Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MAART 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 24 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 betreffende de | Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et |
vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties | subventions dans les sites Natura 2000 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 31, gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009; | notamment l'article 31, modifié par le décret du 30 avril 2009; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux |
betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties; | indemnités et subventions dans les sites Natura 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 januari 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 janvier 2011; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2011; |
januari 2011; Gelet op het advies 49.235/4 van de Raad van State, gegeven op 2 maart | Vu l'avis 49.235/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2011, en |
2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op Verordening EG nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september | Considérant le Règlement CE n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre |
2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), artikelen 36, 38, | européen agricole pour le développement rural (FEADER), les articles |
46, 52 en 57; | 36, 38, 46, 52 et 57; |
Overwegende dat het plattelandsontwikkelingsprogramma 2007-2013 door | Considérant le programme de développement rural 2007-2013 approuvé par |
de Europese Commissie is goedgekeurd op 30 november 2007; | la Commission européenne le 30 novembre 2007; |
Overwegende dat de acht besluiten tot aanwijzing van de Natura | Considérant les huit arrêtés de désignation des sites Natura 2000 |
2000-locaties in werking zijn getreden op 31 december 2009; | entrés en vigueur à la date du 31 décembre 2009; |
Overwegende dat de jaarlijkse Natura 2000-vergoedingen dienen als | Considérant que les indemnités annuelles Natura 2000 sont destinées à |
compensatie van de kosten alsook de inkomensverliezen en de | |
inkomstenderving te dragen door de landbouwexploitanten en de | compenser les coûts ainsi que les pertes de revenus et le manque à |
boseigenaars ingevolge de tenuitvoerlegging van de Europese | gagner résultant pour les exploitants agricoles et les propriétaires |
Richtlijnen 2009/147/EG "Vogelrichtlijn" en 92/43/EEG | forestiers de la mise en oeuvre des Directives européennes 2009/147/CE |
"Habitatrichtlijn"; | "Oiseaux" et 92/43/CEE "Habitats"; |
Overwegende dat de huidige procedure inzake gedetailleerde | Considérant que la procédure actuelle de cartographie détaillée des |
cartographie van de locaties een verschil in de behandeling van de | sites entraîne une disparité de traitement des citoyens; |
burgers met zich meebrengt; | |
Overwegende dat het Waals Parlement op 22 december 2010 een decreet | Considérant que le Parlement wallon a adopté le 22 décembre 2010 un |
tot wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud heeft | décret modifiant la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
aangenomen wat betreft de uitvoering van het stelsel Natura 2000. Die | nature en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000. |
wijziging voert een primaire beschermingstelsel in dat op alle | Cette modification introduit un régime de protection primaire, |
locaties toepasselijk is vooraleer ze aangewezen worden en dat bestaat | applicable à tous les sites avant leur désignation et consistant dans |
in de toepassing van de verbodsmaatregelen en algemene preventieve | l'application des interdictions et mesures préventives générales |
maatregelen vastgelegd krachtens artikel 28, § 2, van de wet en thans | arrêtées en vertu de l'article 28, § 2, de la loi et actuellement |
opgenomen in het besluit van de Waalse Regering houdende de algemene | reprises dans l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures |
preventieve maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, | préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux |
alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura | sites candidats au réseau Natura 2000; |
2000-netwerk; | |
Overwegende dat het nagestreefde doel bestaat in de invoering van het | Considérant que le but poursuivi est d'instaurer le régime de |
primaire beschermingstelsel over het geheel van de 240 locaties | protection primaire sur l'ensemble des 240 sites proposés ou désignés |
voorgedragen of aangewezen als Natura 2000-locaties vanaf 2011 om een | comme sites Natura 2000 dès 2011 et ce, afin de mettre un terme à la |
einde te maken aan de discriminatie tussen burgers en om de erosie van | |
de biodiversiteit af te remmen in afwachting van de aanwijzing van de | discrimination entre citoyens et de mettre un frein à l'érosion de la |
nog niet aangewezen 232 locaties, hierna "locaties die aanmerking | biodiversité dans l'attente de la désignation des 232 sites non encore |
komen voor het Natura 2000-netwerk" genoemd; | désignés appelés ci-après "sites candidats au réseau Natura 2000"; |
Overwegende dat met het oog op de compensatie van eventuele | Considérant que, pour compenser les éventuelles pertes de revenus |
inkomensverliezen ingevolge de toepassing van het primaire | qu'entraînera l'application de ce régime de protection primaire aux |
beschermingstelsel op de nog niet aangewezen locaties voorzien wordt | sites non encore désignés, il est prévu d'appliquer des indemnités |
in de toepassing van specifieke vergoedingen waarvan het bedrag lager | spécifiques, d'un montant moins élevé que celui rendu applicable par |
is dan dat opgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 dans les sites |
april 2009 voor de aangewezen locaties, nu de toepasselijke | désignés, dès lors que les contraintes applicables sont moindres pour |
verplichtingen geringer zijn voor de locaties die nog niet het | les sites n'ayant pas encore fait l'objet d'un arrêté de désignation; |
voorwerp hebben uitgemaakt van een aanwijzingsbesluit; | |
Overwegende dat voorstellen tot wijziging in die zin van het Waalse | Considérant que des propositions de modifications en ce sens du plan |
plattelandsontwikkelingsprogramma door de Europese Commissie werden | de développement rural wallon ont été acceptées par la Commission |
aangenomen op 6 oktober 2010; | européenne en date du 6 octobre 2010; |
Gelet op de opmerkingen van de Europese Commissie m.b.t. de | Considérant les remarques de la Commission européenne concernant les |
vergoedingsmodaliteiten inzake het voortijdig kappen van naaldbomen | modalités de subvention relatives à la coupe anticipée de résineux |
zoals bepaald bij het het besluit van de Waalse Regering van 30 april | telles que prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
2009; | 2009; |
Overwegende voor het overige dat de ontwerp-decreten en -besluiten | Considérant par ailleurs que les projets de décrets et d'arrêtés pour |
waarvoor het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | lesquels l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces |
Provinces de la Région wallonne" (Waalse Hoge Raad van de Steden, | de la Région wallonne est obligatoire n'ont pu, à la date d'adoption |
Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest) geëist wordt niet op de | |
datum van aanneming van dit besluit konden worden vastgelegd door de | du présent arrêté, être déterminés par le Gouvernement ainsi que le |
Regering zoals bepaald bij artikel 3, § 3, van het decreet van 1 juli | |
1993 houdende oprichting van een "Conseil supérieur des Villes, | prévoit l'article 3, § 3, du décret du 1er juillet 1993 portant |
Communes et Provinces de la Région wallonne", zoals gewijzigd bij het | création d'un Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de |
decreet van 6 november 2008; | la Région wallonne, tel que modifié par le décret du 6 novembre 2008; |
Overwegende dat de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Considérant que la consultation du Conseil supérieur des Villes, |
Provinces de la Région wallonne" niet om advies kon worden verzocht, | Communes et Provinces de la Région wallonne n'a dès lors pu être |
rekening houdend met het gebrek aan rechtsgrond in dat opzicht; | effectuée, compte tenu de l'absence de base juridique à cet égard; |
Overwegende dat dit besluit zo spoedig mogelijk aangenomen moet worden | Considérant la nécessité de ne pas différer l'adoption du présent |
opdat de vergoedingen aan de begunstigden uitbetaald zouden kunnen | arrêté, de manière à permettre le paiement des indemnités aux |
worden; | bénéficiaires; |
Overwegende dat dit besluit enkel slaat op vergoedingen ter | Considérant par ailleurs que le présent arrêté porte uniquement sur |
compensatie van inkomensverliezen die voortvloeien uit de maatregelen | des indemnités destinées à compenser les pertes de revenus engendrées |
toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in | par les mesures applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites |
aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; | candidats au réseau Natura 2000; |
Overwegende dat dit besluit in dat verband geen negatieve weerslag mag | Considérant que, dans cet ordre d'idées, le présent arrêté n'est pas |
hebben op de financiën of het beheer van de steden, gemeenten en | susceptible d'avoir des effets négatifs sur les finances ou la gestion |
provincies van het Waalse Gewest; | des villes, communes et provinces de la Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura | avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura |
2009-locaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het 3e streepje betreffende de definitie van de beheersovereenkomst | 1° le 3e tiret relatif à la définition du contrat de gestion est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« - Bossen en wouden : bossen en wouden in de zin van het besluit van | « - Bois et forêts : bois et forêts au sens de l'arrêté du |
de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen | Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales |
toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in | applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au |
aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; »; | réseau Natura 2000; »; |
2° het 7e streepje wordt vervangen als volgt : | 2° le 7e tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - In aanmerking komend woud : Bossen en wouden | « - Forêt éligible : bois et forêts |
a) gelegen binnen de perimeter van een Natura 2000-locatie, die niet | a) situés dans le périmètre d'un site Natura 2000, non constitutifs de |
een geheel vormen van exotische aanplantingen als dusdanig in kaart | plantations exotiques cartographiées comme telles par l'administration |
gebracht door de administratie in het aanwijzingsbesluit of | dans l'arrêté de désignation ou |
b) gelegen binnen de perimeter van een locatie die in aanmerking komt | b) situés dans le périmètre d'un site candidat au réseau Natura 2000, |
voor het Natura 2000-netwerk, behalve de percelen bestaande uit | autres que les parcelles composées de résineux d'une surface |
naaldbomen waarvan de oppervlakte groter is dan tien are aan één stuk »; | supérieure à dix ares d'un seul tenant »; |
3° na het 7e streepje worden de volgende vier streepjes ingevoegd : | 3° après le 7e tiret sont insérés les quatre tirets suivants : |
« - gronden die bij het woud horen : gronden van het woud in de zin | « - accessoires à la forêt : accessoires de la forêt au sens du Code |
van het Boswetboek; | forestier; |
- instandhoudingseiland : instandhoudingseiland in de zin van het | - îlot de conservation : îlot de conservation au sens de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve | Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales |
maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de | applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au |
locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; | réseau Natura 2000; |
- dode boom : dode boom in de zin van het besluit van de Waalse | - arbre mort : arbre mort au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering houdende de algemene preventieve maatregelen toepasselijk op | |
de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen | portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura |
voor het Natura 2000-netwerk; | 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000; |
- biologisch waardevolle boom : biologisch waardevolle boom in de zin | - arbre d'intérêt biologique : arbre d'intérêt biologique au sens de |
van het besluit van de Waalse Regering houdende de algemene | l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives |
preventieve maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, | générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites |
alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; »; | candidats au réseau Natura 2000; »; |
4° het 8e streepje wordt vervangen als volgt : | 4° le 8e tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - permanent weiland : grond bestemd voor de productie van gras en | « - prairie permanente : terre consacrée à la production d'herbe et |
andere groenvoedergewassen zoals bedoeld in artikel 2, c), van | d'autres plantes fourragères herbacées telle que définie à l'article |
Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober 2009; | 2, c), du Règlement n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009; |
»; | »; |
5° het 9e streepje wordt vervangen als volgt : | 5° le 9e tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - permanent weiland met zwakke druk : permanent weiland gelegen | « - prairie permanente à contraintes faibles : prairie permanente |
binnen de perimeter van de beheerseenheid die de verbindingsweilanden | située dans le périmètre de l'unité de gestion couvrant les prairies |
bestrijkt; »; | de liaison; »; |
6° het 10e streepje wordt vervangen als volgt : | 6° le 10e tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - permanent weiland met grote druk : permanent weiland gelegen | « - prairie permanente à contraintes fortes : prairie permanente |
binnen de perimeter van andere beheerseenheden dan die welke de | située dans le périmètre des unités de gestion autres que celle |
verbindingsweilanden bestrijkt; ». | couvrant les prairies de liaison; ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid : | comme suit : |
« Er wordt jaarlijks een vergoeding van honderd euro per hectare | « Une indemnité de cent euros par hectare est accordée annuellement |
toegekend aan de landbouwers die percelen permanent weiland uitbaten | aux agriculteurs qui exploitent des parcelles de prairie permanente |
die opgenomen zijn in een voor het Natura 2000-netwerk in aanmerking | reprises dans un site candidat au réseau Natura 2000 jusqu'à et y |
komende locatie, tot en met het jaar van de aanwijzing ervan indien | compris l'année de sa désignation, si, pour cette dernière année, |
het aanwijzingsbesluit, wat het laatste jaar betreft, na 31 maart in | l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur belge après le 31 |
het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. » | mars. » |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura | 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000, |
2000-locaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° 4° wordt vervangen als volgt : | 1° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° rekening houden met de verbodsmaatregelen en preventieve | « 4° respecter les interdictions et les mesures préventives reprises |
maatregelen opgenomen in de aanwijzingsbesluiten, met de | dans les arrêtés de désignation, les interdictions et mesures |
verbodsmaatregelen en algemene en bijzondere preventieve maatregelen | préventives générales et particulières prises en vertu de l'article |
genomen krachtens artikel 28, §§ 2 en 3, eerste lid, van de wet; »; | 28, §§ 2 et 3, alinéa 1er, de la loi; »; |
2° er wordt een punt 4°/1 ingevoegd, luidend als volgt : | 2° un 4°/1 rédigé comme suit est inséré : |
« 4°/1 in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura | « 4°/1 dans les sites candidats au réseau Natura 2000, respecter les |
2000-netwerk, rekening houden met de verbodsmaatregelen en algemene | interdictions et mesures préventives générales prises en vertu de |
preventieve maatregelen genomen krachtens artikel 28, § 2, van de wet; ». | l'article 28, § 2, de la loi; ». |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.§ 1. Er wordt jaarlijks een vergoeding van veertig euro per |
« Art. 4.§ 1er. Une indemnité de quarante euros par hectare de forêt |
hectare in aanmerking komend woud toegekend aan privé-eigenaars voor | éligible est accordée annuellement aux propriétaires privés pour les |
percelen in aanmerking komend woud in de zin van artikel 1, 7e | parcelles de forêt éligible au sens de l'article 1er, 7e tiret, a), |
streepje, a), voor zover het aanwijzingsbesluit uiterlijk 31 maart van bedoeld jaar in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | pour autant que l'arrêté de désignation ait été publié au Moniteur belge au plus tard le 31 mars de l'année considérée. |
§ 2. Er wordt jaarlijks een vergoeding van twintig euro per hectare in | § 2. Une indemnité de vingt euros par hectare de forêt éligible est |
aanmerking komend woud toegekend aan privé-eigenaars voor percelen in | accordée annuellement aux propriétaires privés pour les parcelles de |
aanmerking komend woud in de zin van artikel 1, 7e streepje, b), tot | forêt éligible au sens de l'article 1er, 7e tiret, b), jusqu'à et y |
en met het jaar van de aanwijzing ervan, voor zover het | compris l'année de sa désignation, si, pour cette dernière année, |
aanwijzingsbesluit, wat het laatste jaar betreft, na 31 maart in het | l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur belge après le 31 |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. » | mars. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° in het kader van het geïntegreerde beheers- en controlesysteem | « 1° être identifié auprès de l'administration dans le cadre du |
(GBCS) geïdentificeerd zijn bij de administratie overeenkomstig de | système intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux |
voorschriften van voornoemde Verordening (EG) nr.73/2009; »; | dispositions du Règlement (CE) n° 73/2009 précité; »; |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° beschikken over een gecumuleerde oppervlakte zoals bedoeld in | « 2° disposer d'une superficie cumulée visée à l'article 4, § 1er ou |
artikel 4, §§ 1 of 2, waarvoor een vergoeding van minstens honderd euro toegekend wordt; »; | 2, induisant au moins une indemnité de cent euros; »; |
3° punt 3° wordt vervangen als volgt : | 3° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° jaarlijks, bij aangetekend schrijven of tegen overhandiging van | « 3° introduire annuellement, par envoi recommandé ou contre remise |
een ontvangbewijs, een vergoedingsaanvraag d.m.v het door de administratie opgemaakte formulier indienen bij de Directie Buitendiensten van het Departement Steun van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. De aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, moet vergezeld gaan van een kopie van de door de administratie verstrekte fotoplannen waarop de aangegeven oppervlakten gelokaliseerd zijn. Elk bosperceel dat de eigenaar toebehoort in de Natura 2000-locaties of in de locaties die in anmerking komen voor het Natura 2000-netwerk dient in die oppervlakten opgenomen te worden; » | d'un accusé de réception, auprès de la Direction des Services extérieurs du Département des Aides de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, une demande d'indemnité au moyen du formulaire établi par l'administration. La demande dûment complétée, datée et signée, doit être accompagnée d'une copie des photoplans fournis par l'administration et sur lesquels sont localisées les superficies déclarées. Ces superficies doivent inclure toutes les parcelles forestières appartenant au propriétaire dans les sites Natura 2000 ou les sites candidats au réseau Natura 2000; »; |
4° punt 4° wordt gewijzigd als volgt : | 4° le 4° est modifié comme suit : |
« 4° rekening houden met de verbodsmaatregelen en preventieve | « 4° respecter les interdictions et mesures préventives reprises dans |
maatregelen opgenomen in de aanwijzingsbesluiten, met de | les arrêtés de désignation, les interdictions et mesures préventives |
verbodsmaatregelen en algemene en bijzondere preventieve maatregelen | |
genomen krachtens artikel 28, §§ 2 en 3, eerste lid, van de wet; »; | générales et particulières prises en vertu de l'article 28, §§ 2 et 3, |
5° er wordt een punt 4°/1 ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa 1er, de la loi; »; 5° un 4°/1 rédigé comme suit est inséré : |
« 4°/1 in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura | « 4°/1 dans les sites candidats au réseau Natura 2000, respecter, les |
2000-netwerk, rekening houden met de verbodsmaatregelen en algemene | interdictions et mesures préventives générales prises en vertu de |
preventieve maatregelen genomen krachtens artikel 28, § 2, van de wet; »; | l'article 28, § 2, de la loi; »; |
6° punt 5° wordt vervangen als volgt : | 6° le 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° over het perceel beschikken op de datum bepaald door de | « 5° disposer de la parcelle à la date définie par l'administration |
administratie overeenkomstig artikel 35 van voornoemde Verordening | conformément à l'article 35 du Règlement (CE) n° 73/2009 précité; »; |
(EG) nr.73/2009; »; | |
7° punt 6° wordt vervangen als volgt : | 7° le 6° est remplacé par ce qui suit : |
« 6° de dode bomen, de biologisch waardevolle bomen en de | « 6° identifier sur le photoplan et marquer physiquement sur le |
instandhoudingseilanden op het fotoplan identificeren en fysisch | terrain les arbres morts, les arbres d'intérêt biologique et les îlots |
markeren op het terrein. » | de conservation. » |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est complété par le § 3 rédigé |
paragraaf 3, luidend als volgt : | comme suit : |
« § 3. De vorige paragrafen zijn niet van toepassing op de locaties | « § 3. Les paragraphes précédents ne s'appliquent pas aux sites |
die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk, noch op de | |
Natura 2000-locaties waarvan het aanwijzingsbesluit of het | candidats au réseau Natura 2000 ni aux sites Natura 2000 dont l'arrêté |
wijzigingsbesluit tot aanwijzing in het Belgisch Staatsblad is | de désignation ou l'arrêté de désignation modificatif a été publié au |
bekendgemaakt na de datum van bekendmaking van het besluit van de | Moniteur belge postérieurement à la date de publication de l'arrêté du |
Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Gouvernement wallon du 17 mars 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement |
van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura | wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les |
2000-locaties. » | sites Natura 2000. » |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De bijkomende toelage bedoeld in § 1 kan ook aan de openbare | « § 2. La subvention supplémentaire visée au § 1er est également |
eigenaars toegekend worden, ongeacht de oppervlakte van de bossen en | accessible aux propriétaires publics, quelle que soit la superficie de |
wouden waarvan ze eigenaar zijn, onder de voorwaarden bedoeld in § 1, | bois et forêts dont ils sont propriétaires, aux mêmes conditions que |
voor oppervlakten groter dan het minimum bepaald bij artikel 71, | celles visées au § 1er, pour les surfaces excédant le minimum prescrit |
eerste lid, 4°, en bij artikel 71, tweede lid, van het Boswetboek. »; | par l'article 71, alinéa 1er, 4°, et par l'article 71, alinéa 2, du Code forestier. »; |
2° § 4 wordt aangevuld met volgend lid : | 2° le § 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De voor instandhoudingseilanden in aanmerking komende oppervlakte | « La superficie éligible pour les îlots de conservation doit concerner |
moet betrekking hebben op gebieden van grof hout of dalbodems en mag | |
niet groter zijn dan tien percent van de totaaloppervlakte van de | les zones de gros bois ou des fonds de vallée et ne peut excéder dix |
eigendom in Natura-2000. » | pour cent de la surface totale de la propriété en Natura 2000. » |
Art. 8.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt het vijfde lid |
Art. 8.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 5 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De vergoeding of de toelage wordt door de administratie bepaald op | « L'indemnité ou la subvention est établie par l'administration sur |
basis van alle nuttige gegevens, onder meer de gegevens opgenomen in | |
de oppervlakteaangifte, in het aanwijzingsbesluit en in het besluit | base de toutes les données utiles, notamment celles figurant dans la |
van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen | déclaration de superficie, dans l'arrêté de désignation et l'arrêté du |
die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, op basis van de | Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales |
administratieve controles en, desgevallend, op basis van controles die | applicables aux sites Natura 2000 et sur base des contrôles |
ter plaatse uitgevoerd worden. » | administratifs et, le cas échéant, sur base des contrôles sur place. » |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste |
Art. 10.Dans l'article 11, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
lid vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Indien een vergoeding of toelage onrechtmatig gestort wordt, | « § 1er. En cas d'indemnité ou de subvention indûment versée, |
kan de administratie voorzien in een compensatie met elk ander bedrag | l'administration peut opérer une compensation avec tout montant dû au |
dat aan de aanvrager verschuldigd is voor de steun bedoeld in | |
hoofdlijn 2 van Verordening (EG) nr. 1698/2005 of in Verordening (EG) | demandeur au titre des aides prévues à l'axe 2 du Règlement (CE) |
nr. 73/2009. » | n°1698/2005 ou dans le Règlement (CE) n° 73/2009. » |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Er kan een toelage toegekend worden voor werken tot herstel van | « Une subvention peut être accordée aux travaux de restauration |
habitats en habitats van soorten met een gemeenschappelijke waarde, | d'habitats et d'habitats d'espèces d'intérêt communautaire ainsi |
alsook voor beheerswerken van niet-agrarische open milieus. »; | qu'aux travaux de gestion des milieux ouverts non agricoles. »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : | 2° l'alinéa 2 est complété par les phrases suivantes : |
« De administratie beoordeelt de opportuniteit van de toelagenaanvraag | « L'administration évalue l'opportunité de la demande de subvention au |
t.a.v. het biologische potentieel en op basis van een vergelijking van | regard du potentiel biologique et sur la base d'une comparaison entre |
de identificeerbare kosten en winsten van de verrichting. De Minister | les coûts et les bénéfices identifiables de l'opération. Le Ministre |
kan de modaliteiten voor die vergelijking bepalen. »; | peut établir les modalités de cette comparaison. »; |
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« De toelage wordt toegekend aan de openbare of privé-eigenaars van | « La subvention est accordée aux propriétaires publics ou privés de |
terreinen gelegen in het Waalse Gewest. »; | terrains situés en Région wallonne. »; |
4° artikel 12 wordt aangevuld met volgend lid : | 4° l'article 12 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Indien de uitvoering van handelingen of werken een stedenbouwkundige | « Si l'exécution d'actes ou travaux requiert un permis d'urbanisme ou |
of eenmalige vergunning vereist of indien die handelingen of werken | unique ou s'ils sont soumis à déclaration urbanistique, les |
aan een stedenbouwkundige verklaring onderworpen worden, kunnen de | |
toelagen pas toegekend worden als de aanvrager die vergunning heeft | subventions ne peuvent être octroyées que si le demandeur a obtenu |
verkregen of zijn verklaring heeft medegedeeld. » | préalablement ce permis ou notifié sa déclaration. » |
Art. 12.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 13.Elke toelageaanvraag wordt ingediend aan de hand van het |
« Art. 13.Toute demande de subvention est réalisée à l'aide du |
formulier dat door de administratie afgeleverd wordt en gericht aan de | formulaire fourni par l'administration et est adressée au directeur de |
Directeur van de Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen | la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts où |
waar het eigendom of in voorkomend geval het merendeel daarvan zich | se trouve la propriété ou, le cas échéant, la plus grande partie de |
bevindt. | celle-ci. |
Het formulier gaat vergezeld van : | Le formulaire est accompagné : |
1° een kostenraming van de overwogen werken of bedrijfsbestekken; | 1° d'un devis estimatif des travaux envisagés ou devis d'entreprises; |
2° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de exacte perimeter | 2° d'un extrait du plan cadastral où le périmètre précis faisant |
waarop de toelageaanvraag betrekking heeft met een fijne rode streep | l'objet de la demande de subvention est délimité par une fine ligne |
afgebakend is; | rouge; |
3° een uittreksel uit de NGI-kaart (1/10 000e) waar betrokken gebied | 3° d'un extrait de la carte IGN au 1/10 000e où la zone concernée est |
in het rood geïdentificeerd wordt; | identifiée en rouge; |
4° een afschrift van betrokken kadastrale legger of van elk ander stuk | 4° d'une copie de la matrice cadastrale concernée ou de tout autre |
waaruit het eigendom van betrokken perceel (percelen) afgeleid kan | document de nature à établir la propriété de la ou des parcelles |
worden; | concernées; |
5° desgevallend, een mandaat behoorlijk getekend door betrokken | 5° le cas échéant, d'un mandat dûment signé par le(s) propriétaire(s) |
eigenaar(s). | concerné(s). |
Binnen tien werkdagen wordt een bericht van ontvangst aan de aanvrager | Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les dix jours |
gericht. » | ouvrables. » |
Art. 13.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Binnen dezelfde Natura 2000-locatie mag slechts één toelagedossier | « Art. 14.Il ne peut être accepté qu'un dossier de subvention par |
per eigenaar en per kalenderjaar aanvaard worden. In dat dossier mogen | propriétaire et par année civile au sein d'un même site Natura 2000. |
verschillende percelen en/of verschillende soorten toelagen opgenomen | Celui-ci peut inclure plusieurs parcelles et/ou plusieurs types de |
worden. » | subvention. » |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een toelageaanvraag | « 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est |
moet gelegen zijn in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in | située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; | 2000; »; |
2° punt 4° wordt aangevuld met volgende zin : | 2° le 4° est complété par la phrase suivante : |
« Daartoe kan hij verzoeken om de toelage bedoeld in artikel 22 ». | « Pour ce faire, il peut solliciter la subvention prévue à l'article |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
22. » Art. 15.Dans l'article 18 du même arrêté, le 3° est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« 3° het plaatsen van omheiningen op basis van een bedrag van | « 3° la pose de clôtures sur base d'un montant justifié par facture |
hoogstens tweeduizend vijfhonderd euro per hectare, met een maximum | plafonné à deux mille cinq cents euros par hectare avec un maximum de |
van 10 euro per meter, gerechtvaardigd door een factuur; ». | dix euros par mètre; ». |
Art. 16.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 19.Voor de exploitatie van naaldbomen wordt de toelage |
« Art. 19.Pour l'exploitation de résineux, la subvention est octroyée |
toegekend onder de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage | 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est |
bevindt zich in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in | située, dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk, op een strook van | 2000, sur une bande de vingt-cinq mètres de part et d'autre des cours |
vijfentwintig meter aan weerskanten van de waterlopen, op minder dan | d'eau, à moins de vingt-cinq mètres autour des sources et des zones de |
vijfentwintig meter rondom bronnen en sijpelingszones, op minder dan | suintement, à moins de cent mètres autour des puits de captage, à |
honderd meter rondom winputten, op minder dan honderd meter rondom | moins de cent mètres autour des lacs de barrage et dans les sols |
stuwdammeren en veenachtige, paraveenachtige en hydromorfe bodems met | tourbeux, paratourbeux et hydromorphes à nappe permanente, tels que |
een permanente grondwatertafel zoals afgebakend op de pedologische | déterminés par la carte pédologique de Wallonie; |
kaart van Wallonië; | |
2° de ouderdom van de houtopstand bedraagt twintig jaar of meer; | 2° l'âge du peuplement est égal ou supérieur à vingt ans; |
3° na de exploitatie moet de begunstigde van de toelage gedurende een | 3° après exploitation, le bénéficiaire de la subvention est tenu |
minimale periode van dertig jaar : | pendant une période minimale de trente ans : |
a) hetzij het open karakter vrijwaren door de verwijdering van het | a) soit de préserver le caractère ouvert après exploitation grâce au |
struikgewas, de begrazing of het regelmatig maaien; | débroussaillage, au pâturage ou au fauchage régulier; |
b) hetzij de natuurlijke herkolonisering van inheemse soorten | b) soit de valoriser la recolonisation naturelle des essences |
valoriseren of, bij gebrek aan kwaliteitsvolle zaadfabrikanten, | indigènes ou, à défaut de semenciers de qualité, de replanter des |
inheemse soorten in stations herplanten. | espèces indigènes en station. |
De begunstigde mag in geen geval exotische naald- of loofbomen | Le bénéficiaire ne peut en aucun cas replanter des résineux ou des |
herplanten. | feuillus exotiques; |
4° de gesubsidieerde oppervlakte sluit elk gebied uit waar de | 4° la surface subventionnée exclut toute zone où la plantation de |
aanplanting van naaldbomen tijdens de aanplanting verboden was; | résineux était légalement interdite lors de la plantation; |
5° indien een actief draineringsnetwerk bestaat, moet het | 5° en cas d'existence d'un réseau de drainage actif, obligation de le |
niet-operationeel gemaakt worden. » | rendre non opérationnel. » |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° Het bedrag van de toelagen voor ontbossing wordt jaarlijks door | « 1° L'administration adopte annuellement et publie sur son site |
de administratie aangenomen en op haar Internetsite bekendgemaakt aan | internet, le montant des subventions au déboisement sur base de la |
de hand van de beproefde methodologie inzake raming van de kosten van | méthodologie éprouvée d'évaluation du coût des mesures de gestion |
de specifieke beheersmaatregelen voor de boshabitats Natura 2000. Die | spécifiques aux habitats forestiers Natura 2000. Cette méthodologie |
methodologie is goedgekeurd door de administratie en voorziet in | est approuvée par l'administration et établit des tables de préjudices |
schadetabels naar gelang van de soort, de leeftijd, de | en fonction de l'essence, de l'âge, de la classe de fertilité, du |
vruchtbaarheidsklasse, de exploiteerbaarheidstermijn, de handelswaarde | terme d'exploitabilité, de la valeur marchande et d'éventuels dégâts |
en eventuele wildschade. | de gibier. |
In een eerste fase wordt de kostprijs van een opstand bepaald op grond | Dans un premier temps le prix de revient d'un peuplement, à l'âge du |
van de leeftijd die hij op de datum van de ontbossing bereikt heeft. | déboisement est établi. Ce prix de revient est la somme des dépenses |
Die kostprijs is de som van de uitgaven die sinds de installatie | actualisées depuis l'installation, dont est déduite la somme des |
geactualiseerd zijn, na aftrek van de ontvangsten die sinds de | recettes actualisées depuis l'installation. Le taux d'actualisation |
installatie geactualiseerd zijn. De actualisatievoet is de interne rendabiliteitsvoet, met name de werkingsvoet van de investering, voor de investeringsduur die de maximale rendabiliteit waarborgt. De ontbossingstoelage wordt vervolgens berekend als het verschil tussen de kostprijs op de leeftijd van de ontbossing en de handelswaarde van de producten, waaraan desgevallend bijzondere onkosten toegevoegd worden die voortvloeien uit specifieke exploitatieverplichtingen of, desgevallend, onkosten voor de vernietiging van het houtmateriaal wanneer het geen handelswaarde heeft. De administratie raamt die bedragen op basis van het mobiele | utilisé est le taux interne de rentabilité, soit le taux de fonctionnement de l'investissement, pour la durée d'investissement assurant la rentabilité maximale. La subvention au déboisement est alors fixée comme la différence entre le prix de revient à l'âge du déboisement et la valeur marchande des produits, à laquelle on ajoute le cas échéant des frais particuliers, dus à des contraintes spécifiques d'exploitation ou, le cas échéant, des frais de destruction du matériel ligneux, quand celui-ci n'a pas de valeur marchande. L'administration évalue ces montants sur base de la moyenne mobile des |
gemiddelde van de marktprijzen, berekend over de 5 laatste jaren. Die | prix du marché, établie sur les 5 dernières années. En cas de |
rooster wordt opnieuw geëvalueerd in geval van afwijking hoger dan | variation supérieure à trois pour cent de la moyenne mobile des prix |
drie percent van het mobiele gemiddelde van de houtprijzen. | du marché du bois, cette grille est réévaluée. |
De toelage wordt beperkt tot zevenduizend euro per hectare, ongeacht | La subvention est plafonnée à sept mille euros par hectare quelle que |
de productiviteitsklasse. | soit la classe de productivité considérée. |
De toegekende toelagen worden op basis van een door de administratie | Les subventions allouées sont diminuées par rapport à ces plafonds en |
verrichte raming t.o.v. die maximumbedragen verminderd op grond van de | fonction des critères qui suivent sur base d'une estimation réalisée |
volgende criteria : | par l'administration : |
a) wildschade; | a) dégâts de gibier; |
b) de oppervlakte ingenomen door (levende en dode) bomen aangetast | b) la surface occupée par les arbres scolytés (vivants et morts); |
door de spintkever; | |
c) de oppervlakte ingenomen door omgewaaide opstanden. »; | c) la surface occupée par les trouées de chablis. »; |
2° punt 4° wordt vervangen als volgt : | 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° ter aanvulling van de punten 1° tot 3°, geeft het behoud van het | « 4° complémentairement aux points 1° à 3°, le maintien du caractère |
open karakter van het perceel overeenkomstig artikel 19, 3°, punt a), | ouvert de la parcelle conformément à l'article 19, 3°, point a), pour |
voor een minimumperiode van dertig jaar aanleiding tot een forfaitair | une période minimale de trente ans, donne lieu à un montant |
en eenmalig bedrag van tweeduizend euro per hectare. Om het open | forfaitaire et unique de deux mille euros par hectare. Pour maintenir |
karakter te behouden kan de eigenaar eventueel de in artikel 22 | le caractère ouvert, le propriétaire peut éventuellement solliciter la |
bedoelde toelage aanvragen. » | subvention prévue à l'article 22. » |
Art. 18.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage | « 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est |
moet gelegen zijn in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in | située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; | 2000; »; |
2° artikel 21 wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt : | 2° l'article 21 est complété par le 5° rédigé comme suit : |
« 5° de herstelwerken waarvan de bedragen vijfduizend euro | « 5° les travaux de restauration dont les montants sont supérieurs à |
overschrijden komen in aanmerking na gunstig advies van de | cinq mille euros sont éligibles moyennant l'avis favorable de |
inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen. » | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts. » |
Art. 19.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage | « 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est |
is gelegen in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in | située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; | 2000; »; |
2° punt 4° wordt vervangen als volgt : | 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° de toelage wordt hoogstens één keer in de loop van de in 3° | « 4° la subvention est accordée à concurrence des factures acquittées |
bedoelde periode toegekend ten belope van de gekwiteerde facturen en | et plafonnée à deux mille euros par hectare au maximum une fois sur la |
beperkt tot tweeduizend euro per hectare en per jaar. » | période définie au 3°. » |
Art. 20.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 20.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 23.Als de aanvrager of de begunstigde van een bij dit besluit |
« Art. 23.Lorsque le demandeur ou le bénéficiaire d'une indemnité ou |
geregelde vergoeding of toelage een oppervlakte gelegen in een Natura | d'une subvention régie par le présent arrêté cède temporairement ou |
2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura | définitivement une superficie située en site Natura 2000 ou en site |
2000-netwerk tijdelijk of definitief aan een derde overdraagt, moet de | |
overdrager de overnemer door elk middel dat vaste datum aan zijn | candidat au réseau Natura 2000 à un tiers, le cédant est tenu |
verzending verleent kennis geven van de verbintenissen die betrekking | d'informer le cessionnaire, par tout moyen permettant de conférer une |
hebben op deze oppervlakte en eisen dat hij zich schriftelijk verbindt | date certaine à l'envoi, des obligations qui portent sur cette |
tot de nakoming van de verplichtingen i.v.m. de toekenning van de | superficie et de requérir son engagement écrit à respecter les |
toelagen. De overdrager geeft de administratie kennis van het akkoord | obligations liées à l'octroi des subventions. Le cédant notifie à |
van de overnemer wat betreft de overname van de verbintenissen i.v.m. | l'administration l'accord du cessionnaire quant à la reprise des |
de toelagen. Zo niet is hij verplicht het geheel van de ontvangen | engagements relatifs aux subventions. A défaut, il est tenu de |
toelagen of vergoedingen terug te betalen. » | rembourser l'ensemble des subventions ou des indemnités acquises. » |
Art. 21.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 21.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 25.Elke aanvrager of begunstigde dient de administratie door |
« Art. 25.Chaque demandeur ou bénéficiaire est tenu d'informer |
elk middel dat vaste datum aan zijn verzending verleent op de hoogte | l'administration, par tout moyen permettant de conférer une date |
te brengen van de overdracht binnen dertig kalenderdagen, te rekenen | certaine à l'envoi, de cette cession dans les trente jours calendriers |
van de datum van de overdracht. » | qui suivent ladite cession. » |
Art. 22.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 22.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 28.De personeelsleden van de administratie zijn bevoegd om |
« Art. 28.Les agents de l'administration sont habilités à contrôler |
controle te voeren op de naleving van de verbintenissen waarin dit besluit voorziet. » | le respect des engagements prévus dans le présent arrêté. » |
Art. 23.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 23.A l'article 31 du même arrêté, les mots « en Natura 2000 » |
Natura 2000" vervangen door de woorden "in Natura 2000-locaties of in | sont remplacés par les mots « en sites Natura 2000 ou en sites |
locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk". | candidats au réseau Natura 2000 ». |
Art. 24.Het opschrift van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 24.L'intitulé du même arrêté est complété par les mots : « et |
volgende woorden : "en in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk". | dans les sites candidats au réseau Natura 2000 ». |
Art. 25.De artikelen 1 tot 10 en 23 van dit besluit hebben uitwerking |
Art. 25.Les articles 1er à 10 et 23 du présent arrêté produisent |
op 1 januari 2011. De overige bepalingen treden in werking op de datum | leurs effets à la date du 1er janvier 2011. Les autres dispositions |
van bekendmaking van dit besluit. | entrent en vigueur le jour de la publication du présent arrêté. |
Art. 26.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
Art. 26.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 24 maart 2011. | Namur, le 24 mars 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |