← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour la saison 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 24 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot wijziging, | du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour la saison |
voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse | |
Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan voor de | 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 |
jacht op edelhert | relatif au plan de tir pour la chasse au cerf |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 1erquater, |
1quater, 7 en 30bis ; | 7 et 30bis ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au |
betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert, gewijzigd bij | plan de tir pour la chasse au cerf, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004; | Gouvernement wallon du 6 mai 2004; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour |
wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de | la saison 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 |
Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan | avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf, notamment |
voor de jacht op edelhert, inzonderheid op artikel 2; | l'article 2; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het strikt noodzakelijk is het minimale afschotplan, | Considérant l'impérieuse nécessité d'atteindre le plan de tir minimum |
opgelegd voor de dieren van het soort edelhert die in een niet-beboste | imposé pour les animaux non-boisés de l'espèce cerf afin de rétablir |
omgeving vertoeven, na te leven zodat het evenwicht tussen fauna en | l'équilibre faune-flore et, par là, préserver la biodiversité, |
flora opnieuw bereikt wordt en zodoende de biodiversiteit in stand te | diminuer les dégâts à l'agriculture et la sylviculture et maintenir |
houden, de schade aan de land- en bosbouw te verminderen en de | les conditions requises en matière de certification forestière, |
voorwaarden vereist voor de boscertificering te handhaven, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In elke jachtraad of jachtraadsector waar het minimale |
Article 1er.§ 1er. Dans tout conseil cynégétique ou secteur de |
afschotplan, opgelegd voor het jachtjaar 2008-2009 inzake de dieren | conseil cynégétique où le plan de tir minimum imposé pour l'année |
van het soort edelhert die in een niet-beboste omgeving vertoeven, | cynégétique 2008-2009 relatif aux animaux non-boisés de l'espèce cerf |
niet gehaald wordt op de datum van 31 december 2008 inbegrepen, | n'est pas atteint à la date du 31 décembre 2008 inclus, les titulaires |
krijgen de houders van een jachtrecht die lid zijn van die raad in de | de droit de chasse, membres de ce conseil cynégétique dans le secteur |
betrokken sector de toelating om tot vernietiging over te gaan door | concerné, sont autorisés à détruire à l'approche et à l'affût, de une |
bers- en loerjacht, van één uur voor de officiële zonsopgang tot één | heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une heure après le |
uur na de officiële zonsondergang, tot 20 januari 2009 inbegrepen, op | coucher officiel de celui-ci, jusqu'au 20 janvier 2009 inclus, sur |
hun respectievelijke grondgebieden in niet-beboste omgeving tegen het | leurs territoires respectifs, des non-boisés, à concurrence du minimum |
maximum toegelaten door het jachtplan voor het betrokken gebied af te | imposé par le plan de tir pour le secteur concerné, même s'ils ont |
schieten, zelfs als ze reeds op 31 december 2008 de hen door hun | déjà épuisé au 31 décembre 2008 les possibilités de tir qui leur ont |
jachtraad toegekende afschotmogelijkheden hebben opgebruikt. | été attribuées par leur conseil cynégétique. |
In elke jachtraad of jachtraadsector waar het minimale afschotplan, | § 2. Dans le conseil cynégétique ou secteur de conseil cynégétique où |
opgelegd voor het jachtjaar 2008-2009 inzake de dieren van het soort | le plan de tir minimum imposé pour l'année cynégétique 2008-2009 |
edelhert die in een niet-beboste omgeving vertoeven, niet gehaald | relatif aux animaux non-boisés de l'espèce cerf n'est pas atteint à la |
wordt op de datum van 20 januari 2009 inbegrepen, kan de directeur van | date du 20 janvier 2009 inclus, le directeur du Département de la |
het betrokken Departement Natuur en Bossen na schriftelijk bevel van | Nature et des Forêts concerné peut, sur injonction écrite du Ministre, |
de Minister enkel in de jachtgebieden waar het minimum, opgelegd door | organiser et coordonner, sur les seuls territoires de chasse n'ayant |
de jachtraad, nog niet gehaald is, in de bossen die onder bosregeling | pas atteint le minimum imposé par le conseil cynégétique, dans les |
vallen, hetvolgende organiseren en coördineren : | bois soumis au régime forestier : |
1. het afschieten bij bers- en loerjacht door elk personeelslid van | 1. le tir à l'approche et à l'affût par tout membre du personnel du |
het Departement Natuur en Bossen die houder is van een geldige | Département de la Nature et des Forêts titulaire d'un permis de chasse |
jachtvergunning tegen het minimum opgelegd bij het afschotplan; | valide à concurrence du minimum imposé par le plan de tir; |
2. één of verschillende vernietigingsklopjachten, « administratieve | 2. une ou plusieurs battues de destruction, dites « battue |
klopjachten » genoemd, tegen het minimum opgelegd bij het afschotplan. | administrative », à concurrence du minimum imposé par le plan de tir. |
De directeur van het Departement Natuur en Bossen : | A ces fins, le directeur du Département de la Nature et des Forêts : |
- bepaalt daartoe de meest geschikte plaatsen om die verrichtingen uit | -détermine les endroits les plus propices pour exécuter ces |
te voeren; | opérations; |
- kan als schutter elk personeelslid van het Departement Natuur en | - peut requérir, comme tireur, tout membre du personnel du Département |
Bossen opeisen die houder is van een geldige jachtvergunning; | de la Nature et des Forêts titulaire d'un permis de chasse valide; |
- kan de houders van het jachtrecht van de betrokken gebieden en elke | - peut inviter les titulaires du droit de chasse des territoires |
concernés et tout titulaire d'un permis de chasse valide à participer | |
aux battues administratives; | |
houder van een geldige jachtvergunning verzoeken aan de | - peut inviter tout traqueur accompagné ou non de chiens à participer |
administratieve klopjachten deel te nemen. | aux battues administratives. |
Die verrichtingen kunnen gehouden worden tot en met 31 januari 2009. | Ces opérations peuvent être organisées jusqu'à la date du 31 janvier |
Art. 2.De vernietiging van de dieren die in een niet-beboste omgeving |
2009. Art. 2.La destruction des animaux non-boisés de l'espèce cerf ne peut |
vertoeven kan enkel gebeuren met de middelen bepaald bij het besluit | être effectuée qu'à l'aide des moyens prévus par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het | Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des |
gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog op het | armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, |
uitoefenen van de jacht, evenals met sommige jachtprocédés of | ainsi que certains procédés ou techniques de chasse. |
-technieken. Art. 3.Het vervoer en het op de markt brengen van de vernietigde |
Art. 3.Le transport et la mise sur le marché, par les titulaires de |
dieren overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § 1, van dit | droit de chasse précités, des animaux détruits en application des |
besluit door voornoemde houders van het jachtrecht worden toegelaten | dispositions de l'article 1er, § 1er, du présent arrêté, sont |
tot en met 30 januari 2009. | autorisés jusqu'au 30 janvier 2009. |
De overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § 2, van dit besluit | Les animaux détruits en application des dispositions de l'article 1er, |
vernietigde dieren worden na diergeneeskundige expertise en verpakking | § 2, du présent arrêté sont mis, après expertise vétérinaire et |
bij een erkend versnijder door de burgemeester van de gemeente ter | conditionnement dans un atelier de découpe agréé, par le bourgmestre |
beschikking gesteld van het openbaar centrum voor maatschappelijk | de la commune, à la disposition du centre public d'action sociale ou |
welzijn of van een VZW die ertoe strekt de minstbedeelden bij te staan. Elk vervoer van het soort edelhert afgeschoten overeenkomstig dit besluit, vanaf de plaats zelf waar het afgeschoten is tot de plaats van het versnijden, wordt enkel toegelaten indien het dier tussen de pees en het been van één van zijn achterpoten de band draagt verstrekt door het Departement Natuur en Bossen. Elk vervoer van ter uitvoering van dit besluit afgeschoten edelherten wordt enkel toegelaten als de vervoerder in het bezit is van een vaststelling waarbij bevestigd wordt dat het dier afgeschoten of dood is. | d'une a.s.b.l. dont le but est de venir en aide aux plus défavorisés. Tout transport de l'espèce cerf tiré en application du présent arrêté, à partir de l'endroit même du tir jusqu'à celui de la découpe n'est autorisé que si l'animal porte de façon inamovible, entre le tendon et l'os d'une de ses pattes arrières, un bracelet délivré par le Département de la Nature et des Forêts. Tout transport de cerfs tirés en exécution du présent arrêté n'est autorisé que si le transporteur est en possession d'un constat de tir ou de mortalité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Namen, 24 december 2008. | Namur, le 24 décembre 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |