Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Boutonville » te Chimay | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Boutonville » à Chimay |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
erkende natuurreservaat « Boutonville » te Chimay | naturelle agréée de « Boutonville » à Chimay |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 |
gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le |
het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 25 januari 2011; | la nature, remis le 25 janvier 2011; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Henegouwen, | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial du Hainaut, demandé |
gegeven op 1 februari 2011; | le 1er février 2011; |
Gelet op het gunstig advies van het gemeentecollege van Chimay, gegeven op 25 augustus 2010; | Vu l'avis favorable du collège communal de Chimay, remis le 25 août 2010; |
Gelet op het gunstig advies van het « DGATLP », gegeven op 14 april | Vu l'avis favorable de la DGATLP, remis le 14 avril 2011; |
2011; Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst voor dertig jaar | Considérant la convention de mise à disposition pour 30 ans des |
gesloten op 13 maart 2002 tussen de stad Chimay, de « asbl Ardenne et | terrains passée le 13 mars 2002 entre la ville de Chimay, l'asbl |
Gaume » en de « asbl Les Bocages »; | Ardenne et Gaume et l'asbl Les Bocages; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de « asbl Ardenne et | Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl Ardenne et Gaume |
Gaume » voor de locatie « Boutonville » te Chimay, via het | pour le site de Boutonville à Chimay, par l'intermédiaire du collège |
gemeentecollege van de stad Chimay; | communal de la ville de Chimay; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | contribue à l'éducation à l'environnement; |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes; |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Boutonville » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Boutonville », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Chimay | Chimay |
5_Baileux | 5_Baileux |
B | B |
6 b | 6 b |
0,0275 | 0,0275 |
Chimay | Chimay |
5_Baileux | 5_Baileux |
B | B |
7 d | 7 d |
3,1701 | 3,1701 |
Chimay | Chimay |
5_Baileux | 5_Baileux |
B | B |
8 | 8 |
0,1740 | 0,1740 |
3,3716 | 3,3716 |
De gronden behoren tot de stad Chimay en worden ter beschikking | Les terrains appartiennent à la ville de Chimay et sont mis à |
gesteld van de « asbl Ardenne et Gaume » die de enige gebruiker ervan is. | disposition de l'asbl Ardenne et Gaume qui en est l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. De oppervlakte binnen de | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La surface |
omtrek NATURA 2000 BE 32036 « Vallée de l'eau blanche à Virelles » | située à l'intérieur du périmètre NATURA 2000 BE 32036 "Vallée de |
bedraagt 2,5287 ha. Het gedeelte buiten de omtrek beslaat een | l'eau blanche à Virelles", représente 2,5287 hectares. La partie |
oppervlakte van 0,8429 ha. | située à l'extérieur représente 0,8429 hectares. |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat « Boutonville » is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « |
houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich | Boutonville » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur |
bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la |
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
aangewezen in artikel 2. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens of vangsttoestellen dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 12 maart 2032. |
Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 12 mars 2032. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 mei 2017. | Namur, le 24 mai 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |