Besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk | Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MAART 2011. - Besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000 Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 28, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2010, en op | notamment l'article 28, modifié par le décret du 22 décembre 2010 et |
artikel 28bis, ingevoegd bij het decreet van 22 december 2010; | l'article 28bis, inséré par le décret du 22 décembre 2010; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant les |
betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties; | mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000; |
Gelet op het advies 49.236/4 van de Raad van State, gegeven op 2 maart | Vu l'avis 49.236/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2011 en |
2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat er voorzien moet worden in algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op het geheel van de als Natura 2000-locaties aangewezen locaties, alsook op de voor het Natura 2000-netwerk in aanmerking komende locaties die nog niet het voorwerp van een aanwijzingsbesluit zijn, ten einde beschadiging van de natuurlijke habitats en van soorten te voorkomen, alsook belangrijke verstoringen van soorten waarvoor die locaties zijn aangewezen of uitgekozen; Overwegende dat die maatregelen zullen zorgen voor de bescherming van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est nécessaire de définir des mesures préventives générales applicables à l'ensemble des sites désignés comme sites Natura 2000 mais aussi aux sites candidats au réseau Natura 2000 non encore couverts par un arrêté de désignation, en vue d'éviter la détérioration des habitats naturels et d'espèces ainsi que la perturbation significative des espèces pour lesquels ces sites ont été désignés ou sélectionnés; Considérant que ces mesures permettront d'assurer une protection des |
de in aanmerking komende locaties voordat ze als Natura 2000-locaties | sites candidats avant leur désignation comme sites Natura 2000, |
aangewezen worden, overeenkomstig artikel 4, § 4, eerste zin, van | conformément à l'article 4, § 4, 1re phrase, de la Directive |
Richtlijn 2009/147/EG "Vogels" en artikel 4, § 5, van Richtlijn | 2009/147/CE "Oiseaux" et à l'article 4, § 5, de la Directive 92/43/CEE |
92/43/EEG "Habitats", zoals geïnterpreteerd door het Hof van Justitie | "Habitats", tels qu'interprétés par la Cour de justice de l'Union |
van de Europese Unie; | européenne; |
Overwegende dat bepaalde algemene maatregelen opgelegd bij het besluit | Considérant qu'il importe de remplacer certaines mesures générales |
van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 betreffende de algemene | prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant |
preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura | les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000, |
2000-locaties, waarvan geacht wordt dat ze heel moeilijk te | jugées très difficilement contrôlables par les services de la |
controleren zijn door de diensten van de Europese Commissie belast met | Commission européenne en charge de la conditionnalité agricole, par |
de randvoorwaarden in de landbouw, vervangen moeten worden door | des mesures pouvant faire l'objet d'un contrôle sur place; |
maatregelen waarvan de naleving ter plaatse gecontroleerd kan worden; | Considérant qu'il importe de supprimer certaines mesures figurant dans |
Overwegende dat bepaalde maatregelen waarin genoemd besluit van 23 | ledit arrêté du 23 octobre 2008 dans la mesure où elles sont mieux |
oktober 2008 voorziet opgeheven moeten worden daar ze beter geregeld | rencontrées par d'autres dispositions légales ou réglementaires, |
worden bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen, die al dan | relevant ou non de la loi sur la conservation de la nature; |
niet onder de wet op het natuurbehoud vallen; | Considérant qu'il importe de simplifier certaines mesures préventives |
Overwegende dat bepaalde algemene preventieve maatregelen | générales afin de les rendre compréhensibles par leurs destinataires |
vereenvoudigd moeten worden zodat ze duidelijk worden voor de | ainsi que par ceux chargés de vérifier leur bonne application sur le |
betrokkenen, alsook voor degenen die moeten nagaan of ze goed | terrain et de s'assurer, de la sorte, de l'effectivité du régime |
toegepast worden op het terrein en zich zodoende ervan vergewissen dat | juridique de Natura 2000; |
het juridisch stelsel van Natura 2000 effectief is; | Considérant que le niveau de protection des sites Natura 2000 n'en est |
Overwegende dat de graad van bescherming van de Natura 2000-locaties | pas réduit dans la mesure où les actes et travaux concernés font |
desalniettemin behouden blijft in zoverre betrokken werken en | l'objet d'un contrôle en vertu d'autres dispositions ou de |
handelingen gecontroleerd worden krachtens andere bepalingen of meer | |
algemene nieuwe bepalingen, terwijl ze onderworpen blijven aan de | dispositions nouvelles plus générales, tout en restant soumis au |
naleving van de artikelen 28, § 1, en 29, § 2, van wet van 12 juli | respect des articles 28, § 1er, et 29, § 2, de la loi du 12 juillet |
1973 op het natuurbehoud; | 1973 sur la conservation de la nature; |
Overwegende voor het overige dat de overtreding van de integrale | Considérant par ailleurs que la violation des mesures de protection |
maatregelen tot bescherming van vogels, dieren- en plantensoorten, | intégrales des oiseaux, des espèces animales et végétales ainsi que |
alsook beschadigingen van hun natuurlijke habitats, bepaald bij de | les atteintes à leurs habitats naturels, prévues par les articles 2, |
artikelen 2, 2bis en 3, van de wet van 12 juli 1973 op het | 2bis et 3, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
natuurbehoud, gelijk staan met overtredingen van derde categorie die | nature, constituent des infractions de troisième catégorie punissables |
strafbaar zijn met een boete van 100 tot 100.000 euro; | d'une amende de 100 à 100.000 euros; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° boom met een hoge unitaire economische waarde : boom van de | 1° arbre à forte valeur économique unitaire : arbre de qualité A ou B |
kwaliteit A of B in de zin van de voorschriften opgenomen in bijlage | au sens des prescriptions reprises en annexe 1re; |
1; 2° biologisch waardevolle boom : eik waarvan de stam meer dan | 2° arbre d'intérêt biologique : chêne dont le tronc mesure plus de |
tweehonderd centimeter omtrek op één meter van de grond heeft, holle | deux cents centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol, |
boom, of een loofboom van inheemse soort met een omtrek van | arbre à cavité, ou à défaut un arbre feuillu d'essence indigène de |
honderdvijftig centimeter op anderhalve meter van de grond, of elke | cent cinquante centimètres de circonférence à un mètre cinquante du |
andere boom aangewezen in onderlinge overeenstemming door de eigenaar | sol, ou tout autre arbre désigné de commun accord par le propriétaire |
of de beheerder en door de bevoegde directeur van het Departement | ou le gestionnaire et par le directeur du Département de la Nature et |
Natuur en Bossen of zijn afgevaardigde; | des Forêts compétent ou par son délégué; |
3° externe rand van de bosgroepering : schakel tussen de bossen en | 3° lisière externe de massif : interface entre les bois et forêts au |
wouden in de zin van artikel 2, tweede lid, van het Boswetboek en elk ander milieu; | sens de l'article 2, alinéa 2, du Code forestier et tout autre milieu; |
4° oeverlint : met struiken of bomen aangeplante strook langs de oever | 4° cordon rivulaire : bande boisée arbustive ou arborescente qui |
van een waterloop, met een maximale breedte van tien meter en waarvan | occupe la berge d'un cours d'eau, d'une largeur maximale de dix mètres |
de discontinuïteit de hoogte van de bomen waaruit hij bestaat niet | et dont la discontinuité n'excède pas la hauteur des arbres qui la |
overschrijdt; | composent; |
5° kaalslag : houtkap die per hectare minstens vijfenzeventig m3 | 5° coupe à blanc : sont considérées comme coupes à blanc les coupes |
onbewerkt stamhout in de houtopstand en minstens vijfentwintig m3 | qui ne laissent pas, pour chaque hectare, au moins septante-cinq m3 de |
onbewerkt stamhout in de bossen van onderhout tussen opgaand hout | bois fort tige dans les futaies et vingt-cinq m3 de bois fort tige |
achterlaat; | dans les taillis sous futaie; |
6° inheemse soorten : de soorten opgesomd in bijlage 2; | 6° essences indigènes : les essences énumérées en annexe 2; |
7° wildakker : ieder perceel dat door menselijk toedoen ingericht is | 7° gagnage : toute parcelle aménagée par l'homme dans le but |
om de voedingsmiddelen van het wild te vermeerderen; | d'augmenter les ressources alimentaires du gibier; |
8° in aanmerking komend bos : bossen en wouden die in aanmerking komen | 8° forêt éligible : bois et forêts éligibles aux aides au sens de |
voor steun in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux |
april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura | indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 et dans les sites |
2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor het | |
Natura 2000-netwerk; | candidats au réseau Natura 2000; |
9° beheersplan : plannen met beheersmaatregelen voor het natuurbehoud | 9° plan de gestion : les plans comprenant des mesures de gestion |
of die daartoe bijdragen, met name : | destinées ou contribuant à la conservation de la nature, à savoir : |
a) het bijzondere plan voor het beheer van een domaniaal natuurreservaat; | a) le plan particulier de gestion d'une réserve naturelle domaniale; |
b) het plan voor het beheer van een erkend natuurreservaat; | b) le plan de gestion d'une réserve naturelle agréée; |
c) het plan voor het beheer van een bosreservaat; | c) le plan de gestion d'une réserve forestière; |
d) de bosinrichtingen aangenomen na 13 september 2009 of de | d) les aménagements forestiers adoptés après le 13 septembre 2009 ou |
bosinrichtingen bestaande voor die datum maar herzien overeenkomstig | les aménagements forestiers existants avant cette date mais révisés |
artikel 64, eerste lid, van het Boswetboek; | conformément à l'article 64, alinéa 1er, du Code forestier; |
e) het eensluidend advies van de Directie Landelijke Ontwikkeling van | e) l'avis conforme remis par la Direction du Développement rural de la |
het DGO3 voor een weide met een hoge biologische waarde, | DGO3 pour une prairie de haute valeur biologique en application de |
overeenkomstig artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 24 | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2008 |
april 2008 betreffende de toekenning van toelagen voor een | relatif à l'octroi de subventions agroenvironnementales; |
milieuvriendelijke landbouw; | |
10° bestrijdingsplan ingevoerd of opgelegd door de overheid : elke | 10° plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique : toute |
actie gevoerd of opgelegd door de bevoegde overheid ter beperking van | action menée ou imposée par l'autorité publique compétente pour |
de ontwikkeling van een epizoötie of ter bestrijding van invasieve | limiter le développement d'une épizootie ou pour lutter contre des |
soorten; | espèces invasives; |
11° ingericht drinkpunt : elke inrichting waar het vee kan drinken, | 11° point d'abreuvement aménagé : tout aménagement permettant |
waardoor het getrappel op de oevers beperkt kan worden en het | l'abreuvement du bétail en limitant le piétinement des berges et en |
getrappel op de bedding van de waterlopen voorkomen kan worden; | évitant le piétinement du lit du cours d'eau; |
12° eigendom van twee en een halve hectare : elk terrein of groep van | 12° propriété de deux hectares et demi : tout terrain ou groupe de |
terreinen, al dan niet aaneenliggend, toebehorend aan dezelfde | terrains, d'un seul tenant ou non, appartenant à un même propriétaire |
eigenaar of aan dezelfde mede-eigendom, en waarvan de | ou à une même indivision, et dont la surface atteint, en bois et |
totaaloppervlakte van bossen en wouden gelegen in Natura 2000-locaties | forêts situés en sites Natura 2000 ou en sites candidats au réseau |
of in locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk, | Natura 2000, un total de plus de deux hectares et demi; |
in totaal meer dan twee en een half hectare bereikt; | |
13° bossen en wouden : bossen en wouden in de zin van artikel 2, | 13° bois et forêts : bois et forêts au sens de l'article 2, alinéas 1er |
eerste en tweede lid, van het Boswetboek; | et 2, du Code forestier; |
14° bosbouw ter bevordering van de natuurlijke inzaaiing van | 14° sylviculture favorisant les semis naturels de résineux : |
naaldbomen : dunning en uitdunnen ten gunste van de naaldbomen, snoei | dépressage et éclaircie au profit des résineux, taille et élagage des |
en snoeiing van de naaldbomen en individuele bescherming ervan tegen | résineux et protection individuelle des résineux contre le gibier; |
wild; 15° Minister : de Minister bevoegd voor het Natuurbeleid. | 15° Ministre : le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 2.§ 1. Buiten de bossen en wouden van meer dan honderd hectaren |
attributions. Art. 2.§ 1er. Hors bois et forêts de plus de cent hectares |
die onder het bosstelsel vallen, in de eigendommen van meer dan twee | bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux |
en een halve hectare gelegen in in aanmerking komende bossen en wouden | hectares et demi situées en bois et forêts éligibles, des îlots de |
worden instandhoudingseilanden door de eigenaar aangewezen met | conservation sont désignés par le propriétaire selon les modalités |
inachtneming van de volgende modaliteiten : | suivantes : |
1° de eilanden worden aangewezen naar rato van drie percent van de | 1° les îlots sont désignés à concurrence de trois pour cent de la |
globale oppervlakte van bedoelde eigendom; | superficie globale de la propriété concernée; |
2° ze bestaan uit één of meerdere elementen met een individuele | 2° ils sont constitués d'un ou de plusieurs éléments d'une surface |
oppervlakte van minimum tien aren, voor zover de in aanmerking komende | individuelle de minimum dix ares, pour autant que la surface de forêt |
bosoppervlakte het toelaat; | éligible le permette; |
3° ze worden bij voorkeur aan de rand van waterlopen of in gebieden | 3° ils sont désignés préférentiellement en bordure de cours d'eau ou |
van grof hout aangewezen. | dans les zones de gros bois. |
§ 2. De integrale reserves samengesteld krachtens artikel 71, tweede | § 2. Les réserves intégrales constituées en vertu de l'article 71, |
lid, van het Boswetboek worden gelijkgesteld met een instandhoudingseiland in de zin van dit besluit. | alinéa 2, du Code forestier valent îlot de conservation au sens du présent arrêté. |
§ 3. De aanwijzing van de instandhoudingseilanden bedoeld in de eerste paragraaf wordt opgenomen in cartografische documenten die volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten aan de administratie meegedeeld worden. § 4. Binnen de instandhoudingseilanden zijn de volgende handelingen verboden : 1° elke vorm van exploitatie zodat het woud oud kan worden en de natuurlijke dynamieken zich kunnen uitdrukken; 2° de verwijdering van de dode bomen tot ze in staat van ontbinding verkeren; 3° elke andere activiteit of tussenkomst, met uitsluiting van controle | § 3. La désignation des îlots de conservation visés au paragraphe premier est consignée sur des documents cartographiques notifiés à l'administration selon les modalités arrêtées par le Ministre. § 4. Dans les îlots de conservation, sont interdits : 1° toute forme d'exploitation de manière à permettre le vieillissement des bois et forêts et l'expression des dynamiques naturelles; 2° l'enlèvement des arbres morts jusqu'à leur décomposition; 3° toute autre activité ou intervention à l'exclusion du contrôle du |
op het wild, de beveiliging van de wegen en de organisatie van het | gibier, de la sécurisation des chemins et de l'organisation de |
onthaal van het publiek. | l'accueil du public. |
Art. 3.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
Art. 3.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk zijn de | |
volgende handelingen verboden : | au réseau Natura 2000, sont interdits : |
1° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, het | 1° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, la plantation |
aanplanten van naaldbomen en bosbouw ter bevordering van de | de résineux et la sylviculture favorisant les semis naturels de |
natuurlijke inzaaiing van naaldbomen op minder dan twaalf meter van de oeverkruin van waterlopen en -vlakken; 2° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, het kappen en het weghalen van dode bomen waarbij niet gezorgd zou worden voor het behoud van liggende of staande dode bomen naar rato van minimum twee dode bomen met een doorsnede van meer dan honderdvijfentwintig centimeter per hectare op anderhalve meter van de grond, zo mogelijk verspreid over het geheel van bedoelde oppervlakte en representatief voor de verhouding tussen loofbomen en naaldbomen. Die bepaling is niet toepasselijk op bomen die een risico voor de openbare veiligheid inhouden omdat ze zich langs grote wegen, wegen en paden in de zin van het Boswetboek of spoorweglijnen, elektrische en gasleidingen bevinden, noch op bomen met een hoge economische eenheidswaarde; 3° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, het kappen van andere bomen dan die met een hoge economische eenheidswaarde, waarbij niet gezorgd zou worden voor het behoud van minstens één biologisch waardevolle boom per twee hectare; 4° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, elke tussenkomst aan de rand van de bosgroepering waarbij niet gezorgd wordt voor het behoud of het creëren van een loofstruiksingel van minstens tien meter breed, bestaande uit hoogstens drie bomen van meer dan honderd centimeter omtrek op anderhalve meter van de grond per honderd rechtlijnige meters; 5° het omploegen van landbouwgrond op minder dan één meter van de oeverkruinen van de grachten; | résineux à moins de douze mètres des crêtes de berges des cours d'eau et plans d'eau; 2° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, la coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui n'assureraient pas le maintien des arbres morts couchés ou debout à concurrence de minimum deux arbres morts par hectare de circonférence supérieure à cent vingt-cinq centimètres à un mètre cinquante du sol répartis si possible sur l'ensemble de la surface concernée et représentatifs du rapport entre feuillus et résineux. Cette disposition n'est pas applicable aux arbres présentant une menace pour la sécurité publique situés le long des routes, chemins et sentiers au sens du Code forestier, voies de chemin de fer, lignes électriques et conduites de gaz ni aux arbres à forte valeur économique unitaire; 3° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, la coupe d'arbres autres qu'à forte valeur économique unitaire, qui ne maintiendrait pas au moins un arbre d'intérêt biologique par deux hectares; 4° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, toute intervention en lisière externe de massif qui n'assure pas le maintien ou la création d'un cordon d'essences arbustives d'au moins dix mètres de large comprenant au maximum trois arbres de plus de cent centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol par cent mètres linéaires; 5° le labour de terres agricoles à moins d'un mètre des crêtes de berge des fossés; |
6° vanaf de inwerkingtreding van het in het Belgisch Staatsblad | 6° à partir de l'entrée en vigueur de l'arrêté de désignation du site |
bekendgemaakte besluit tot aanwijzing van de Natura 2000-locatie, het | Natura 2000 publié au Moniteur belge , le labour des prairies |
omploegen van vast weiland in de zin van het besluit van de Waalse | |
Regering van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in | permanentes au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
de Natura 2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor | 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 |
het Natura 2000-netwerk. | et dans les sites candidats au réseau Natura 2000. |
Art. 4.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
Art. 4.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk wordt de | au réseau Natura 2000, sont soumis à autorisation préalable, au sens |
voorafgaande toestemming in de zin van artikel 28, § 4, tweede lid, | |
van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, hierna "de wet" | de l'article 28, § 4, alinéa 2, de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
genoemd, gevraagd voor : 1° bij gebrek aan bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | conservation de la nature, ci-après désignée "la loi" : |
besluit tot aanwijzing van de Natura 2000-locatie, het omploegen van | 1° en absence d'arrêté de désignation du site Natura 2000 publié au |
vast weiland in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 | Moniteur belge , le labour des prairies permanentes au sens de |
april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux |
2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor het | indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 et dans les sites |
Natura 2000-netwerk; | candidats au réseau Natura 2000; |
2° het plaatsen of het weer in bedrijf stellen van afwateringsbuizen, | 2° la création ou la remise en fonction de drains ainsi que le |
alsook het uitgraven of weer in bedrijf stellen van greppels, met | |
uitzondering van de greppels aan de rand van de weg en van de | creusement ou la remise en fonction de fossés, à l'exception des |
afwateringsbuizen en greppels waarin een beheersplan voorziet; | fossés de bord de voirie ainsi que des drains et fossés prévus dans un |
3° de toegang voor het vee tot de oevers van de waterlopen en | plan de gestion; |
watervlakken, o.a. vijvers, behalve op de plekken ingericht om het te | 3° l'accès du bétail aux berges des cours d'eau et plans d'eau dont |
drinken te geven, op de drinkplekken waarin een beheersplan voorziet | les mares, sauf aux points d'abreuvement aménagés, aux points |
of, wat de toegang tot de watervlakken betreft, over maximum | d'abreuvement prévus dans un plan de gestion ou, pour l'accès aux |
vijfentwintig percent van de omtrek. Die maatregel is van toepassing | plans d'eau, sur maximum vingt-cinq pour cent du périmètre. Cette |
op de datum die door de Regering vastgelegd wordt; | mesure s'applique à la date fixée par le Gouvernement; |
4° buiten teelten, bossen en wouden, het gebruik van alle | 4° en dehors des cultures et des bois et forêts, l'utilisation de tous |
onkruidverdelgers. De maatregel is niet van toepassing wanneer het | les produits herbicides. La mesure n'est pas d'application lorsque |
gebruik past in een door de overheid ingevoerd of opgelegd | l'utilisation s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par |
bestrijdingsplan, noch voor de gelokaliseerde behandeling van distels, | l'autorité publique, ainsi que pour le traitement localisé par |
brandnetels en rumex met lans- of rugsproeier en d.m.v. selectieve | pulvérisateur à lance ou par pulvérisateur à dos contre les orties, |
producten, noch voor de bescherming van elektrische omheiningen in | chardons et rumex, au moyen de produits sélectifs ainsi que pour la |
protection des clôtures électriques en fonctionnement sur une largeur | |
bedrijf over een maximale breedte van 50 centimeter aan weerskanten | maximale de 50 centimètres de part et d'autre de la clôture; |
van de omheining; | |
5° het onderhoud, met inbegrip van het maaien en van het vermalen met | 5° l'entretien, y compris la fauche et le gyrobroyage, de la |
tolbrekers van de vegetatie aan de rand van de openbare wegen, tussen | |
15 maart en 31 juli, met uitzondering van een strook van één meter | végétation des bords de voies publiques, entre le 15 mars et le 31 |
juillet, à l'exception d'une bande d'un mètre au départ du bord | |
vanaf de buitenrand van de weg of wanneer de openbare veiligheid of de | extérieur de la voie ou lorsque des raisons liées à la sécurité |
vernietiging van brandnetels zulks rechtvaardigen; | publique ou de destruction de chardons le justifient; |
6° in een in aanmerking komend bos, tussen 1 april en 30 juni, de | 6° en forêt éligible, du 1er avril au 30 juin, l'élimination de plus |
verwijdering van meer dan vijftig percent van de vegetatie aan de | de cinquante pour cent de la végétation au sol par des travaux |
grond door gemechaniseerde voorbereidende aanplantingswerken of | préparatoires mécanisés de plantation ou des dégagements ainsi que les |
wegruimingen, alsook het hakken van bomen, behalve wat betreft het | abattages d'arbres sauf pour l'abattage des arbres de moins de cent |
hakken van bomen van minder dan honderd centimeter omtrek op | centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol et le |
anderhalve meter van de grond en het maaien van adelaarsvarens en | fauchage des fougères aigles et des ronces; |
doornstruiken; | |
7° per perceel of per aaneenliggende eigendom, elke kap geboekt over | 7° par parcelle ou par propriété d'un seul tenant, toute coupe |
tien jaar die meer dan dertig percent van de overlinten telt; | comptabilisée sur dix ans totalisant plus de trente pour cent des |
cordons rivulaires; | |
8° de kaalslagen van loofopstanden van inheemse soorten : | 8° les coupes à blanc de peuplements feuillus d'essences indigènes : |
a) op alle eigendommen in Natura 2000-locaties of in locaties die in | a) sur toutes les propriétés en site Natura 2000 ou en site candidat |
aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk : op een oppervlakte van meer dan een hectare op minder dan honderd meter van een vorige kap van minder dan zes jaar; b) op eigendommen die minder dan honderd hectare bossen en wouden bevatten in Natura 2000-locaties of in locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk : op een totaaloppervlakte van meer dan vijf hectare per vijf jaar en per eigendom van bossen en wouden in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; c) op eigendommen die honderd hectare bossen en wouden of meer bevatten in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk : op een | au réseau Natura 2000 : sur une superficie de plus d'un hectare à moins de cent mètres d'une coupe antérieure de moins de six ans; b) dans les propriétés contenant moins de cent hectares de bois et forêts en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 : sur une superficie totale de plus de cinq hectares par cinq ans et par propriété de bois et forêts incluse en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura; c) dans les propriétés contenant cent hectares ou plus de bois et forêts en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 : |
totaaloppervlakte van meer dan vijf percent per vijf jaar van de | sur une superficie totale de plus de cinq pour cent par cinq ans de la |
oppervlakte van de eigendom van bossen en wouden in een Natura | surface de la propriété de bois et forêts incluse en site Natura 2000 |
2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura | ou en site candidat au réseau Natura 2000; |
2000-netwerk; | |
9° het strooien van alle grondverbeteringsmiddelen en van alle | 9° l'épandage de tout amendement et de tout engrais minéral ou |
minerale of organische meststoffen, met inbegrip van mest, drek, gier, | |
zuiveringsslib en slijk uit septische putten op minder dan twaalf | organique, y compris fumier, fiente, lisier, boue d'épuration et |
meter van de kruinen van de oevers van de waterlopen en watervlakken. | gadoue de fosses septiques à moins de douze mètres des crêtes de |
Art. 5.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
berges des cours d'eau et plans d'eau. |
locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk worden de | Art. 5.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
volgende handelingen onderworpen aan een voorafgaande kennisgeving in | au réseau Natura 2000, sont soumis à notification préalable, au sens |
de zin van artikel 28, § 4, derde lid, van de wet : | de l'article 28, § 4, alinéa 3, de la loi : |
1° de inrichting en de instandhouding van kunstmatige wildakkers, van | 1° la création et le maintien de gagnages artificiels, de cultures à |
voedingsteelten voor wild en van gebieden voor het vetmesten van grof | gibier et de zones de nourrissage du grand gibier au sens de la loi du |
wild in de zin van de wet van 28 februari 1882 op de jacht; | 28 février 1882 sur la chasse; |
2° het onderhoud van greppels en bestaande functionele | 2° l'entretien de fossés et drains fonctionnels existants; |
afwateringsbuizen; 3° buiten de bossen en wouden, de vestiging van een tijdelijke | 3° en dehors des bois et forêts, l'implantation d'un hébergement de |
groepshuisvesting in het kader van jeugdbewegingen of van | groupe temporaire dans le cadre des mouvements de jeunesse ou |
infrastructuren bestemd voor de organisatie van groeps-, recreatieve, | d'infrastructures destinées à l'organisation d'activités de groupes, |
sport- of vrijetijdsactiviteiten. | récréatives, sportives ou de loisirs. |
Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant les |
betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties wordt opgeheven. | mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 est abrogé. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge . |
Namen, 24 maart 2011. | Namur, le 24 mars 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
Tabel tot vaststelling van de kwaliteitsklassen voor bomen | Tableau fixant les classes de qualité des arbres |
Opstaande eiken | Chênes sur pied |
Kwaliteitsklassen | Classes de qualité |
A | A |
B | B |
C | C |
D Karakteristichen Overlangs snijden, zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste keus Zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste en tweede keus Zagen tweede keus (gewoon schrijnwerk) Stookhout, palletten, vermalen Minimumlengte | D Caractéristiques Tranchage, sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er choix Sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er et 2e choix Sciage 2e choix (menuiserie ordinaire Bois de chauffage, palette, trituration Longueur minimale |
2,5 m | 2,5 m |
2 m | 2 m |
2 m | 2 m |
Geen enkele beperking | Aucune restriction |
Omtrek min. 1,5 m | Circonférence min. à 1,5 m |
145 cm | 145 cm |
130 cm | 130 cm |
100 cm | 100 cm |
Gezonde knoesten | Noeuds sains |
1 <= 2 cm diam./2,5 m | 1 <= 2 cm diam./2,5 m |
S max van die gebreken = 120 mm, met dien verstande dat een levende | S max de ces défauts = 120 mm, étant entendu qu'une branche vivante < |
tak < 6 cm diam. en een dode tak < 2 cm diam. | 6 cm diam. et qu'une branche morte < 2 cm diam. |
1 dikke knoest > 4 cm diam./2 m | 1 gros noeud > 4 cm diam./2 m |
Picot (slapende knop) | Picots (bourgeon dormant) |
(1 toegelaten/2,5 m indien geen andere bijzonderheden) | (1 admis/2,5 m si absence de toute autre singularité) |
Admis | Admis |
blinde kwast | Roses (noeud recouvert) |
Uitgesloten | Exclus |
2 4 cm diam./2 m indien geen enkele andere bijzonderheid) | 2 4 cm diam./2 m si absence de toute autre singularité) |
Vergroeide verhouten knoppen | Broussins (ensemble concentré de bourgeons lignifiés) |
Uitgesloten | Exclus |
1/m | 1/m |
Ongezonde knoesten | Noeuds vicieux |
Uitgesloten | Exclus |
Uitgesloten | Exclus |
(1 grote knoest > 4 cm diam./2 m indien geen enkele andere bijzonderheid) Schuurschade Toegelaten, indien in spinthout Toegelaten, indien in spinthout Toegelaten Niet-cylindrische stam | (1 gros noeud > 4 cm diam./2 m si absence de toute autre singularité) Frottures Admises si dans l'aubier Admises si dans l'aubier Admises Méplat |
<= 10 % Toegelaten Toegelaten Vorstspleten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Draaigroei | <= 10 % Admis Admis Gélivures Exclues Exclues Exclues Fibre torse |
<= 5 cm/m | <= 5 cm/m |
<= 8 cm/m | <= 8 cm/m |
Gedoogd | Tolérée |
Bogen | Courbure |
<= 2 cm/m | <= 2 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
Groeven | Cannelures |
1 tot 2 mogen, indien op elkaar staand | 1 à 2 admises si opposées |
1 tot 2 mogen, indien op elkaar staand Toegelaten Verrotte gedeelten, grote gaten, wormgaten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Beuken en andere opstaande inheemse loofbomen Kwaliteitsklasse | 1 à 2 admises si opposées Admises Pourriture, gros trous Exclus Exclus Exclus Exclus Hêtres et autres feuillus indigènes sur pied Classes de qualité |
A | A |
B | B |
C | C |
D Karakteristieken Overlangs snijden, zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste keus Zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste en tweede keus Zagen tweede keus (gewoon schrijnwerk Stookhout, palletten, vermalen Minimumlengte | D Caractéristiques Tranchage, sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er choix Sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er et 2e choix Sciage 2e choix (menuiserie ordinaire Bois de chauffage, palette, trituration Longueur minimale |
3 m | 3 m |
2 m | 2 m |
2 m | 2 m |
Geen enkele beperking | Aucune restriction |
Omtrek min. 1,5 m | Circonférence min. à 1,5 m |
145 cm | 145 cm |
130 cm | 130 cm |
100 cm | 100 cm |
Toename | Accroissement |
> 1,2 cm omtrek. | > 1,2 cm de circ. |
Geen enkele beperking | Aucune restriction |
Geen enkele beperking | Aucune restriction |
Levende takken | Branches vivantes |
Uitgesloten | Exclues |
3 bijzonderheden toegelaten per 3 m, met dien verstande dat de | 3 singularités admises par 3 m, étant entendu que le diamètre toléré |
gedoogde diameter voor een tak of een ebdekte knoest max 8 cm bedraagt Toegelaten Dode takken Uitgesloten Toegelaten Bedekte knoesten Uitgesloten | pour une branche ou un noeud recouvert est de 8 cm maximum Admises Branches mortes Exclues Admises Noeuds recouverts Exclus |
1 parameter | 1 par mètre |
Ongezonde knoesten Uitgesloten Uitgesloten Gedoogd indien tussenruimte van minstens 1,5 m Schuurschade Uitgesloten Uitgesloten Gedoogd Draaigroei | Noeuds vicieux Exclus Exclus Tolérés si espacés d'au moins 1,5 m Frottures Exclues Exclues Tolérées Fibre torse |
<= 5 cm/m | <= 5 cm/m |
<= 9 cm/m | <= 9 cm/m |
Gedoogd | Tolérée |
Bogen | Courbure |
<= 2 cm/m | <= 2 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
Gedoogd | Tolérée |
Groeven | Cannelure |
1 tot 2 admises si opposées | 1 à 2 admises si opposées |
1 tot 2 admises si opposées | 1 à 2 admises si opposées |
Toegelaten | Admise |
Niet-cylindrische stam | Méplat |
<= 15 % Toegelaten Toegelaten Verrotting, grote gaten, wormgaten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | <= 15 % Admis Admis Pourriture, trous de vers, gros trous Exclus Exclus Exclus Exclus |
24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen die | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2011 |
toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties | portant les mesures générales préventives applicables aux sites Natura |
die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk. | 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000. |
Namen, 24 maart 2011. | Namur, le 24 mars 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Bijlage 2 | ANNEXE 2 |
Lijst van de inheemse soorten in het Waalse Gewest | Liste des essences indigènes en Région wallonne |
1. Elsbes (Sorbus torminalis) | 1. Alisier torminal (Sorbus torminalis ) |
2. Meelbes (Sorbus aria) | 2. Alouchier (Sorbus aria ) |
3. Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata) | 3. Aubépine épineuse (Crataegus laevigata ) |
4. Eénstijlige meidoorn (Crataegus monogyna) | 4. Aubépine monogyne (Crataegus monogyna ) |
5. Zwarte els (Alnus glutinosa) | 5. Aulne glutineux (Alnus glutinosa ) |
6. Zachte berk (Betula pubescens) | 6. Bouleau pubescent (Betula pubescens ) |
7. Ruwe berk (Betula pendula) | 7. Bouleau verruqueux (Betula pendula ) |
8. Vuilboom (Frangula alnus) | 8. Bourdaine (Frangula alnus ) |
9. Buxus (Buxus sempervirens) | 9. Buis (Buxus sempervirens ) |
10. Rode kamerfoelie (Lonicera xylosteum) | 10. Camérisier (Lonicera xylosteum ) |
11. Vogelkers (Prunus padus) | 11. Cerisier à grappes (Prunus padus ) |
12. Weichselboom (Prunus maaleb) | 12. Cerisier de Ste-Lucie (Prunus maaleb ) |
13. Haagbeuk (Carpinus betulus) | 13. Charme (Carpinus betulus ) |
14. Zomereik (Quercus robur) | 14. Chêne pédonculé(Quercus robur ) |
15. Zachte eik (Quercus pubescens) | 15. Chêne pubescent (Quercus pubescens ) |
16. Wintereik (Quercus petraea) | 16. Chêne sessile (Quercus petraea ) |
17. Gele kornoelje (Cornus mas) | 17. Cornouiller mâle (Cornus mas ) |
18. Rode kornoelje (Cornus sanguinea) | 18. Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea ) |
19. Zuurbes (Berberis vulgaris) | 19. Epine-vinette (Berberis vulgaris ) |
20. Spaanse aak (Acer campestre) | 20. Erable champêtre (Acer campestre ) |
21. Noorse esdoorn (Acer platanoides) | 21. Erable plane (Acer platanoides ) |
22. Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus) | 22. Erable sycomore (Acer pseudoplatanus ) |
23. Es (Fraxinus excelsior) | 23. Frêne commun (Fraxinus excelsior ) |
24. Kardinaalsmuts (Euonymus europaeus) | 24. Fusain d'Europe (Euonymus europaeus ) |
25. Jeneverbes (Juniperus communis) | 25. Genévrier commun (Juniperus communis ) |
26. Beuk (Fagus sylvatica) | 26. Hêtre (Fagus sylvatica ) |
27. Hulst (Ilex aquifolium) | 27. Houx (Ilex aquifolium ) |
28. Venijnboom (Taxus baccata) | 28. If commun (Taxus baccata ) |
29. Zoete kers (Prunus avium) | 29. Merisier (Prunus avium ) |
30. Mispel (Mespilus germanicus) | 30. Néflier (Mespilus germanicus ) |
31. Wegedoorn (Rhamnus cathartica) | 31. Nerprun purgatif (Rhamnus cathartica ) |
32. Hazelaar (Coryllus avellana) | 32. Noisetier, coudrier (Coryllus avellana ) |
33. Gladde iep (Ulmus minor) | 33. Orme champêtre (Ulmus minor ) |
34. Ruwe iep (Ulmus glabra) | 34. Orme des montagnes (Ulmus glabra ) |
35. Fladderiep, steeliep (Ulmus laevis) | 35. Orme lisse (Ulmus laevis ) |
36. Zwarte populier (Populus nigra) | 36. Peuplier noir (Populus nigra ) |
37. Ratelpopulier, esp (Populus tremula) | 37. Peuplier tremble (Populus tremula ) |
38. Grove den (Pinus sylvestris) | 38. Pin sylvestre (Pinus sylvestris ) |
39. Wilde peer (Pyrus pyraster) | 39. Poirier commun (Pyrus pyraster ) |
40. Wilde appel (Malus sylvestris) | 40. Pommier sauvage (Malus sylvestris ) |
41. Sleedoorn (Prunus spinosa) | 41. Prunellier (Prunus spinosa ) |
42. Geoorde wil (Salix aurita) | 42. Saule à oreillettes (Salix aurita ) |
43. Amandelwilg (Salix triandra) | 43. Saule à trois étamines (Salix triandra ) |
44. Knotwilg (Salix alba) | 44. Saule blanc (Salix alba ) |
45. Kraakwilg (Salix fragilis ) | 45. Saule cassant (Salix fragilis ) |
46. Grauwe wilg (Salix cinerea) | 46. Saule cendré (Salix cinerea ) |
47. Katwilg (Salix viminalis) | 47. Saule des vanniers (Salix viminalis ) |
48. Boswilg (Salix caprea) | 48. Saule marsault (Salix caprea ) |
49. Bittere wilg (Salix purpurea) | 49. Saule pourpre (Salix purpurea ) |
50. Rossigel, grauwe wilg (Salix atrocinerea) | 50. Saule roux (Salix atrocinerea ) |
51. Lijsterbes (Sorbus aucuparia) | 51. Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia ) |
52. Trosvlier (Sambucus racemosa) | 52. Sureau à grappes (Sambucus racemosa ) |
53. Zwarte vlierbes (Sambucus nigra) | 53. Sureau noir (Sambucus nigra ) |
54. Grootbladige linde (Tilia platyphyllos) | 54. Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos ) |
55. Kleinbladige linde (Tilia cordata) | 55. Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata ) |
56. Wilde liguster (Ligustrum vulgare) | 56. Troène (Ligustrum vulgare ) |
57. Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana) | 57. Viorne mancienne (Viburnum lantana ) |
58. Gelderse roos (Viburnum opulus) | 58. Viorne obier (Viburnum opulus ) |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen die | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2011 |
toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties | portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura |
die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk. | 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000. |
Namen, 24 maart 2011. | Namur, le 24 mars 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |