Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel L1533-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, betreffende de aansluitingsmodaliteiten, de werkings- en financieringsregels van de intergemeentelijke bemiddelingsdienst van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article L1533-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, relatif aux modalités d'adhésion, aux règles de fonctionnement et au financement du service de médiation intercommunale de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 AUGUSTUS 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 24 AOUT 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
artikel L1533-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | l'article L1533-1 du Code de la démocratie locale et de la |
decentralisatie, betreffende de aansluitingsmodaliteiten, de werkings- | décentralisation, relatif aux modalités d'adhésion, aux règles de |
en financieringsregels van de intergemeentelijke bemiddelingsdienst | fonctionnement et au financement du service de médiation |
van het Waalse Gewest | intercommunale de la Région wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; | que modifiée, l'article 20 ; |
Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, |
decentralisatie, artikel L1533-1, § 1, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2006; | l'article L1533-1, § 1er, inséré par le décret du 19 juillet 2006 ; |
Gelet op het rapport van 19 september 2022 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 19 septembre 2022 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | |
november 2022; | des politiques régionales ; |
Gelet op het advies van de "Association des provinces wallonnes" | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 novembre 2022 ; |
(Vereniging van de Waalse provincies), gegeven op 23 februari 2023; | Vu l'avis de l'Association des provinces wallonnes, donné le 23 |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | février 2023 ; |
(Unie van de Waalse steden en gemeenten), gegeven op 27 februari 2023; | Vu l'avis de l'Union des villes et communes de Wallonie, donné le 27 |
Gelet op het advies van de gegevensbeschermingsautoriteit, overgemaakt | février 2023 ; |
op 22 mei 2023; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, transmis le 22 mai |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30 | 2023 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
dagen, gericht aan de Raad van State op 30 mei 2023, overeenkomstig | Conseil d'Etat le 30 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 3 februari 2011 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 3 février 2011 entre la |
Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de oprichting van | Communauté française et la Région wallonne portant création d'un |
een gemeenschappelijke bemiddelingsdienst voor de Franse Gemeenschap | service de médiation commun à la Communauté française et à la Région |
en het Waals Gewest, artikel 3, lid 3; | wallonne, l'article 3, alinéa 3 ; |
Gelet op de ontwikkeling van de bemiddeling op lokaal, gemeentelijk en | Considérant le développement de la médiation au niveau local, communal |
intergemeentelijk vlak, waarover tal van aanbevelingen zijn gedaan op | et intercommunal, qui a fait l'objet de multiples recommandations au |
federaal, regionaal en Europees niveau, zoals die van de Algemene | niveau fédéral, régional et européen, telles que celles de l'Assemblée |
Vergadering van het Congres van de plaatselijke en gewestelijke | générale du Congrès des Pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de |
besturen van de Raad van Europa in 1999 en 2004 ; | l'Europe, en 1999 et en 2004 ; |
Gelet op hoofdstuk 22 van de gewestelijke Beleidsverklaring 2019-2024, | Considérant le chapitre 22 de la Déclaration de politique régionale |
waarin de Regering de wens uitdrukt om het gebruik van de bemiddelaar | 2019-2024 où le Gouvernement émet le souhait de généraliser le recours |
uit te breiden tot intercommunales; | au médiateur pour les intercommunales ; |
Gelet op het van 2013 tot 2016 op initiatief van de bemiddelaar | Considérant l'expérience-pilote menée de 2013 à 2016 à l'initiative du |
uitgevoerde proefexperiment betreffende intergemeentelijke bemiddeling | médiateur concernant la médiation intercommunale et les conclusions |
en de conclusies in het eindverslag over dit proefexperiment; | contenues dans le rapport définitif relatif à cette expérience-pilote |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | ; Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel L1533-1 van het Wetboek van de |
Article 1er.Conformément à l'article L1533-1 du Code de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie wordt de Waalse | locale et de la décentralisation, le service de médiation |
intergemeentelijke bemiddelingsdienst toevertrouwd aan de | intercommunale de la Wallonie est confié au médiateur commun à la |
gemeenschappelijke bemiddelaar van de Franse Gemeenschap en het Waals | Communauté française et à la Région wallonne, ci-après nommé « le |
Gewest, hierna "de bemiddelaar" genoemd. | médiateur ». |
Elke intercommunale sluit zich aan bij de bemiddelaar, tenzij ze een | Chaque intercommunale adhère au médiateur, sauf si elle est dotée par |
eigen bemiddelaar heeft bij wet of decreet, of in toepassing daarvan. | la loi ou le décret, ou en application de ceux-ci, de son propre |
Dit geldt gedeeltelijk als een instelling bij wet of decreet | médiateur. Elle y adhère partiellement si une institution est chargée |
bemiddelingsbevoegdheden heeft gekregen op een specifiek gebied van | par la loi ou le décret d'une compétence de médiation dans un domaine |
haar activiteiten. Art. 2.De intercommunale die zich aansluit bij de bemiddelingsdienst, overeenkomstig artikel 1, sluit zich aan bij het huishoudelijk reglement met betrekking tot de behandeling van klachten, aangenomen overeenkomstig het samenwerkingsakkoord, gesloten op 3 februari 2011, tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest houdende oprichting van een gemeenschappelijke ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en |
spécifique de ses activités. Art. 2.L'intercommunale qui adhère au service du médiateur, conformément à l'article 1er, adhère au règlement d'ordre intérieur relatif au traitement des réclamations, pris en application de l'article 17 de l'accord de coopération 3 février 2011, entre la Communauté française et la Région wallonne portant création d'un service de médiation commun à la Communauté française et à la Région wallonne, ci-après dénommé « accord de coopération du 3 février 2011 ». Art. 3.La rémunération du service est déterminée sur la base des coûts réels des interventions du médiateur, conformément à l'article |
het Waalse Gewest, hierna "samenwerkingsakkoord van 3 februari 2011" | 3, de l'accord de coopération du 3 février 2011. Un décompte est |
genoemd. | adressé semestriellement à l'intercommunale. |
Art. 3.De vergoeding van de dienst wordt bepaald op basis van de |
Les frais directs et indirects de mise en place d'un service de |
werkelijke kosten van de interventies van de bemiddelaar, | première ligne de gestion des réclamations au sein de |
overeenkomstig artikel 3 van het samenwerkingsakkoord van 3 februari | l'intercommunale, indépendamment des interventions du médiateur, sont |
2011. Om de zes maanden wordt er een afrekening naar de intercommunale | à la charge de l'intercommunale. |
gestuurd. De directe en indirecte kosten voor het opzetten van een | Art. 4.Dès lors que le traitement d'une réclamation en première ligne |
eerstelijnsklachtenbehandelingsdienst binnen de intercommunale, los | est clôturé par le service interne de l'intercommunale, le réclamant |
van de tussenkomsten van de bemiddelaar, zijn ten laste van de | est expressément informé de la clôture de sa réclamation et de la |
intercommunale. Art. 4.Zodra de behandeling van een klacht in de eerste lijn wordt |
position de l'intercommunale à son égard. Cette notification indique, |
afgesloten door de interne dienst van de intercommunale, wordt de | de manière claire et visible, qu'en cas de désaccord persistant du |
eiser uitdrukkelijk op de hoogte gebracht van de afsluiting van zijn | réclamant, celui-ci peut s'adresser au service de médiation |
klacht en van het standpunt van de intercommunale dienaangaande. Deze | intercommunale. |
kennisgeving geeft duidelijk en zichtbaar aan dat de eiser bij | Le médiateur traite directement et de manière indépendante, les |
aanhoudende onenigheid contact kan opnemen met de intergemeentelijke | réclamations individuelles introduites par les citoyens-usagers de |
bemiddelingsdienst. | l'intercommunale. |
De bemiddelaar behandelt rechtstreeks en onafhankelijk individuele | Le médiateur établit annuellement un rapport contenant l'analyse et le |
klachten van burgers-gebruikers van de intercommunale. | traitement des réclamations. Le rapport est transmis à |
Elk jaar stelt de bemiddelaar een verslag op met een analyse en | l'intercommunale, qui en est le dépositaire exclusif. |
behandeling van de klachten. Het verslag wordt naar de intercommunale | Art. 5.Le médiateur met à la disposition de l'intercommunale toutes |
gestuurd, die de enige bewaarder is. | les informations nécessaires à la mise en oeuvre du service de |
Art. 5.De bemiddelaar verschaft de intercommunale alle informatie die |
première ligne de gestion des réclamations, ainsi que, dans la mesure |
nodig is voor de uitvoering van de eerstelijns klachtendienst, alsook, | de ses ressources internes et dans les limites de son expertise, les |
binnen de grenzen van zijn interne middelen en expertise, de gepaste | outils opportuns pour rencontrer les besoins exprimés par |
instrumenten om te voldoen aan de behoeften van de intercommunale op | l'intercommunale en matière de formation du personnel dans le cadre de |
het vlak van opleiding van het personeel in het kader van de | l'activité de ce service. |
activiteit van deze dienst. De bemiddelaar verbindt zich ertoe de vertegenwoordigers van de | Le médiateur s'engage à rencontrer régulièrement les représentants de |
intercommunale regelmatig te ontmoeten om de samenwerking te evalueren | l'intercommunale, afin d'évaluer la collaboration, de formuler tout |
en eventuele adviezen of aanbevelingen te formuleren die nuttig kunnen | conseil et toute recommandation utile au bon fonctionnement du service. |
zijn voor het goede verloop van de dienstverlening. | Le médiateur contribue à la réalisation d'un rapport annuel de |
De bemiddelaar draagt bij aan de productie van een jaarverslag over de | |
activiteiten van de eerstelijns klachtenbehandelingsdienst van de | l'activité du service de première ligne de gestion des réclamations de |
intercommunale. | l'intercommunale. |
Le traitement des données à caractère personnel s'effectue dans le | |
Persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van de opdrachten van de | cadre des missions du médiateur définies dans l'accord de coopération |
bemiddelaar zoals omschreven in het samenwerkingsakkoord van 3 | du 3 février 2011. |
februari 2011. Art. 6.De intercommunale verbindt er zich toe om haar bereidheid tot |
Art. 6.L'intercommunale s'engage à inscrire sa volonté d'agir dans la |
actie op te nemen in de globale problematiek van het beheer van | problématique globale de la gestion des réclamations et du |
klachten en ontevredenheid van de gebruikers enerzijds en in een aanpak van de kwaliteit van de door de intercommunale geleverde diensten anderzijds. De intercommunale verstrekt alle informatie die vereist en essentieel is voor de goede uitvoering van de opdrachten van de bemiddelaar, zoals alle informatie met betrekking tot het operationele beheer van eerstelijnsklachten. Art. 7.De persoonlijke gegevens die worden verzameld door de intercommunale en de bemiddelaar worden uitsluitend verzameld om klachten te behandelen. Van klachtindieners worden de volgende gegevens verzameld: achternaam, voornaam, geslacht, geboortedatum, |
mécontentement des usagers, d'une part, et dans une démarche de qualité des services rendus par l'intercommunale, d'autre part. L'intercommunale transmet tous les éléments et informations requis et indispensables au bon exercice de la mission du médiateur, tels que l'ensemble des éléments relatifs à la gestion opérationnelle des réclamations de première ligne. Art. 7.Les données personnelles récoltées par l'intercommunale et le médiateur sont récoltées exclusivement dans le seul et unique but du traitement des réclamations. Les données collectées des réclamants sont les suivantes : nom, prénom, sexe, date de naissance, adresse, |
adres, e-mailadres en telefoonnummer. De verantwoordelijken voor de | mail, numéro de téléphone. Les responsables du traitement sont les |
verwerking zijn de intercommunales waarnaar wordt verwezen in artikel | intercommunales visées à l'article 1er et le médiateur. Les données |
1 en de bemiddelaar. De gegevens worden bewaard gedurende de tijd die | sont conservées pendant la durée nécessaire à l'exécution du |
nodig is om de hierboven beschreven verwerking uit te voeren. | traitement décrit ci-dessus. Les données personnelles sont traitées en |
Persoonlijke gegevens worden verwerkt in overeenstemming met de | conformité avec les règlementations relatives à la protection des |
regelgeving inzake de bescherming van persoonlijke gegevens. | données personnelles. |
Art. 8.De Minister van Plaatselijke Besturen is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 augustus 2023. | Namur, le 24 août 2023. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |