de overdracht van AIS-gegevens de | c) aux bâtiments de police, si la transmission de données AIS est |
uitvoering van politietaken in het gedrang kan brengen; | susceptible de compromettre la réalisation de tâches de police; |
3° de vaartuigen die met Inland-AIS-apparatuur uitgerust moeten zijn, | 3° les bâtiments qui doivent être équipés d'un appareil AIS Intérieur, |
met uitzondering van veerboten, worden bovendien uitgerust met | à l'exception des bacs, sont en outre équipés d'un appareil ECDIS |
Inland-ECDIS-apparatuur in informatiemodus of vergelijkbare apparatuur | Intérieur en mode information ou d'un appareil comparable pour la |
voor kaartweergave, die moet worden verbonden met de | visualisation de cartes, qui doit être relié à l'appareil AIS |
Inland-AIS-apparatuur en ze gebruiken die in combinatie met een | Intérieur, et ils l'utilisent conjointement avec une carte |
up-to-date elektronische navigatiekaart voor de binnenvaart. De | électronique de navigation intérieure à jour. L'appareil ECDIS en mode |
ECDIS-apparatuur in informatiemodus, de vergelijkbare | information, l'appareil comparable pour la visualisation de cartes et |
kaartweergaveapparatuur en de elektronische binnenvaartkaart voldoen | la carte électronique de navigation intérieure sont conformes aux |
aan de minimumeisen voor ECDIS-apparatuur in informatiemodus en | exigences minimales pour les appareils ECDIS en mode information et |
vergelijkbare kaartweergaveapparatuur voor het gebruik van | les appareils comparables pour la visualisation de cartes pour |
Inland-AIS-gegevens aan boord van vaartuigen (Resolutie 2014-I-12 van | l'utilisation de données AIS Intérieur à bord des bâtiments |
de Centrale Commissie voor de Rijnvaart); | (Résolution 2014-I-12 de la Commission centrale pour la navigation du |
4° ten minste de volgende gegevens worden doorgestuurd overeenkomstig | Rhin); 4° au moins les données suivantes sont transmises conformément au |
hoofdstuk 2 tracking en tracing van vaartuigen in de binnenvaart : | chapitre 2 suivi et repérage des bateaux en navigation intérieure : |
a) gebruikersidentificatie (Maritime Mobile Service Identity, MMSI); | a) l'identifiant utilisateur (Maritime Mobile Service Identity, MMSI); |
b) naam van het vaartuig; | b) le nom du bateau; |
c) het type vaartuig of konvooi overeenkomstig de Standaard voor | c) le type de bâtiment ou de convoi conformément au Standard pour le |
tracking en tracing van vaartuigen in de binnenvaart; | suivi et le repérage des bateaux en navigation intérieure; |
d) het uniek Europees scheepsidentificatienummer (ENI) of, voor | d) le numéro européen unique d'identification des bateaux (ENI) ou, |
zeeschepen waaraan geen ENI is toegekend, het IMO-nummer; | pour les navires de mer auxquels n'a pas été attribué d'ENI, le numéro OMI; |
e) de lengte over alles van het vaartuig of het konvooi met een | e) la longueur hors tout du bâtiment ou du convoi avec une précision |
nauwkeurigheid van 0,1 m; | de 0,1 m; |
f) de breedte over alles van het vaartuig of het konvooi met een | f) la largeur hors tout du bâtiment ou du convoi avec une précision de |
nauwkeurigheid van 0,1 m; | 0,1 m; |
g) de positie (WGS 84); | g) la position (WGS 84); |
h) de snelheid op de vaarweg; | h) la vitesse sur route; |
i) de vaarweg; | i) la route; |
j) de tijd van het elektronisch traceerapparaat; | j) l'heure de l'appareil électronique de localisation; |
k) de navigatiestatus overeenkomstig bijlage 11 van het | k) le statut navigationnel conformément à l'annexe 11 du Règlement de |
Politiereglement voor de Rijnvaart; | police pour la navigation du Rhin; |
l) het punt waarop de gegevens over de positie aan boord van het | l) le point d'acquisition de l'information relative à la position à |
vaartuig met een nauwkeurigheid van 1 m worden ingewonnen, | bord du bâtiment avec une précision de 1 m, conformément à l'annexe 11 |
overeenkomstig bijlage 11 van het Politiereglement voor de Rijnvaart; | du Règlement de police pour la navigation du Rhin; |
n) het oproepteken; | n) l'indicatif d'appel; |
5° de bestuurder werkt de volgende gegevens onmiddellijk na elke | 5° le conducteur actualise immédiatement les données suivantes après |
wijziging bij : | tout changement : |
a) de lengte over alles met een nauwkeurigheid van 0,1 m, | a) la longueur hors tout avec une précision de 0,1 m, conformément à |
overeenkomstig bijlage 11 van het Politiereglement voor de Rijnvaart; | l'annexe 11 du Règlement de police pour la navigation du Rhin; |
b) de breedte over alles met een nauwkeurigheid van 0,1 m, | b) la largeur hors tout avec une précision de 0,1 m, conformément à |
overeenkomstig bijlage 11 van het Politiereglement voor de Rijnvaart; | l'annexe 11 du Règlement de police pour la navigation du Rhin; |
c) het type vaartuig of konvooi overeenkomstig de Standaard voor | c) le type de bâtiment ou de convoi conformément au Standard pour le |
tracking en tracing van vaartuigen in de binnenvaart; | suivi et le repérage des bateaux en navigation intérieure; |
d) de navigatiestatus overeenkomstig bijlage 11 van het | d) le statut navigationnel, conformément à l'annexe 11 du Règlement de |
Politiereglement voor de Rijnvaart; | police pour la navigation du Rhin; |
e) het punt waarop de gegevens over de positie aan boord van het | e) le point d'acquisition de l'information relative à la position à |
vaartuig met een nauwkeurigheid van 1 m worden ingewonnen, | bord du bâtiment avec une précision de 1 m, conformément à l'annexe 11 |
overeenkomstig bijlage 11 van het Politiereglement voor de Rijnvaart; | du Règlement de police pour la navigation du Rhin; |
6° de kleine vaartuigen die gebruik maken van AIS mogen uitsluitend | 6° les menues embarcations qui utilisent l'AIS ne peuvent utiliser |
gebruik maken van een Inland-AIS-apparaat in overeenstemming met | qu'un appareil AIS Intérieur conforme à l'article 7.06, 3., de |
artikel 7.06, 3., van ES-TRIN, een klasse A-AIS-apparaat met | l'ES-TRIN, un appareil AIS de classe A possédant une réception par |
typegoedkeuring overeenkomstig de IMO-voorschriften, of van een klasse | type conformément aux prescriptions de l'OMI, ou un appareil AIS de |
B-AIS-apparaat. De AIS-apparatuur van klasse B voldoet aan de | classe B. Les appareils AIS de classe B sont conformes aux exigences |
relevante vereisten van Aanbeveling ITU-R.M 1371, Richtlijn 2014/53/EU | correspondantes de la Recommandation UIT-R.M 1371, de la Directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende de | 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 |
harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake het op de | relative à l'harmonisation des législations des Etats membres |
concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements | |
markt aanbieden van radioapparatuur en tot intrekking van Richtlijn | radioélectriques et abrogeant la Directive 1999/5/CE, et de la Norme |
1999/5/EG, en de internationale norm IEC 62287-1 of 2 (met inbegrip | internationale CEI 62287-1 ou 2 (y compris la gestion des canaux DSC). |
van DSC-kanaalbeheer). De AIS-apparatuur is in goede staat en de in de | L'appareil AIS est en bon état de fonctionnement et les données |
AIS-apparatuur ingevoerde gegevens stemmen voortdurend overeen met de | saisies dans l'appareil AIS correspondent en permanence aux données |
werkelijke gegevens van het vaartuig of konvooi. | effectives du bateau ou du convoi. |
7° de kleine vaartuigen waaraan geen uniek Europees | 7° les menues embarcations auxquelles n'a pas été attribué un numéro |
scheepsidentificatienummer (ENI) is toegekend, hoeven de in 4°, d) | européen unique d'identification des bateaux (ENI) ne sont pas tenues |
bedoelde gegevens niet door te geven. | de transmettre les données visées au 4°, d). |
8° de kleine vaartuigen die AIS gebruiken, beschikken ook over een | 8° les menues embarcations qui utilisent l'AIS possèdent en outre une |
operationeel radiotelefoonsysteem dat op het schip-schip-netwerk is | installation de radiotéléphonie en bon état de fonctionnement et |
aangesloten. ». | commutée sur écoute pour le réseau bateau-bateau. ». |
Art. 2.De Minister van Mobiliteit en Infrastructuren is belast met de |
Art. 2.Le Ministre de la Mobilité et des Infrastructures est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 mei 2022. | Namur, le 24 mai 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, | Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |