Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/07/1997
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
24 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de
besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en
genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds
november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés
pedagogische zorg voor gehandicapten
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins
instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg médico-socio-pédagogiques pour handicapés;
voor gehandicapten;
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7;
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen; handicapées;
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 Vu le décret de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février
februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr.
81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967
sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, gewijzigd bij de créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés,
besluiten van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté française des
24 februari 1989, 25 februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989,
juni 1990, 14 januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre
november 1992, bij het besluit van de Regering van de Franse 1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap van 10 november 1993 en bij de besluiten van de Waalse française du 10 novembre 1993, par les arrêtés du Gouvernement wallon
Regering van 18 juli 1994, 9 en 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21
februari 1997; février 1997;
Gelet op het voorstel van het beheerscomité van het "Agence wallonne
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor Vu la proposition du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour
de integratie van gehandicapte personen) van 29 mei 1997; l'intégration des personnes handicapées, émise en date du 29 mai 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juin 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; juin 1989 et 4 juillet 1989;
Overwegende dat de werkings- en personeelstoelagen dringend aangepast Considérant que l'adaptation des subventions de fonctionnement et de
moeten worden om de subsidiëring van de erkende instellingen te personnel doit être effectuée d'urgence afin d'assurer la subsidiation
waarborgen; des institutions agréées;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de
Gezondheid, la Santé,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

128, 1er, de la Constitution, en application de l'article 138 de la
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet. Constitution.

Art. 2.In artikel 36, 2, van het besluit van de Franse

Art. 2.Dans l'article 36, 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la

Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van Communauté française du 9 février 1987, pris exécution de l'arrêté
het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor
gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés de
Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25 l'Exécutif de la Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février
februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14 1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990,
januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij 14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre
1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en 1993 et par les arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des
23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, worden de bepalingen 9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997, les alinéas
van de tweede, derde en vierde leden vervangen als volgt : 2, 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes :
« Voor 1997 mag het deel van de toelage bestemd voor andere kosten dan « Pour 1997, la partie de la subvention destinée aux autres frais que
personeelskosten geschat worden op minstens 91.942 frank per ten laste ceux de personnel peut être évaluée au minimum à 91.942 francs par
genomen persoon onder internaatstelsel, op 44.488 frank per ten laste prise en charge en régime d'internat, à 44 488 francs par prise en
genomen persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en charge pour les semi-internats pour les jeunes non scolarisables et
in dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen lager is les centres de jour dont le nombre de prises en charge est inférieur
dan of gelijk is aan 60, en op 42 369 frank per ten laste genomen ou égal à 60, et 42 369 francs par prise en charge pour les
persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en in semi-internats pour jeunes non scolarisables et les centre de jour
dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen hoger is dan
60 alsook voor semi-internaten voor schoolgaande jongeren en dont le nombre de prises en charge est supérieur à 60 ainsi que pour
semi-internaten voor schoolgaande en niet-schoolgaande jongeren, wat les semi-internats pour jeunes scolarisables et les semi-internats
het aantal ten laste genomen personen ook moge zijn. pour jeunes scolarisables et non scolarisables quel que soit leur
Dat deel verschilt naar gelang van het stelsel van de instelling en nombre de prises en charge. »
van het aantal begunstigden dat in aanmerking komt voor de berekening Elle varie en fonction du régime de l'institution et du nombre de
van de toelage. bénéficiaires intervenant pour le calcul de la subvention.
Het bedraagt : Elle s'élève à :
299 940 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen 299 940 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le
waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60; nombre de prises en charge subventionnées est inférieur ou égal à 60;
260 705 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen 260 705 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le
waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60; nombre de prises en charge subventionnées est supérieur à 60;
190 462 frank voor de semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren 190 462 francs pour les semi-internats pour jeunes non scolarisables
en de dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie et les centres de jour dont le nombre de prises en charge
een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60; subventionnées est inférieur ou égal à 60;
181 392 frank voor de semi-internaten, die tegelijkertijd schoolgaande 181 392 francs pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et
en niet-schoolgaande jongeren opnemen, waarvan het aantal ten laste pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et pour les jeunes
genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of non scolarisables dont le nombre de prises en charge est inférieur ou
gelijk is aan 60; égal à 60;
152 511 frank voor de semi-internaten en de dagcentra waarvan het 152 511 francs pour les semi-internats et les centres de jour dont le
aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60. » nombre de prises en charge subventionnées et supérieur à 60.

Art. 3.De bedragen vastegesteld bij het besluit van de Franse

Art. 3.Les montants fixés par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté

Geneemschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81
het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor
gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse pour handicapés, modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la
Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25 Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février
februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14 1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991,
januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij 11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre 1993 et par les
1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars
23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, vermeld in het 1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997 figurant dans son
beschikkend gedeelte ervan, worden als volgt aangepast : dispositif, sont adaptés comme suit :
1° Bezoldigingsbedragen vastgesteld in artikel 36, 3, en artikel 43bis 1° Montants de rémunération fixés par l'article 36, 3, et l'article
: 43bis :
12 028 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de psychologen, het ajouter 12 028 francs au montant prévu pour les psychologues,
paramedisch en bijzonder personeel; paramédicaux et personnel spécial;
11 831 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van ajouter 11 831 francs au montant prévu pour les éducateurs classe I,
klassen I en II, A en de hoofdopvoeders; II, A et chefs éducateurs;
13 000 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van ajouter 13 000 francs au montant prévu pour les éducateurs classes II
klassen II, B, en III, de kinderverzorgsters en het ermee B, III, puéricultrices et assimilés;
gelijkgestelde personeel;
11 982 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de groepschefs; ajouter 11 982 francs au montant prévu pour les chefs de groupe;
18 240 frank toevoegen aan het in artikel 43bis vermelde bedrag. ajouter 18 240 francs au montant prévu à l'article 43bis.
Deze bedragen moeten vermenigvuldigd worden met een breuk waarvan de Ces montants doivent être multipliés par une fraction dont le
teller 136,6251 en de noemer 100 is. numérateur est 136,6251 et le dénominateur est 100.
2° Bedrag van de werkingstoelage vastgesteld in bijlage VIII; dit 2° Montant de subvention de fonctionnement fixé à l'annexe VIII; ce
bedrag moet vermenigvuldigd worden met : montant doit être multiplié :
een breuk waarvan de teller 121,92 en de noemer 100 is. par une fraction dont le numérateur est 121,92 et le dénominateur est

Art. 4.Artikel 50bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld

100.

Art. 4.L'article 50bis du même arrêté est complété par la disposition

: suivante :
« Voor het jaar 1997 is de toekenningscoëfficiënt gelijk aan die van « Pour l'année 1997, le coefficient d'attribution est identique à
het jaar 1996. » celui prévu pour l'année 1996. »

Art. 5.Artikel 54, 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

Art. 5.L'article 54, 1er, du même arrêté est remplacé par la

: disposition suivante :
«

Art. 54.1. De in 1997 toegekende enveloppe wordt in principe

« Art. 54, , 1er. L'enveloppe attribuée en 1997 est en principe fixée
vastgesteld op 100,67 % van de in 1996 toegekende enveloppe. à 100,67 % de l'enveloppe attribuée en 1996.
Maar : Toutefois :
1° de instellingen die in 1997 aanspraak maken op een enveloppe die 1° les institutions qui peuvent prétendre pour 1997 à une enveloppe
theoretisch hoger is dan de enveloppe van 1996, verhoogd in de mate théorique supérieure à celle attribuée en 1996 augmentée dans la
vermeld in het eerste lid, krijgen een enveloppe met het bedrag waarop proportion mentionnée au premier alinéa, voient leur enveloppe fixée
ze in 1997 aanspraak kunnen maken. au montant auquel elles peuvent prétendre pour 1997.
In afwijking van voornoemd lid krijgen de semi-internaten voor Par dérogation à l'alinéa précédent, les semi-internats pour jeunes
schoolgaande jongeren en de semi-internaten voor schoolgaande en scolarisables et les semi-internats pour jeunes scolarisables et non
niet-schoolgaande jongeren een enveloppe waarvan het bedrag beperkt is scolarisables, voient leur enveloppe limitée au montant de la
tot het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd in de subvention attribuée en 1996 augmentée dans la proportion mentionnée,
bovenvermelde mate; in het geval van semi-internaten voor schoolgaande dans le cas des semi-internats pour jeunes scolarisables et non
en niet-schoolgaande jongeren wordt de enveloppe van die instellingen scolarisables, ces institutions voient néanmoins leur enveloppe fixée
niettemin vastgesteld op het bedrag waarop ze in 1997 aanspraak kunnen au montant auquel elles peuvent prétendre en 1997 proportionnellement
maken naar verhouding van de gemiddelde bezetting van de à l'occupation moyenne des jeunes non scolarisés;
niet-schoolgaande jongeren;
2° de instellingen die voor 1997 enkel aanspraak kunnen maken op een 2° Les institutions qui ne peuvent prétendre pour 1997 qu'à une
enveloppe die lager is dan of gelijk is aan de in 1996 toegekende enveloppe inférieure ou égale à celle attribuée en 1996 augmentée dans
enveloppe, verhoogd in de bovenvermelde mate, krijgen een enveloppe la proportion mentionnée ci-dessus, voient leur enveloppe fixée au
vastgesteld op het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd montant de la subvention attribuée en 1996 augmentée dans cette
in die mate, voor zover de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in proportion, et pour autant que l'occupation moyenne telle que définie
artikel 35 van dit besluit, niet lager is dan 90 % van de in 1996 àl'article 35 du présent arrêté ne soit pas inférieur à 90 % de la
gesubsidieerde capaciteit; capacité subventionnée en 1996;
3° de instellingen waarvan de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in 3° Les institutions dont l'occupation moyenne telle que définie à
artikel 35 van dit besluit, lager is dan 90 % van de in 1996 l'article 35 du présent arrêté est inférieure à 90 % de la capacité
gesubsidieerde capaciteit, krijgen een enveloppe die is vastgesteld op
minstens 90 % van de in 1996 toegekende enveloppe. subventionnée en 1996 voient leur enveloppe fixée à 90 % au moins de
l'enveloppe attribuée en 1996.
In geen geval : En aucun cas :
1° mag de toegekende enveloppe hoger zijn dan 110 % van de enveloppe 1° l'enveloppe attribuée ne peut être supérieure à 110 % de
waarop de instellingen aanspraak kunnen maken; l'enveloppe à laquelle les institutions peuvent prétendre;
2° mag het deel van de toegekende enveloppe bestemd om de kosten van 2° la part de l'enveloppe attribuée qui est destinée à couvrir les
het opvoedend personeel te dekken, hoger zijn dan het deel dat uit de frais de personnel éducatif ne peut être supérieure à celle qui
verrichte berekening zou voortvloeien zonder toepassing van de in résulterait du calcul opéré sans application des coefficients dont
artikel 50bis vermelde coëfficiënten. » question à l'article 50bis. »

Art. 6.Artikel 54, 2, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

Art. 6.L'article 54, 2, du même arrêté est remplacé par la

: disposition suivante :
«

Art. 54.2. Het getal 60, vanaf hetwelk het bedrag van de

« Art. 54, 2. Le nombre 60 à partir duquel le montant de la subvention
werkingstoelage verschilt, wordt voor 1997 vastgesteld naar verhouding de fonctionnement se différencie est pour 1997 fixé par rapport à
van de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in artikel 35 van dit l'occupation moyenne telle que définie à l'article 35 du présent
besluit. » arrêté. »

Art. 7.Artikel 55, 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

Art. 7.L'article 55, 3, du même arrêté est remplacé par la

: disposition suivante :
«

Art. 55.3. De werkelijke verstrekkingen van de geneesheren worden

« Art. 55, 3. Les prestations effectives des médecins sont prises en
in 1997 in overweging genomen binnen de perken van de toelagen die hen considération en 1997 dans les limites des subventions octroyées en
in 1986 zijn toegekend. » leur faveur en 1986. »

Art. 8.Artikel 55bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld

Art. 8.L'article 55bis du même arrêté est complété par la disposition

: suivante :
« Art. 55bis, i) voor het jaar 1997. De voorwaarden zijn dezelfde als «

Art. 55bis.Pour l'année 1997, les conditions sont identiques à

die van het jaar 1996. » celles prévues pour l'année 1996. »

Art. 9.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen :

Art. 9.L'article 56 du même arrêté est remplacé par les dispositions

«

Art. 56.1. In geval van indexering in de loop van het boekjaar 1997

suivantes : « Art. 56, 1er. En cas d'indexation survenant dans le courant de
zullen de subsidiëringsparameters en de bedragen van de toelagen l'exercice 1997, les paramètres de subventionnement et les montants
dienovereenkomstig herzien worden. des subventions seront revus en conséquence.
2. Tant que les dispositions relatives à la détermination de
2. Zolang de bepalingen betreffende de vaststelling van de voor 1998 l'enveloppe applicable pour 1998 n'ont pas été fixées, les avances
geldende enveloppe niet vastliggen, zullen de overeenkomstig artikel
36, 4, gestorte maandelijkse voorschotten vanaf 1 januari 1998 op mensuelles payées en vertu de l'article 36, 4, seront liquidées, à
basis van de in 1997 toegekende enveloppe uitbetaald worden. » partir du 1er janvier 1998 sur base de l'enveloppe attribuée en 1997.

Art. 10.In hoofdstuk 1, 2, punt 1, van de bijlage 1 bij hetzelfde

»

Art. 10.Au chapitre 1er, 1, 2, point 1, de l'annexe 1er du même

besluit worden de vermelde bedragen als volgt gewijzigd : arrêté, les montants repris sont remplacés comme suit :
het bedrag 23 286 frank wordt 23 441 frank; le montant de 23 286 francs est remplacé par celui de 23 441.
het bedrag 1 941 frank wordt 1 953 frank. le montant de 1 941 francs est remplacé par 1 953.

Art. 11.Hoofdstuk I, I, 2, van bijlage I wordt als volgt aangevuld :

Art. 11.Le chapitre 1er, 1, 2, de l'annexe Ier est complété par la

« 6. De bijkomende brugpensioenvergoeding die wordt toegekend aan de disposition suivante : « 6. L'indemnité complémentaire de prépension accordée aux
werknemers in het wetboek van de halftijdse en conventionele travailleurs dans le code des prépensions conventionnelles et à
brugpensioenen, wordt als een toelaatbare last beschouwd, voor zover mi-temps, et pour autant que le travailleur prépensionné soit remplacé
de vervroegde gepensioneerde volgens de wettelijke bepalingen selon les modalités légales, est considéré comme une charge
vervangen wordt. » admissible. »

Art. 12.In bijlage VIII, II, 2, wordt de begeleidingscoëfficiënt

Art. 12.A l'annexe VIII, II, 2, le coefficient d'encadrement de

0,1143 eenheid voltijds voor elke ten laste genomen begunstigde 0,1143 unité temps plein par bénéficiaire pris en charge est remplacé
vervangen door 0,1822. par 0,1822.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Namen, 24 juli 1997. Namur, le 24 juillet 1997.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, des PME, des Relations extérieures, du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^